par russisch
сторона́
Seite
Richtung
Partei, Gesichtspunkt, Aspekt
де́вушка
Mädchen, Fräulein, junge Frau
Partnerin, Freundin
па́рень
Junge, Bursche, Kerl
Partner, Freund
па́ртия
Partei, Gruppe, Trupp
Partie, Charge, Posten
статья́
Artikel, Aufsatz, Beitrag
Posten
Paragraph, Klausel
уча́сток
Anteil, Parzelle
Abschnitt, Strecke
Bereich, Gebiet, Bezirk, Distrikt, Terrain, Revier
пункт
Punkt, Stelle, Paragraph
Пари́ж
Paris
парк
Park
парти́йный
Partei-
parteilich
скаме́йка
Bank, Parkbank
препара́т
Präparat
рай
Paradies
гуде́ть
brummen, summen, surren
dröhnen, tönen, tuten, hupen, heulen
Party machen, feiern
партнёр
Partner, Mitspieler, Gegenspieler
партиза́н
Partisan
отраже́ние
Widerspiegelung, Reflexion, Widerhall, Spiegelbild, Abbild
Abwehr, Gegenwehr, Parieren
пара́дный
Parade-, Gala-
Fest-, festlich
Haupt-
ло́зунг
Losung, Parole, Devise, Spruchband
сотру́дничество
Zusammenarbeit, Mitarbeit, Mitwirkung, Partnerschaft
стоя́нка
Parkplatz, Standplatz, Liegeplatz, Rastplatz
равнове́сие
Gleichgewicht, Parität
про́пуск
Einlassschein, Durchlassschein, Passierschein, Kennkarte
Auslassung, Leerplatz, Leerstelle
Versäumnis, Ausfall
Parole, Kennwort
парла́мент
Parlament
пари́жский
Paris-, Pariser
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
части́ца
Teilchen, kleiner Teil, Partikel
пара́д
Parade
пара́метр
Parameter
партиза́нский
Partisanen-
души́ть
würgen, erwürgen
ersticken, unterdrücken
parfümieren
пардо́н
Pardon, Entschuldigung, Verzeihung
паро́ль
Passwort, Kennwort
Parole
напа́рник
Partner, Arbeitskollege, Kumpel
парази́т
Parasit, Schmarotzer
сквер
Grünanlage, Grünfläche, Parkanlage
парке́т
Parkett, Parkett boden
парадо́кс
Paradoxon
паралле́льный
parallel, gleichlaufend
вечери́нка
Party, Abendgesellschaft
компа́ртия
Kommunistische Partei
паралле́льно
parallel
плацда́рм
Brückenkopf, Aufmarschgebiet, Paradeplatz
пристра́стие
Vorliebe, Hang, Neigung, Schwäche
Parteilichkeit, Voreingenommenheit
плац
Platz, Übungsplatz, Paradierplatz
отбива́ть
zurückschlagen, parieren
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
парализова́ть
paralysieren, lähmen, lahmlegen
бомж
Obdachloser, Penner, Landstreicher
gute Partie, Märchenprinz
парали́ч
Paralyse, Lähmung
кон
Spiel, Spielfeld
Spielrunde, Partie
ра́йский
paradiesisch, elysisch
Paradies-
партко́м
Parteikommision, Parteiausschuss
Parteilleitung
парла́ментский
Parlaments-, parlamentarisch
скаме́ечка
Bank, Parkbank
тусо́вка
Party
Treff
Clique
представи́тельный
repräsentativ, eindrucksvoll, beeindruckend, Prestige-, Vertretungs-, parlamentarisch
парто́рг
Parteisekretär
вступи́ться
eintreten, sich einsetzen, in Schutz nehmen, Partei ergreifen
кпрф
Kommunistische Partei der Russischen Föderation
эсе́р
Anhänger der Partei Gerechtes Russland
пара́граф
Paragraph
парадокса́льный
paradox
беспарти́йный
parteilos, der Parteilose
спи́кер
Parlamentsvorsitzender
партбиле́т
Parteiausweis, Parteimitgliedskarte, Parteibuch
пари́ровать
abwehren, parieren
парти́ец
Parteimitglied
деви́за
Devise (Motto), Leitspruch, Parole
партнёрша
Partnerin, Kollegen, Gegenspielerin
скве́рик
Grünanlage, kleiner Park
паралле́ль
Parallele, Breitenkreis
гу́рия
Paradiesjungfrau
нэ́пман
Parvenü (der NEP-Zeit), Neureicher, Emporkömmling, Privathändler der NEP-Zeit
смотр
Besichtigung, Inspektion
Schau, Show, Parade
паро́дия
Parodie
парадокса́льно
paradoxerweise
пво
Partei Großes Vaterland
парламента́рий
Parlamentarier
парко́вка
Parkplatz, Parken
парторганиза́ция
Parteiorganisation
па́рковый
Park-
парижа́нин
Pariser
народно
Volks-, Folklore- Das russische наро̣дно- gehört zu den präfixähnlichen Elementen. Ein Paradigma für наро̣дно- zu zeigen ist nicht
пиру́шка
Feier, Fete, Party
парте́р
Parterre, Theaterparkett
партнерство
Partnerschaft
разде́лать
zurichten, zerlegen, filetieren, parieren
bestrafen, schlagen
vergrößern, erweitern
аля́ска
Alaska
Anorak, Parka
становой
Lager-, auf das Lager bezogen, auf das Feldlager bezogen, auf die Unterkunft bezogen
der Seite angehörend, der Partei angehörend
zum Stan gehörend
лдпр
LDPR, Liberal-demokratische Partei Russlands
гуля́нка
Gartenlaube
Party, Fest, Fete
парабе́ллум
Parabellum
партсобра́ние
Parteiversammlung, Parteitagung
парти́йность
Parteilichkeit, Parteizugehörigkeit
парфюме́рия
Parfümerie
уда́вка
Schlinge, Schlaufenknoten, Würgekette
Paraphimose
пристра́стный
parteiisch, voreingenommen
парафи́н
Paraffin
партбюро́
Parteileitung
автостоя́нка
Parkplatz
Beispiele
- Ли́дер па́ртии - изве́стный учёный.Der Parteiführer ist ein bekannter Wissenschaftler.
- Ад и Рай существу́ют лишь в сердца́х люде́й.Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen.
- Дорога идёт параллельно реке́.Die Straße verläuft parallel zum Fluss.
- Германия — парла́ментская респу́блика.Deutschland ist eine parlamentarische Republik.
- Я иду́ в парк.Ich gehe in den Park.
- Я был в Пари́же дважды.Ich bin zweimal in Paris gewesen.
- На приёме один из его полити́ческих оппоне́нтов уни́зил его в прису́тствии мно́гих госте́й.Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.
- Коммунисти́ческая па́ртия — аванга́рд рабо́чего кла́сса.Die Kommunistische Partei ist die Vorhut der Arbeiterklasse.
- Парк нахо́дится в це́нтре города.Der Park liegt im Stadtzentrum.
- Как далеко от вашего дома до па́рка?Wie weit ist es von Ihrem Haus zum Park?
- Вчера́ она не появи́лась на вечери́нке.Auf der gestrigen Party war von ihr weit und breit keine Spur zu sehen.
- Вчера́ в па́рке не бы́ло никаки́х дете́й.Gestern waren gar keine Kinder im Park.
- Могу́ я здесь припарковаться?Darf ich hier parken?
- Я был в Пари́же.Ich war in Paris.
- Парагвай — страна́ в Ю́жной Америке.Paraguay ist ein Staat in Südamerika.
- В Ло́ндоне много краси́вых па́рков.Es gibt viele schöne Parks in London.
- Много дете́й игра́ло в па́рке.Viele Kinder spielten in dem Park.
- В па́рке много высо́ких дере́вьев.Im Park stehen viele hohe Bäume.
- В па́рке много люде́й.Es sind viele Leute im Park.
- За́втра я пое́ду в Пари́ж.Morgen werde ich nach Paris fahren.
- Здесь нельзя паркова́ться.Man darf hier nicht parken.
- Э́то пра́вда, что ты е́дешь в Пари́ж?Ist es wahr, dass du nach Paris fährst?
- Э́тот парк краси́вее того́.Dieser Park ist schöner als jener.
- В э́том па́рке много птиц.In diesem Park gibt es viele Vögel.
- Я вчера́ пошёл в парк.Ich bin gestern in den Park gegangen.
- Вы когда-нибудь бы́ли в Пари́же?Seid ihr jemals in Paris gewesen?
- В па́рке много дере́вьев?Gibt es viele Bäume im Park?
- Ад и рай существу́ют только в се́рдце челове́ка.Hölle und Paradies existieren nur im Herzen des Menschen.
- Мы в Пари́же.Wir sind in Paris.
- В Ло́ндоне много па́рков.Es gibt viele Parks in London.
- Они игра́ли па́ртию в ша́шки.Sie spielten eine Partie Dame.
- Мо́жешь припарковаться здесь.Du kannst hier parken.
- Гавайи - э́то рай на Земле́.Hawaii ist das Paradies auf Erden.
- Она пошла́ с ним в парк.Sie ging mit ihm in den Park.
- Где нахо́дится Пари́ж?Wo liegt Paris?
- Пари́ж - столи́ца Фра́нции.Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.
- Он где-то в па́рке.Er ist irgendwo im Park.
- Столи́ца Фра́нции - Пари́ж.Die Hauptstadt von Frankreich ist Paris.
- Алжир явля́ется ва́жным партнером Европе́йского Сою́за.Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.
- Как Вы встре́тили своего́ партнёра?Wie sind Sie Ihrem Partner begegnet?
- Вы уже быва́ли в Пари́же?Waren Sie jemals in Paris?
- Я сказа́л свое́й жене́: "Лилиана, паку́й чемода́ны, мы возвраща́емся в Пари́ж".Ich habe zu meiner Frau gesagt: Liliane, pack die Koffer, wir gehen nach Paris zurück.
- Он либо в Ло́ндоне, либо в Пари́же.Er ist entweder in London oder in Paris.
- Здесь запрещено паркова́ться.Es ist verboten, hier zu parken.
- У тебя парано́йя.Du bist paranoid.
- В Пари́же идёт снег.Es schneit in Paris.
- На́бережная располо́жена параллельно берегу.Die Uferpromenade ist parallel zum Ufer gelegen.
- Дети пошли́ в парк игра́ть.Die Kinder gingen zum Spielen in den Park.
- Ты смо́жешь прийти́ на вечери́нку?Kannst du zur Party kommen?
- Я познако́мился с ним, когда был в Пари́же.Ich habe ihn kennengelernt, als ich in Paris war.
- Он парижа́нин.Er ist Pariser.
- Среди госте́й, приглашенных на вечери́нку, бы́ли две иностра́нки.Unter den Partygästen waren zwei Ausländerinnen.
- Я могу́ припарковать здесь свою́ маши́ну?Kann ich mein Auto hier parken?
- Парк располо́жен в це́нтре города.Der Park liegt im Stadtzentrum.
- Я ви́дел тебя вчера́ в па́рке.Ich habe dich gestern im Park gesehen.
- Я пошёл в парк погуля́ть.Ich bin im Park spazieren gegangen.
- Я пошла́ в парк погуля́ть.Ich bin im Park spazieren gegangen.
- Я пошёл в парк прогуля́ться.Ich bin im Park spazieren gegangen.
- Я пошла́ в парк прогуля́ться.Ich bin im Park spazieren gegangen.
- Мы ходи́ли в парк для того́, чтобы сде́лать фотогра́фии.Wir gingen in den Park, um Fotos zu machen.
- Когда-то здесь был большо́й парк.Hier war mal ein großer Park.
- Я был в Пари́же два ра́за.Ich war zwei Mal in Paris.
- Я была́ в Пари́же два ра́за.Ich war zwei Mal in Paris.
- Том пошёл в парк с Мэри.Tom ist mit Mary in den Park gegangen.
- Не́сколько садо́вников забо́тится об аза́лиях в па́рке.Mehrere Gärtner kümmern sich um die Azaleen im Park.
- Кио́то и Бостон - города-побратимы.Kyōto und Boston sind Partnerstädte.
- Э́та части́ца преобразу́ет существи́тельное в глаго́л.Diese Partikel verwandelt ein Nomen in ein Verb.
- Брита́нский Парла́мент разделён на Пала́ту ло́рдов и Пала́ту общи́н.Das britische Parlament teilt sich in das Ober- und das Unterhaus auf.
- Брита́нский Парла́мент состои́т из Пала́ты ло́рдов и Пала́ты общи́н.Das britische Parlament besteht aus dem Ober- und dem Unterhaus.
- Парко́вка пуста́я.Der Parkplatz ist leer.
- Билл часто хо́дит в парк.Bill geht oft in den Park.
- Она говори́т о Пари́же так, словно она была́ там много раз.Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.
- В Бостоне много краси́вых па́рков.Es gibt in Boston viele schöne Parks.
- Я ви́дел что-то бе́лое в па́рке.Ich habe etwas Weißes im Park gesehen.
- Я уви́дел нечто бе́лое в па́рке.Ich habe etwas Weißes im Park gesehen.
- Э́тот пляж - рай для сёрферов.Dieser Strand ist ein Paradies für Wellenreiter.
- Э́тот пляж - рай для серфингистов.Dieser Strand ist ein Paradies für Wellenreiter.
- Стоя́нка запрещена.Parken verboten!
- Парко́вка беспла́тная.Der Parkplatz ist kostenlos.
- В э́том го́роде есть и теа́тры, и музе́и, и библиоте́ки, и парки.In dieser Stadt gibt es sowohl Theater als auch Museen, Bibliotheken und Parks.
- Трое из четырёх америка́нцев ве́рят в существова́ние паранормальных явле́ний.Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene.
- Я провел це́лый день в па́рке.Ich habe den ganzen Tag im Park verbracht.
- Они в Пари́же?Sind sie in Paris?
- Мы случа́йно встре́тили её в па́рке.Wir trafen sie zufällig im Park.
- На парко́вке почти не бы́ло маши́н.Es waren kaum Autos auf dem Parkplatz.
- Где парк?Wo ist der Park?
- Все скаме́йки в па́рке бы́ли за́няты.Die Parkbänke waren alle besetzt.
- Ты был когда-нибудь в Пари́же?Bist du jemals in Paris gewesen?
- Я поду́мываю о том, чтобы съе́здить в Пари́ж.Ich überlege nach Paris zu gehen.
- Без Эйфелевой ба́шни Пари́ж не был бы Пари́жем.Ohne den Eiffelturm wäre Paris nicht Paris.
- Он уговори́л дочь пойти́ на вечери́нку вместе с ним.Er überredete die Tochter, mit ihm auf eine Party zu gehen.
- Я люблю́ вечери́нки.Ich liebe Partys.
- То́и припарковался пе́ред зда́нием.Tom parkte vor dem Gebäude.
- У него была́ боле́знь Паркинсона?Hatte er Parkinson?
- Проведи́ прекра́сный ве́чер со свои́ми пари́жскими друзья́ми!Verbring einen schönen Abend mit deinen Pariser Freunden!
- Пари́ж оста́нется Пари́жем.Paris bleibt Paris.
- Прича́стный оборо́т — э́то прича́стие с зави́симыми слова́ми.Eine Partizipialkonstruktion ist ein Partizip mit dazugehörigen Wörtern.
- Судьбу́ па́ртий реша́ют беспарти́йные.Das Los der Parteien wird von den Parteilosen bestimmt.
- Вёрманский сад - старе́йший обще́ственный парк в Ри́ге, он был откры́т в 1817 году. Иде́я устро́йства па́рка принадлежи́т тогда́шнему генерал-губерна́тору Ливляндии Филиппу Паулуччи.Der Wöhrmannsche Garten ist der älteste öffentliche Park in Riga, er wurde 1817 eröffnet. Die Idee zur Anlage des Parks stammte vom damaligen Generalgouverneur Livlands, Philip Paulucci.
- Необходи́мого большинства́ нет ни у одной из проше́дших в парла́мент па́ртий.Die erforderliche Mehrheit hat nicht eine der ins Parlament eingezogenen Parteien.