find russisch
найти́
finden, ausfindig machen
находи́ть
finden
найти́сь
sich finden, sich auffinden, sich zurechtfinden
вы́браться
herauskommen, herausgelangen
sich herausfinden, einen Ausweg finden
подобра́ть
aufheben, aufsammeln, finden
wählen, zusammenstellen
приобрести́
erwerben, gewinnen, finden, annehmen, bekommen
уста́виться
anstarren
passen, hinpassen, hingehen, Platz finden
sich aufbauen, sich aufstellen
vollgestellt werden
устро́иться
sich einrichten, sich etablieren, sich geben, in Ordnung kommen
unterkommen, sich niederlassen, Unterkunft finden, untergebracht werden
отыска́ть
finden, auffinden
ausfindig machen, aufstöbern
до́шлый
gewieft, gerissen, findig, clever
erfahren, mit allen Wassern gewaschen
обрести́
finden, gewinnen
применя́ться
angewendet werden, Anwendung finden, Verwendung finden
eingesetzt werden, zum Einsatz kommen
приобрета́ть
erwerben, gewinnen, finden, annehmen, bekommen
обнару́житься
sich finden, sich herausstellen, an den Tag kommen, sich zeigen
уле́чься
sich hinlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
sich legen, nachlassen
подбира́ть
aufheben, aufsammeln, finden
wählen, zusammenstellen
устра́иваться
sich einrichten, sich etablieren, sich geben, in Ordnung kommen
unterkommen, sich niederlassen, Unterkunft finden, untergebracht werden
выбира́ться
herauskommen, herausgelangen
sich herausfinden, einen Ausweg finden
укла́дываться
sich hinlegen, sich niederlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
packen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
пристро́иться
angebaut werden
sich anschliessen, sich dazugesellen
eine Arbeitsstelle finden, unterkommen
валу́н
Findling, großer Stein, Geröllstein
обрета́ть
finden, gewinnen
размести́ться
Platz finden, unterkommen, sich einrichten, die Plätze einnehmen
нахо́дчивый
findig, schlagfertig
поко́иться
zur Ruhe kommen, Friede finden
обнару́живаться
sich finden, sich herausstellen, an den Tag kommen, sich zeigen
размеща́ться
Platz finden, unterkommen, sich einrichten, die Plätze einnehmen
корми́ться
seinen Lebensunterhalt bestreiten, sich ernähren, von etwas leben
essen gehen, seine Mahlzeiten einnehmen
Futter finden
бо́йкий
lebhaft, flink, fix, gewandt, findig, belebt, rege
помести́ться
hineinpassen, hineingehen, passen, Platz finden
sich befinden
unterkommen, sich einquartieren
примости́ться
unterkommen, einen Platz finden
приложи́ться
fest andrücken
das Gewehr anlegen
sich finden, sich fügen, sich ergeben
stossen, anstossen, prallen, anprallen
ehrerbietig küssen
zechen, bechern
умести́ться
hineingehen, Platz finden
наша́рить
finden, aufstöbern
умеща́ться
hineingehen, Platz finden, hineinpassen
подыска́ть
finden, ausfindig machen
подки́дыш
Kuckuckskind, Findelkind
предприи́мчивый
unternehmungslustig, findig
уложи́ться
packen
hineinpassen, sich unterbringen lassen, Platz finden
in eine Vorstellungswelt einpassen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
нахо́дчивость
Findigkeit, Schlagfertigkeit
удосу́житься
Zeit finden, dazukommen, schaffen
смышлёный
aufgeweckt, gescheit, findig
пристра́иваться
angebaut werden
sich anschliessen, sich dazugesellen
eine Arbeitsstelle finden, unterkommen
изобрета́тельный
erfinderisch, findig, einfallsreich
прикла́дываться
fest andrücken
das Gewehr anlegen
sich finden, sich fügen
stossen, anstossen, prallen, anprallen
ehrerbietig küssen
zechen, bechern
скули́ла
Jammerlappen, Klageweib, jemand, der ständig Haare in der Suppe findet
наня́ться
eingestellt werden, sich anstellen lassen, angestellt werden, Arbeit bekommen, eine Stelle finden
sich anwerben lassen, sich anheuern lassen
нанима́ться
eingestellt werden, sich anstellen lassen, Arbeit bekommen, eine Stelle finden
sich anwerben lassen, sich anheuern lassen
досу́жий
untätig, frei, arbeitsfrei, leer
eitel, findig, gewitzt, aufmerksam
притули́ться
seinen Platz finden, unterkommen, Zuflucht finden
изворо́тливый
wendig, geschickt, gewandt, schlau, findig, clever, smart
вы́искаться
sich finden
рыса́к
Traber, Traberpferd
findiger Bursche
запечатле́ться
sich einprägen, haften bleiben
seinen Ausdruck finden
налюбова́ться
sich richtig an etwas erfreuen, etwas wunderbar finden
самоутверждаться
sich verwirklichen, eine Selbstbestätigung finden
приюти́ться
unterkommen, Zuflucht finden
шу́стро
flink, fix, behände, keck, findig
почива́ть
schlafen, ruhen, zur Ruhe kommen, sich ausruhen, seine Ruhe finden
sich aufhalten, weilen, seinen Ruhepunkt haben
zur Ruhe gebettet sein, entschlafen, heimgehen, verscheiden, versterben
сыска́ться
sich finden, sich wiederfinden
наша́ривать
finden, aufstöbern
финиши́ровать
durchs Ziel kommen, die Ziellinie überqueren
den Endspurt anziehen, einen Endspurt machen, einen Schlussspurt hinlegen
seinen erfolgreichen Abschluss finden
бо́йко
lebhaft, flink, fix, gewandt, findig, belebt, rege
бо́йкость
Munterkeit, Flinkheit, Lebhaftigkeit, Schlagfertigkeit, Gewitztheit, Findigkeit
бычи́ться
verdriesslich sein, findter dreinschauen
започива́ть
einschlafen, in den Schlaf finden
кульмини́ровать
kulminieren, seinen Höhepunkt finden
ловка́чество
Findigkeit, Schläue, Bauernschläue, Schlitzohrigkeit
ловка́чка
findiges Frauenzimmer, Schlitzohr, Hansdampf in allen Gassen (von einem Mädchen / einer Frau)
└ geschickte / geschmeidige / gelenkige┘ Person (von einem Mädchen / einer Frau)
найдёныш
Findelkind
облека́ться
sich kleiden, sich hüllen
seinen Ausdruck finden, seine Verkörperung finden
опочи́ть
zur Ruhe kommen, seine Ruhe finden
entschlafen, heimgehen, verscheiden, versterben
отга́дчик
Deuter, Rätsellöser, findiger Kopf
отга́дчица
Deuterin, Rätsellöserin, findiges Mädel
отмы́каться
aufhören getrieben zu sein, aufhören herumgestoßen zu sein
aufhören sich quälen zu müssen, seine Ruhe finden
aufhören zu darben
перереша́ть
anders lösen, anders entscheiden, eine andere Lösung finden
viele lösen, alle lösen
поднабира́ться
sich über einen bestimmten Zeitraum in großer └ Menge / Zahl ┘ └ ansammeln / anhäufen ┘, über einen bestimmten Zeitraum in großer └ Menge / Zahl ┘ zusammenkommen
in genügender Anzahl in sich finden (Mut, Kraft), sich (etwas) mit der Zeit in erforderlicher Qualität
почи́ть
schlafen, ruhen, zur Ruhe kommen, sich ausruhen, seine Ruhe finden
sich aufhalten, weilen, seinen Ruhepunkt haben
zur Ruhe gebettet sein, entschlafen, heimgehen, verscheiden, versterben
разонравиться
nicht mehr gefallen, gleichgültig werden, die Begeisterung für etwas verlieren, nicht mehr gut finden
растасо́вывать
mischen (Spielkarten)
(viele / alle) unterbringen, (für viele / alle) ein (warmes) Plätzchen finden
сметли́вость
Findigkeit
сметли́вый
findig
спева́ться
sich einsingen
abmachen, übereinkommen (sich verständigen), eine gemeinsame Linie finden
sich zusammenraufen
удосу́живаться
Zeit finden, dazukommen, schaffen
уставля́ться
anstarren
passen, hinpassen, hingehen, Platz finden
sich aufbauen, sich aufstellen
vollgestellt werden
утряса́ться
zusammengerüttelt werden
sich regeln lassen, wieder in Ordnung kommen, sich finden
обде́лываться
sich einrenken, └ wieder └ gut / in Ordnung┘ / ausgestanden┘ sein, sich finden, sich regeln
раскида́ться
Spaß am Werfen finden
умести́ть
unterbringen, Platz finden
примени́ться
angewendet werden, Anwendung finden, Verwendung finden
eingesetzt werden, zum Einsatz kommen
распу́тываться
sich klären, sich aufklären, wieder klar werden, sich lösen lassen, sich entwirren
endlich ein Ende finden
sich von einer Fessel befreien
распу́таться
sich klären, sich aufklären, wieder klar werden, sich lösen lassen, sich entwirren
endlich ein Ende finden
sich von einer Fessel befreien
разъе́здиться
immer öfter reisen, Spaß am Reisen finden
присосе́диться
sich (neben jemanden) setzen, (neben jemandem) Platz nehmen
(jemandem) näherkommen, (zu jemandem) Zugang finden
прима́щиваться
unterkommen, einen Platz finden
перереши́ть
anders lösen, anders entscheiden, eine andere Lösung finden
обле́чься
sich kleiden, sich hüllen
seinen Ausdruck finden, seine Verkörperung finden
Beispiele
- Э́то и есть то сло́во, для кото́рого я хоте́л бы найти́ заме́ну.Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
- Вре́мя всегда можно найти́.Man kann immer Zeit finden.
- Всегда, когда я нахожу́ что-либо, что мне нра́вится, э́то слишком дорого.Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.
- Поли́ция вас заста́вит найти́ пу́ли.Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.
- Как ты найдешь еду в ко́смосе?Wie findest du Nahrung im Weltraum?
- Я не могу́ найти́ очки. Возможно, я оста́вил их в по́езде.Ich kann meine Brille nicht finden. Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen.
- Мне не удалось найти́ его дом.Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden.
- Как тебе но́вая шко́ла?Wie findest du deine neue Schule?
- Ему бы́ло трудно найти́ доро́гу в гости́ницу.Er hatte Schwierigkeiten, zum Hotel zu finden.
- Я не могу́ найти́ клитор мое́й подру́жки.Ich kann die Klitoris meiner Freundin nicht finden.
- Я не могу́ найти́ клитор у свое́й подру́ги.Ich kann die Klitoris meiner Freundin nicht finden.
- Я не могу́ найти́ свою́ су́мку.Ich kann meine Tasche nicht finden.
- Да́йте мне пищу для размышле́ния, еду для желу́дка я и сам найду́!Gebt mir etwas Geistliches zum Nachdenken, die Nahrung für den Magen finde ich mir selber.
- Не могу́ найти́ Тима.Ich kann Tim nicht finden.
- Ты мо́жешь найти́ её?Kannst du sie finden?
- Кто и́щет, тот найдет.Wer suchet, der findet.
- Я уве́рен, что мы найдём реше́ние.Ich bin sicher, dass wir eine Lösung finden werden.
- Я не могу́ найти́ Тома. Он уже ушёл?Ich kann Tom nicht finden. Ist er schon gegangen?
- Мне нужно найти́ вы́ход из э́той ситуа́ции.Wir müssen einen Ausweg aus dieser Situation finden.
- Поли́ция смотре́ла везде и не смогла́ найти́ ни еди́ного сле́да Тома.Die Polizei schaute überall und konnte keine Spur von Tom finden.
- Я полага́ю, ты должен ей дать объясне́ния.Ich finde, du schuldest ihr eine Erklärung.
- Том иска́л Мэри везде, но не нашёл её.Tom suchte überall nach Maria, aber konnte sie nicht finden.
- Похороны Тома состоя́тся в э́ти выходные.Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt.
- Я ду́маю, что ты зашёл слишком далеко.Ich finde, du bist zu weit gegangen.
- Позови́ меня, если найдёте что-нибудь.Ruf mich an, wenn ihr etwas findet.
- Будет день, и будет пи́ща.Ein neuer Tag wird kommen und auch etwas zu essen wird sich finden.
- Позвони́ мне, если найдёшь что-нибудь.Ruf mich an, wenn du etwas findest.
- Сначала он счита́л англи́йский очень сло́жным, а теперь нахо́дит его просты́м.Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
- Ты счита́ешь, что он похо́ж на своего́ отца́?Findest du, dass er seinem Vater ähnelt?
- Где я могу́ его найти́?Wo kann ich ihn finden?
- Я счита́ю изли́шним говори́ть об э́том.Ich finde es überflüssig, darüber zu reden.
- Я не нахожу́ фо́рмулу.Ich finde keine Formel.
- Том не мо́жет найти́ Марию.Tom kann Maria nicht finden.
- В свобо́дное вре́мя он лю́бит поброди́ть по лесу́.In seiner Freizeit findet er Gefallen daran, im Wald umherzustreifen.
- Ты ду́маешь, мы найдем ее дом?Meinst du, wir werden ihr Haus finden?
- Я ду́маю, э́то хоро́шая мысль.Das ist, finde ich, eine gute Idee.
- Мно́гие счита́ют, что дети прово́дят слишком много вре́мени у телеви́зора.Viele finden, dass die Menschen zu viel Zeit vor dem Fernseher verbringen.
- Том не нашёл того́, что иска́л.Tom konnte nicht finden, was er suchte.
- Что он в ней нашёл?Was findet er an ihr?
- Не нахожу́ в э́том ничего смешно́го.Ich finde das nicht witzig.
- Ты зна́ешь, где меня найти́.Du weißt, wo du mich findest.
- Где я могу́ найти́ телефо́нную бу́дку?Wo kann ich eine Telefonzelle finden?
- Я не могу́ найти́ нож.Ich kann das Messer nicht finden.
- В э́той кни́ге вы найдёте отве́ты на э́ти вопро́сы и получите некоторые конкре́тные сове́ты.Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge.
- Просите, и дано будет вам; ищи́те, и найдете; стучи́те, и отворя́т вам; ибо всякий просящий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стучащему отворя́т.Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
- Где я могу́ найти́ её?Wo kann ich sie finden?
- Я найду́ тебя.Ich werde dich finden.
- Нам никогда не бы́ло трудно найти́ те́му для разгово́ра.Es fiel uns nie schwer ein Gesprächsthema zu finden.
- Ты здесь ничего не найдёшь.Hier wirst du nichts finden.
- Вы здесь ничего не найдёте.Hier werden Sie nichts finden.
- Олимпи́йские игры прово́дятся один раз в четыре года.Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre einmal statt.
- Я не смогла́ найти́ то, что иска́ла.Ich konnte das, was ich suchte, nicht finden.
- Я зна́ю, где найти́ во́ду.Ich weiß, wo Wasser zu finden ist.
- Я не могу́ найти́ свой ключ.Ich kann meinen Schlüssel nicht finden.
- Ей надо найти́ рабо́ту.Sie muss Arbeit finden.
- Я нигде не могу́ э́то найти́.Ich kann es nirgends finden.
- Я не могу́ найти́ то, что я ищу́.Ich kann nicht finden, wonach ich suche.
- Я не смог найти́ его дом.Ich konnte sein Haus nicht finden.
- Исто́рия идет око́льными путя́ми.Geschichte findet auf Umwegen statt.
- Я в состоя́нии э́то найти́?Bin ich in der Lage, es zu finden?
- Я не могу́ найти́ второй носок.Ich kann die zweite Socke nicht finden.
- Где мне найти́ ключ к твоему́ се́рдцу?Wo kann ich den Schlüssel zu deinem Herzen finden?
- Я не могу́ найти́ свой бума́жник.Ich kann mein Portemonnaie nicht finden.
- Чтобы найти́ отве́т на э́тот вопро́с, я пошёл в городску́ю библиоте́ку.Um auf diese Frage eine Antwort zu finden, ging ich in die Stadtbibliothek.
- Мы живём на земле́ для того́, чтобы иска́ть своё сча́стье, но не для того́, чтобы его найти́.Wir sind auf Erden, um das Glück zu suchen, nicht, um es zu finden.
- Нам удалось найти́ о́бщий язы́к.Es gelang uns, eine gemeinsame Sprache zu finden.
- Как тебе моя́ но́вая шля́па?Wie findest du meinen neuen Hut?
- Как тебе э́то?Wie findest du das?
- Я не могу́ найти́ свои́ ключи́.Ich kann meine Schlüssel nicht finden.
- Как тебе э́та кра́сная шля́па?Wie findest du diesen roten Hut?
- Зи́мние Олимпи́йские игры 2014 будут проводи́ться в Сочи́, несмотря на то что э́то одно из немно́гих мест в России, где зимой не быва́ет снега.Die Olympischen Winterspiele 2014 finden in Sotschi statt, wenngleich es sich um einen der wenigen Orte in Russland handelt, wo es im Winter keinen Schnee gibt.
- Они найду́т Тома.Sie werden Tom finden.
- Том не смог найти́ Мэри.Tom konnte Maria nicht finden.
- Я найду́ Тома.Ich werde Tom finden.
- Позвони́ мне, если что-нибудь найдёте.Ruf mich an, wenn ihr etwas findet.
- Позови́ меня, если что-нибудь найдёшь.Ruf mich an, wenn du etwas findest.
- Позови́те меня, если найдёте что-нибудь.Ruft mich an, wenn ihr etwas findet.
- Позвони́те мне, если что-нибудь найдёте.Ruft mich an, wenn ihr etwas findet.
- Пожалуйста, дай мне знать, если найдёшь какие-нибудь опеча́тки или пропущенные слова.Bitte lass es mich wissen, wenn du Tippfehler oder fehlende Wörter findest.
- Пожалуйста, да́йте мне знать, если найдёте какие-нибудь опеча́тки или пропущенные слова.Bitte lassen Sie es mich wissen, wenn Sie Tippfehler oder fehlende Wörter finden.
- Наде́юсь, мы найдём Тома.Ich hoffe, dass wir Tom finden.
- Не кажется ли вам, что неме́цкий язы́к очень сло́жный? — "Да, я счита́ю, он очень сло́жный".„Finden Sie nicht, dass Deutsch sehr schwer ist?“ — „Ja, ich finde es sehr schwer.“
- Я не мог найти́ Тома.Ich konnte Tom nicht finden.
- Я ду́маю, что могу́ помочь вам найти́ Тома.Ich glaube, ich kann euch helfen, Tom zu finden.
- Я что-нибудь найду́.Ich werde etwas finden.
- Они меня найду́т.Sie werden mich finden.
- Они э́то найду́т.Sie werden es finden.
- Они его найду́т.Sie werden ihn finden.
- Они её найду́т.Sie werden sie finden.
- Том не мо́жет найти́ рабо́ту.Tom kann keine Arbeit finden.
- Том не смог найти́ рабо́ту.Tom konnte keine Arbeit finden.
- Я не могу́ найти́ свои́ боти́нки.Ich kann meine Schuhe nicht finden.
- Я зна́ю, где вы мо́жете найти́ Тома.Ich weiß, wo Sie Tom finden können.
- Я зна́ю, где ты мо́жешь найти́ Тома.Ich weiß, wo du Tom finden kannst.
- Я зна́ю, где можно найти́ Тома.Ich weiß, wo Tom zu finden ist.
- Они не найду́т там Тома.Sie werden Tom dort nicht finden.
- Я должен найти́ Тома.Ich muss Tom finden.
- Мэри покопа́лась у себя в су́мочке, но не нашла́ то, что иска́ла.Maria kramte in ihrer Handtasche, konnte das, was sie suchte, jedoch nicht finden.
- Интровертам часто трудно заводи́ть но́вых друзе́й.Introvertierten fällt es oft schwer, neue Freunde zu finden.
- Не пыта́йся так отчаянно найти́ своё сча́стье! Дай сча́стью шанс найти́ тебя!Versuche nicht krampfhaft, dein Glück zu finden! Gib dem Glück die Chance, dich zu finden!