warum russisch
почему́
warum, weshalb
заче́м
wozu, zu welchem Zweck
warum, weshalb, weswegen
отчего́
weshalb, weswegen, warum, deswegen
чаво́
häh?, was?, wie bitte?, wozu?, weshalb?, wieso denn nur?, warum denn bloß?
Beispiele
- Почему ты спра́шиваешь?Warum fragst du?
- Спасибо за то, что наконец объясни́ли, почему лю́ди принима́ют меня за идио́та.Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
- Почему ты не придешь навести́ть нас?Warum kommst du uns nicht besuchen?
- Почему ты ещё не спишь так поздно?Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?
- Э́то займёт у меня слишком много вре́мени, чтобы объясни́ть, почему э́то не будет рабо́тать.Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
- Чего ты смеёшься?Warum lachst du?
- Почему он жил в Соединённых шта́тах?Warum hat er in den Vereinigten Staaten gewohnt?
- Я не понима́ю, почему Германия победи́ла на Евровидении.Ich verstehe nicht, warum Deutschland den Eurovision Song Contest gewonnen hat.
- Не могли́ бы вы объясни́ть, почему почти в ка́ждой дере́вне есть по два хра́ма?Können Sie mir erklären, warum es in beinahe jedem Dorf zwei Kirchen gibt?
- Нет ды́ма без огня́.Jedes "darum" hat sein "warum".
- Почему я?Warum ich?
- Почему нет?Warum nicht?
- Почему он здесь?Warum ist er hier?
- Почему лю́ди иду́т в кино́?Warum gehen Leute ins Kino?
- Почему ты не мо́жешь прийти́?Warum kannst du nicht kommen?
- Почему ты не у́чишь францу́зский?Warum studierst du nicht Französisch?
- Почему ты не пришёл?Warum bist du nicht gekommen?
- Почему? Потому что его семье́ нужны́ бы́ли де́ньги, вот почему.Warum? - Weil seine Familie das Geld brauchte, darum.
- Почему у тебя таки́е большие у́ши?Warum hast du so große Ohren?
- Почему вы не еди́те овощи?Warum esst ihr kein Gemüse?
- Почему ты пла́чешь?Warum weinst du?
- Почему ты опозда́л?Warum bist du zu spät gekommen?
- Бу́дьте добры объясни́ть, почему Вы не мо́жете прийти́.Bitte erklären Sie, warum Sie nicht kommen können.
- Почему тебя вчера́ не бы́ло?Warum warst du gestern nicht da?
- Мне бы́ло интересно знать, отчего лю́ди так пристально смотре́ли на меня.Ich war begierig zu wissen, warum mich die Leute angestarrt hatten.
- Почему ты даже не сказа́л об э́том?Warum sagst du das nie?
- Зачем ты э́то сде́лал?Warum hast du das getan?
- Почему бы нам не заказа́ть пи́ццу?Warum bestellen wir keine Pizza?
- Почему он не возвраща́ется?Warum kommt er nicht zurück?
- Почему вы пла́чете?Warum weint ihr?
- Почему снег бе́лый?Warum ist Schnee weiß?
- Почему ты ему не помо́г?Warum hast du ihm nicht geholfen?
- Сложно поня́ть, почему ты хо́чешь пойти́.Es ist schwer verständlich, warum du gehen willst.
- Почему Вы не сказа́ли нам об э́том раньше? Тогда мы могли́ бы что-нибудь с э́тим сде́лать.Warum haben Sie uns nicht früher davon erzählt? Wir wären in der Lage gewesen, etwas dagegen zu tun.
- Почему бы и нет?Warum nicht?
- Почему мы не попро́сим у него сове́та?Warum fragen wir ihn nicht um Rat?
- Почему не́бо синее?Warum ist der Himmel blau?
- Ты зна́ешь, почему его не бы́ло в шко́ле?Weißt du, warum er nicht in der Schule war?
- Ты чего тако́й гру́стный?Warum bist du so traurig?
- Почему ты не слу́шаешь меня?Warum hörst du nicht auf mich?
- Почему ты так спешишь?Warum bist du so in Eile?
- Почему ты тако́й гру́стный?Warum bist du so traurig?
- Почему в спи́ске языко́в нет мальти́йского?Warum enthält die Sprachenliste nicht Maltesisch?
- Для чего ты у́чишь испа́нский?Warum lernen Sie Spanisch?
- Зачем ты купи́л цвето́к?Warum hast du eine Blume gekauft?
- Почему ты э́то купи́л?Warum hast du es gekauft?
- Ты меня преда́л. Почему?Du hast mich verraten. Warum?
- Том не зна́ет, почему э́то произошло́.Tom weiß nicht, warum das geschehen ist.
- Почему ты не хо́чешь пойти́ со мной в кино́?Warum willst du nicht mit mir ins Kino kommen?
- Почему не́бо голубо́е?Warum ist der Himmel blau?
- Почему ты потра́тил все де́ньги?Warum hast du das ganze Geld aufgebraucht?
- Зачем Вы купи́ли цветы́?Warum haben Sie Blumen gekauft?
- Почему я не понима́ю по-английски?Warum verstehe ich kein Englisch?
- Почему вы хоти́те учи́ться за грани́цей?Warum wollt ihr im Ausland studieren?
- Зачем вы мне всё э́то говори́те?Warum erzählst du mir das alles.
- Том не зна́ет, почему не нра́вится Мэри.Tom weiß nicht, warum Mary ihn nicht mag.
- Не понима́ю, почему он не сказа́л пра́вду.Ich verstehe nicht, warum er nicht die Wahrheit gesagt hat.
- Почему ты здесь рабо́таешь?Warum arbeitest du hier?
- Почему ты был там?Warum warst du dort?
- «Ба́бушка, а что э́то за я́года?» — «Черная сморо́дина». — «А почему она кра́сная?» — «Потому что зелёная».„Omi, was für Beeren sind das?“ - „Schwarze Johannisbeeren.“ - „Aber warum sind sie rot?“ - „Weil sie grün sind.“
- Почему ты вчера́ не пришёл? Я тебя долго ждал.Warum bist du gestern nicht gekommen? Ich habe lange auf dich gewartet.
- Зачем ты купи́л цветы́?Warum hast du Blumen gekauft?
- Почему ты нам не сказа́ла, что бере́менна?Warum hast du uns nicht erzählt, dass du schwanger warst?
- Не спра́шивай меня почему.Frag mich nicht, warum!
- Почему все лю́бят ко́шек?Warum mögen alle Katzen?
- Зачем она здесь?Warum ist sie hier?
- Никто не зна́ет, почему он уе́хал из города.Niemand weiß, warum er die Stadt verließ.
- Почему бы тебе не заткну́ться?Warum hältst du nicht den Mund?
- Почему ты всё ещё здесь?Warum bist du immer noch hier?
- Почему ты хо́чешь умере́ть?Warum willst du sterben?
- Почему ты не ве́ришь в Бо́га?Warum glaubst du nicht an Gott?
- Почему вы не ве́рите в Бо́га?Warum glauben Sie nicht an Gott?
- Почему ты говори́шь, что э́то глаго́л?Warum sagst du, dass es ein Verb ist?
- Почему у коал нет пупка́?Warum haben Koalas keinen Bauchnabel?
- Почему ты ничего не говори́шь?Warum sagst du nichts?
- Почему мы до сих пор обсужда́ем э́то?Warum sprechen wir jetzt immer noch über diese Sache?
- Почему ты купи́л цветы́?Warum hast du die Blumen gekauft?
- Почему тебя вчера́ не бы́ло в шко́ле?Warum bist du gestern nicht in die Schule gekommen?
- Я хоте́л бы узна́ть, почему она так сказа́ла.Ich würde gerne herausfinden, warum sie so gesprochen hat.
- Почему лю́ди хо́дят в кино́?Warum gehen die Leute ins Kino?
- Почему ты не отвеча́ешь?Warum antwortest du nicht?
- Почему вы мне не пове́рили?Warum haben Sie mir nicht geglaubt?
- Почему ты так говори́шь?Warum redest du so?
- Никто не зна́ет почему.Keiner weiß, warum.
- Почему мно́гие языковые курсы неэффективны?Warum sind viele Sprachkurse ineffizient?
- Почему ты так рано встал?Warum bist du so früh aufgestanden?
- Почему ты со свиньёй?Warum hast du ein Schwein dabei?
- Почему вы на́чали изуча́ть францу́зский язы́к?Warum haben Sie angefangen, Französisch zu lernen?
- Почему ты начал изуча́ть францу́зский язы́к?Warum hast du angefangen, Französisch zu lernen?
- Почему ты сего́дня не был в шко́ле?Warum warst du heute nicht in der Schule?
- Почему ты не смог вчера́ прийти́?Warum konntest du gestern nicht kommen?
- Почему ты не смогла́ вчера́ прийти́?Warum konntest du gestern nicht kommen?
- Что за спе́шка?Warum die Eile?
- Почему? — "Я не зна́ю почему".„Warum?“ — „Ich weiß nicht, warum.“
- Почему? - "А почему нет?"„Warum?“ — „Warum nicht?“
- Ты зна́ешь почему? - "Нет. Почему?"„Weißt du, warum?“ – „Nein. Warum?“
- Почему ты хо́чешь умере́ть? - "Почему ты хо́чешь жить?"„Warum möchtest du sterben?“ — „Warum möchtest du leben?"“
- Почему никто раньше не говори́л мне об э́том? — "Почему ты никогда не спра́шивал?"„Warum hat mir das keiner früher gesagt?“ — „Warum hast du nie gefragt?“
- Почему ты э́то де́лаешь, Том? Ну почему?Warum tust du das, Tom? Warum nur?
- Почему ты так говори́шь? - "Ты прекра́сно зна́ешь, почему я так говорю́".„Warum sagst du das?“ – „Du weißt genau, warum ich das sage.“