sofort russisch
сейча́с
jetzt, im Moment, gerade, momentan
sofort, augenblicklich
сра́зу
sofort, gleich, augenblicklich, schlagartig
mit einem Mal, auf einmal, gleichzeitig, zugleich
неме́дленно
sofort, sofortig
unverzüglich, auf der Stelle, umgehend
то́тчас
sofort, sogleich
auf der Stelle
сро́чный
eilig, Sofort-, Schnell-
dringend, dringlich
момента́льно
sofort, augenblicklich
неме́дленный
sofort, sofortig
unverzüglich, auf der Stelle, umgehend
враз
sofort, plötzlich
gleichzeitig
мельтеши́ть
flirren, flimmern, flackern
es hektisch recht machen wollen, sofort zur Stelle sein
момента́льный
sofort, augenblicklich
вот-во́т
gleich, ganz bald, sofort, demnächst
genau, eben, wie ich └ gesagt / vermutet┘ habe
ра́зом
sofort, auf einmal
щас
jetzt, sofort, augenblicklich
расхва́тывать
aus den Händen reißen, sofort kaufen, abkaufen, aufkaufen
расхвата́ть
aus den Händen reißen, sofort kaufen, abkaufen, aufkaufen
ту́т ка́к ту́т
sofort da
dabei
Beispiele
- На твоём ме́сте я бы сразу пошёл домой.An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.
- На твоём ме́сте я бы сразу пошла́ домой.An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.
- Сде́лай э́то немедленно.Mach es sofort.
- Только неме́дленная опера́ция мо́жет спасти́ жизнь больно́му.Nur eine sofortige Operation kann das Leben des Patienten retten.
- Ты э́то сразу поймешь.Du wirst es sofort verstehen.
- Вы э́то сразу поймете.Sie werden es sofort verstehen.
- Да, я буду немедленно.Ja, ich komme sofort.
- Напиши́ ему прямо сейчас.Schreibe ihm sofort.
- Я сейчас приду́.Ich komme sofort.
- Необходи́мы сро́чные ме́ры.Es sind sofortige Maßnahmen notwendig.
- Иди́ скорей сюда.Komm sofort hierher.
- Мы до́лжны нача́ть немедленно.Wir müssen sofort beginnen.
- Мы мо́жем сде́лать э́то прямо сейчас.Wir können das sofort machen.
- Ты должен нача́ть немедленно.Du musst sofort anfangen.
- Я должен идти́ прямо сейчас?Muss ich sofort gehen?
- Он посове́товал ей немедленно возвраща́ться.Er riet ihr, sofort zurückzukommen.
- Ты должен пе́ред ней извини́ться, и немедленно.Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.
- Суп очень горя́чий. Его нельзя сейчас есть.Die Suppe ist sehr heiß. Man kann sie nicht sofort essen.
- Том сразу меня узна́л.Tom hat mich sofort erkannt.
- Иди́те сюда немедленно.Kommt sofort hierher!
- Том незамедлительно отве́тил.Tom antwortete sofort.
- Если ты встре́тишь перево́дчицу с да́тского на мальти́йский, жени́сь на ней немедленно.Wenn du eine Dänisch-Maltesisch-Dolmetscherin triffst, dann heirate sie sofort.
- Позвони́ Тому прямо сейчас.Ruf sofort Tom an.
- Она сразу же отве́тила на моё письмо́.Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet.
- Я сразу почу́вствовал, что что-то не так.Ich habe sofort gespürt, dass irgendetwas nicht stimmte.
- Я призыва́ю немедленно прекрати́ть кровопроли́тие.Ich rufe auf zur sofortigen Beendigung des Blutvergießens.
- Я его сразу узна́ла.Ich habe ihn sofort erkannt.
- Позвони́ Тому немедленно.Ruf sofort Tom an.
- Принц и принце́сса сразу же полюби́ли друг дру́га.Der Prinz und die Prinzessin verliebten sich sofort ineinander.
- Вам необязательно де́лать э́то прямо сейчас.Sie brauchen es nicht sofort zu tun.
- Том сразу узна́л меня.Tom hat mich sofort erkannt.
- Он сразу же уе́хал.Er ging sofort.
- Я немедленно э́тим займу́сь.Ich werde mich sofort damit beschäftigen.
- Том тотчас отреаги́ровал.Tom reagierte sofort.
- Том мгнове́нно отреаги́ровал.Tom reagierte sofort.
- Срочно позвони́ Тому.Ruf sofort Tom an.
- Мы сразу подружи́лись.Wir haben uns sofort angefreundet.
- Выходи, а то опозда́ешь на по́езд.Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
- Больно́го в операцио́нную немедленно!Bringen Sie den Patienten sofort in den OP-Saal!
- Больно́го немедленно нужно опери́ровать.Der Patient muss sofort operiert werden.
- Я принесу́ вам счёт сию́ мину́ту.Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.
- Пацие́нт должен быть немедленно прооперирован.Der Patient muss sofort operiert werden.
- Пацие́нта нужно срочно опери́ровать.Der Patient muss sofort operiert werden.
- Вы́йди отсюда немедленно!Sofort raus hier!
- Ты должен извини́ться пе́ред ней, и немедленно!Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das jetzt sofort!
- Все э́ти пробле́мы можно реши́ть сразу.Alle diese Probleme kann man sofort lösen.
- Самое главное - он сразу обни́мет её, и всё будет ясно без слов!Die Hauptsache ist, er umarmt sie sofort — dann ist alles geklärt, und Worte sind überflüssig.
- Самое главное, он сразу обни́мет её – и всё ста́нет ясно, и слова будут изли́шни.Die Hauptsache ist, er umarmt sie sofort — dann ist alles geklärt, und Worte sind überflüssig.
- Ты должен идти́ прямо сейчас.Du musst sofort los.
- Ты должна́ идти́ прямо сейчас.Du musst sofort los.
- Сразу после возвраще́ния домой я засну́л.Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
- Сразу после возвраще́ния домой я засну́ла.Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
- Возвраща́йся немедленно!Komm sofort zurück!
- Мне нра́вится арома́т свежескошенного сена. Я хочу́ останови́ться прямо сейчас, чтобы сде́лать вдох.Ich mag den Duft von frisch gemähtem Heu. Ich möchte sofort stehenbleiben und einmal tief einatmen.
- Я сразу начал расска́зывать о случившемся.Ich begann sofort von dem Geschehenen zu erzählen.
- Сразу видно, что Мария интеллиге́нтная!Man sieht sofort, dass Maria intelligent ist.
- Де́ло не к спеху.Das braucht nicht sofort zu sein.
- Де́ло не гори́т.Das braucht nicht sofort zu sein.
- Мария должна́ немедленно прийти́ ко мне.Maria soll sofort zu mir kommen.
- Я ему сразу же позвони́л.Ich rief ihn sofort an.
- Я ей сразу же позвони́л.Ich rief sie sofort an.
- Но́вость распространи́лась моментально.Die Neuigkeit verbreitete sich sofort.
- Мы спешно пое́ли и тотчас же ушли́.Wir haben hastig gegessen und sind sofort gegangen.
- Как только она прибыла́ на вокза́л, она позвони́ла матери.Sofort, als sie am Bahnhof ankam, rief sie ihre Mutter an.
- Матема́тик э́то челове́к, кото́рый не только сразу понима́ет иде́ю, кото́рую до него хотя́т донести́, но и ви́дит, на како́й мысли́тельной оши́бке э́та иде́я построена.Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
- До́ктор реши́л немедленно опери́ровать.Der Doktor entschied sofort zu operieren.
- Вскоре она вы́шла замуж снова.Sie hat sofort neu geheiratet.
- После рабо́ты Том сразу пое́хал домой.Tom fuhr nach der Arbeit sofort nach Hause.
- Сразу засну́ть бы́ло нелегко.Es fiel schwer, sofort einzuschlafen.
- Напиши́ ему безотлагательно письмо́!Schreib ihm sofort einen Brief!
- Я быстро одева́юсь и сразу же иду́.Ich ziehe mich schnell an und komme sofort.
- «Ма́ма, Том отнял у меня плю́шевую аку́лу!» — «Том, отда́й сейчас же Марии её аку́лу!» — «Но я тоже хочу́ себе таку́ю!»„Mama, Tom hat mir meinen Plüschhai weggenommen!“ – „Tom, gib Maria sofort ihren Plüschhai wieder!“ – „Ich will aber auch so einen!“
- Сейчас же уходите!Ihr müsst sofort los.
- Предводи́тель толпы называ́л себя Сусаниным II и обеща́л вы́вести наро́д в све́тлое бу́дущее. Однако, как только его после́дователи оказа́лись в объя́тиях непрола́зной топи, он немедленно включи́л пропе́ллер на свое́й спине́ и улете́л прочь. Только тогда лю́ди узна́ли Карлсона, кото́рый, как известно, живёт на кры́ше.Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.
- Я сразу по́нял, к чему он кло́нит.Ich habe sofort gesehen, worauf er hinauswollte.
- Мне э́та информа́ция нужна́ немедленно.Ich brauche diese Information sofort.
- Он начал немедленно разбира́ть маши́ну.Er begann sofort, die Maschine zu demontieren.
- Вернувшись домой, я сразу же начал писать письмо́.Als ich nach Hause zurückgekommen war, fing ich sofort an, den Brief zu schreiben.
- Как только я прочита́л определе́ние в моём толко́вом словаре́, то сразу же по́нял, о чём идёт речь, но подходя́щего неме́цкого слова я не зна́ю.Als ich die Definition in meinem einsprachigen Wörterbuch las, verstand ich sofort, worum es sich handelte, aber ich weiß kein deutsches Wort dafür.
- Она тот час же узна́ла его.Sie hat ihn sofort erkannt.
- Я сразу ей позвоню́.Ich werde sie sofort anrufen.
- Том сразу ухвати́лся за э́ту возмо́жность.Tom hat die Gelegenheit sofort ergriffen.
- Вон из мое́й ко́мнаты! Немедленно!Raus aus meinem Zimmer! Sofort!
- Ну-ка скажи́ мне, кто э́то был и что он здесь иска́л!Sag mir sofort, wer das war und was er hier gesucht hat!
- Как только приду́ домой, сразу тебе позвоню́.Sobald ich nach Hause komme, werde ich dich sofort anrufen.
- Сейчас же вынь жва́чку изо рта!Nimm sofort den Kaugummi aus dem Mund!
- Лу́чше сразу отказа́ть, чем долго обеща́ть.Lieber sofort ablehnen als lange versprechen.
- Такуя приказа́л мне немедленно начина́ть.Takuya hat mir befohlen, sofort anzufangen.
- Немедленно забу́дь об э́том!Vergiss das sofort!
- На твоём ме́сте я бы начал прямо сейчас.Wenn ich du wäre, würde ich sofort anfangen.
- Благовоспитаная де́вушка не ста́ла бы чита́ть тако́е письмо́, а сразу бы его вы́бросила.Ein wohlerzogenes Mädchen würde den Brief gar nicht erst lesen, sondern ihn sofort wegwerfen.
- Мы сразу примемся за де́ло.Wir werden uns der Sache sofort annehmen.
- Джима надо немедленно отвезти́ в больни́цу.Jim muss sofort ins Krankenhaus gebracht werden.
- Джиму надо немедленно в больни́цу.Jim muss sofort ins Krankenhaus.
- Ты измени́лась, я даже не сразу узна́л тебя.Du hast dich verändert. Ich habe dich nicht einmal sofort erkannt.
- Мне срочно нужна́ медсестра́.Ich brauche jetzt sofort eine Krankenschwester.
- Мне нужна́ медсестра́ немедленно.Ich brauche jetzt sofort eine Krankenschwester.
- По́езд сейчас прибу́дет.Der Zug kommt sofort.
- Я хоте́л бы, чтобы бага́ж немедленно отнесли́ в мою ко́мнату.Ich möchte, dass man das Gepäck sofort in mein Zimmer bringt.
- Что же ты сразу не сказа́л!Warum hast du das nicht sofort gesagt!