Wort russisch
сло́во
Wort, Vokabel
Rede, Ansprache
Versprechen
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
прерва́ть
unterbrechen, abbrechen, ins Wort fallen
перебива́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen
приве́тствие
Begrüßung, Begrüßungsrede
Gruß, Grußwort, Grußbotschaft
слове́чко
kleines Wort
прерыва́ть
unterbrechen, abbrechen, ins Wort fallen
словесны́й
verbal
Wort-
наперебо́й
sich gegenseitig ins Wort fallend
словцо́
Wörtchen, treffendes Wort
Ausspruch
разглаго́льствовать
schwadronieren, herumpalavern, große Reden führen, das große Wort schwingen
обеща́ться
versprechen, zusagen, sein Wort geben
молчо́к
Schweigen, Stille, kein Wort
гулин
Unbekanntes oder äußerst seltenes Wort in der modernen russischen Sprache, das keine standardmäßige Wörterbuchbedeutung als allgemeines Substantiv hat. Möglicherweise ein Tippfehler, ein veralteter oder hochspezialisierter Begriff oder ein Eigenname (z.B. der Nachname Gulin).
слова́рный
Wort-, Wortschatz-, Wörterbuch-
сло́вом
mit einem Wort, kurzum
полсло́ва
ein halbes Wort
вока́була
Schlagwort, Stichwort, Wörterbucheintrag
Vokabel
Wort, Lemma
переби́вка
Unterbrechung, Wortabschneiden, Ins-Wort-Fallen
Überlagerung von Tönen, Übertönen, Umhängen, Anbringen an einem anderen Ort
Ändern des Möbelbezugs / der Türbespannung, Neubeziehen
пообеща́ться
versprechen, zusagen, sein Wort geben
атрибути́в
Attribut (das), attributives Wort (das)
напереры́в
einander unterbrechend, sich gegenseitig ins Wort fallend
посло́вно
wortweise, pro Wort
с полусло́ва
ohne ein Wort, ohne viele Worte
замо́лвить
ein gutes Wort einlegen
kurz erwähnen
слове́со
Wort; Rede
кака́шка
Kacke, Häufchen
Kaka, kindliches Wort für Kot
мо́лча
schweigend, wortlos, stumm
текст
Text, Wortlaut
ко́ротко
kurz, in knappen Worten
кра́ткий
kurz, Kurz-, knapp, in knappen Worten
слова́рь
Wörterbuch, Wörterverzeichnis
Wortschatz, Vokabular
перегова́риваться
einige Worte wechseln, sich unterhalten
посыпа́ть
bestreuen, streuen
zu fallen beginnen
in Massen losstürmen
mit Worten überschütten
кра́тко
kurz, knapp, in knappen Worten
сты́чка
kleiner Streit, Wortgefecht
gegnerischer Zusammenstoß, Gerangel, Geplänkel, Scharmützel
тира́да
Tirade, Wortschwall, Auszug
словосочета́ние
Wortverbindung
немногосло́вный
wortkarg
неразгово́рчивый
wortkarg, nicht redselig, schweigsam
бесслове́сный
wortlos, wortkarg, schweigsam
unterwürfig, untertänig
bedingungslos, widerstandslos
каламбу́р
Kalauer, Worspiel, Wortwitz, Anekdote
ле́ксика
Wortschatz, Vokabular, Lexik
излия́ние
Erguss, Ausströmen
Gefühlsausbruch, wortreiches Bekenntnis
вероло́мный
wortbrüchig, treulos
многосло́вный
wortreich, redselig, weitschweifig
напу́тствовать
mit auf den Weg geben (Wünsche), verabschieden (mit Worten)
пререка́ние
Wortwechsel, Streit, Streitigkeit
безгла́сный
schweigend, stumm, wortlos
demütig, ergeben
словеса́
leere Worte, Geschwätz, schwülstiges Gewäsch, Worthülsen
велеречи́вый
wortgewandt, zungenfertig, geschwollen, schwülstig
вырази́тель
Wortführer, Verfechter, Fürsprech, Träger
препира́тельство
Streit, Wortgefecht, Wortwechsel
отсту́пник
Abweichler, Dissident
Abtrünniger, Renegat, Apostat, Wortbrüchiger, Treubrüchiger, Treuloser
перемо́лвиться
ein paar Worte wechseln
ора́торствовать
grosse Worte machen, grosse Reden schwingen
молчали́вость
Wortkargheit, Einsilbigkeit
дерива́ция
Derivation, Abweichung
Ableitung, Wortbildung
Umleitung
казуи́ст
Haarspalter, Wortklauber
Kasuist
казуисти́ческий
haarspalterisch, wortklauberisch
казуи́стка
Kasuistin, Haarspalterin, Wortklauberin
каламбури́ст
Witzbold, Wortspielmacher, Schnurrenerzähler
каламбу́рный
Kalauer-, Wortspiel-
лексико́граф
Lexikograph/Lexikograf, Wortschatzspezialist, Wörterbuchspezialist
малоговоря́щий
wortkarg, maulfaul
малообщи́тельный
wortkarg, zugeknöpft
малоразгово́рчивый
wortkarg, einsilbig, zurückhaltend
малоречи́вый
wortkarg
многоречи́вость
Geschwätzigkeit, Wortreichtum, Redseligkeit
многоречи́вый
wortreich, redselig, langatmig
многосло́вие
Wortreichtum, Wortschwall, Redseligkeit, Weitschweifigkeit
необщи́тельность
Wortkargheit, Maulfaulheit, Verschlossenheit, Insichgekehrtsein
неразгово́рчивость
Wortkargheit, Maulfaulheit
несгово́рчивость
Wortkargheit, Reserviertheit, Zurückhaltung, Zugeknöpftheit, Muffligkeit
остросло́вие
wortgewandte intelligente Spöttelei, Spötterei, Wortgewandtheit, Spitzzüngigkeit
Scharfsinn
отсту́пница
Abtrünnige, Abweichlerin
Wortbrüchige, Treubrüchige, Treulose
Renegatin, Apostatin
отсту́пнический
abtrünnig, abweichlerisch, wortbrüchig, treulos
отсту́пничество
Abtrünnigwerden, Abweichlertum
Wortbruch, Treubruch/Treuebruch, Treulosigkeit
Renegatentum, Apostasie
отщепе́нство
Wortbruch, Treubruch/Treuebruch, Treulosigkeit
Renegatentum, Apostasie
Abtrünnigwerden, Abweichlertum
подстрека́тельница
Hetzerin, Rädelsführerin, Anstifterin, Wortführer, Einpeitscher, Aufrührerin
подстро́чный
interlinear, wortgetreu
unter der Zeile angeordnet
пререка́ться
sich streiten, einen Wortwechsel führen
речи́стый
redegewandt, eloquent, wortreich, gesprächig, geschwätzig
сладкоречи́вый
beredt, wortgewandt, eloquent
сло́вник
Wörterverzeichnis, Schlagwortverzeichnis, Register, Wortliste
словообразова́ние
Wortbildung
словообразова́тельный
wortbildend
словоохо́тливость
Redseligkeit, Geschwätzigkeit, Wortreichtum, Gesprächigkeit
словопре́ние
Wortgefecht, Wortwechsel
словотолкова́ние
Erläuterung / Definition der Wortbedeutung
словоупотребле́ние
Wortverwendung, Wortgebrauch, Auftreten eines Wortes
талмуди́стский
talmudisch, buchstabengläubig, am Wortlaut klebend
талмуди́ческий
talmudisch, buchstabengläubig, am Wortlaut klebend
текстуа́льный
Text-, wörtlich, wortgetreu, wortgenau
перебро́ситься
überspringen, schnell überqueren, hinübergeworfen werden
schnell austauschen, wechseln (Blicke, Worte)
молчу́нья
schweigsame Frau, stille Frau, wortkarge Frau
суесло́вный
geschwätzig, redselig, schwatzhaft, wortreich
общну́ться
ein paar Worte wechseln, kurz Kontakt haben
вити́йствовавший
rhetorisch, schwülstig, blumig, wortreich, deklamierend
загова́ривавший
bezaubernd, verzaubernd, fesselnd (durch Worte)
ablenkend (mit Reden), vom Thema ablenkend
Beispiele
Сло́во име́ет не́сколько значе́ний.
Das Wort hat mehrere Bedeutungen.
Как ты произно́сишь э́то сло́во?
Wie sprichst du dieses Wort aus?
Э́то сло́во заимствовано из францу́зского.
Dieses Wort wurde aus dem Französischen entlehnt.
Э́то сло́во гре́ческого происхожде́ния.
Dieses Wort kommt aus der griechischen Sprache.
Э́то сло́во перевести́ очень трудно.
Dieses Wort ist sehr schwierig zu übersetzen.
Она, если кратко, мечта́тельница.
Mit einem Wort; sie ist eine Träumerin.
Ich verstehe dieses Wort nicht.
Wähle das richtige Wort!
Кто-нибудь мо́жет произнести́ э́то сло́во?
Kann jemand dieses Wort aussprechen?
Первое сло́во в англи́йском предложе́нии должно начина́ться с большо́й бу́квы.
Das erste Wort eines englischen Satzes sollte mit einem Großbuchstaben anfangen.
Мне не сле́довало испо́льзовать сло́во "паро́ль" в ка́честве паро́ля.
Ich hätte nicht das Wort „Passwort“ als mein Passwort verwenden sollen.
Увидевши её, пришёл он в вели́кое замеша́тельство мы́слей, сде́лался неподви́жен и, словом, окамене́л.
Nachdem er sie erblickt hatte, geriet er in eine gewaltige Verwirrung der Gedanken, wurde regungslos und, mit einem Wort, zu Stein verwandelt.
Кто-нибудь мог бы привести́ в ка́честве приме́ра предложе́ние на неме́цком с испо́льзованием слова "Beispiel"?
Könnte jemand deutsche Beispielsätze schreiben, in denen das Wort „Beispiel“ vorkommt?
Kein Wort von mir!
Фома не зна́ет ни слова по-французски.
Tom spricht kein Wort Französisch.
Э́то сло́во больше не используется.
Dieses Wort wird nicht mehr verwendet.
Мо́гут ли существова́ть лю́ди, кото́рые не зна́ют ни слова по-английски?
Kann es denn Menschen geben, die nicht einmal ein einziges englisches Wort kennen?
Како́е самое дли́нное англи́йское сло́во?
Was ist das längste englische Wort?
Das ist mein letztes Wort.
Они со мной больше не разгова́ривают.
Die wechseln kein Wort mehr mit mir.
«Гиппопотомонстросесквипедалиофобия — длинноватое сло́во, пра́вда?» — «Э́то да, а ты зна́ешь, что оно значит?» — «Вообще-то нет». — «Оно значит — боя́знь дли́нных слов». — «Кака́я иро́ния».
Hippopotomonstrosesquipedaliofobie ist ein langes Wort, nicht wahr? - "Ja, aber weißt du auch, was es bedeutet?" - "Nö, eigentlich nicht." - "Es bedeutet 'Furcht vor langen Wörtern'." - "Welch Ironie!"
Ты когда-нибудь слы́шал э́то сло́во?
Hast du dieses Wort schon einmal gehört?
Schreiben Sie jedes Wort auf.
Пользуясь случаем, я повторя́ю публично, что бы́ло уже много раз лично сказано и написано: я прошу́ всех эсперантистов в их пи́сьмах ко мне или в разгово́рах со мной никогда не употребля́ть неприя́тное мне сло́во "ма́стер", а всегда обраща́ться ко мне просто "господи́н".
Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: Ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen.



















