Wünsche russisch
напу́тствовать
mit auf den Weg geben (Wünsche), verabschieden (mit Worten)
напу́тствовавший
der/die Abschiedsworte gegeben hat, der/die gesegnet hat, der/die gute Wünsche mit auf den Weg gegeben hat
хоте́ть
mögen, wünschen, wollen
жела́ть
wünschen, wollen, begehren
пожела́ть
wünschen
изво́лить
wollen, wünschen, belieben
жела́тельный
wünschenswert, erwünscht, gewollt, erstrebenswert
возжела́ть
wünschen, begehren, verlangen
жела́тельно
wünschenswert, erwünscht, gewollt, erstrebenswert
зага́дывание
Rätselraten, Wünschen, Rätseln
жа́ждавший
durstig, dürstend, begehrend, sehnlichst wünschend
жела́вший
wünschend, der gewünscht hat, der wünschte
зага́дывающий
wünschend, ein Rätsel aufgebend
напу́тствуемый
angeleitet werdend, beraten werdend, mit guten Wünschen verabschiedet werdend
хоте́вший
wollend, der wollte, wünschend
хотя́щий
wollend, wünschend
Beispiele
Он наконец-то уступи́л мои́м жела́ниям.
Schließlich hat er meinen Wünschen entsprochen.
Но́вый прави́тельственный экономи́ческий план оставля́ет жела́ть лу́чшего.
Der neue Wirtschaftsplan der Regierung lässt viel zu wünschen übrig.
Её жела́ния, кажется, осуществи́лись.
Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt.
Жела́ю скоре́йшего выздоровле́ния!
Ich wünsche dir rasche Besserung.
Wünschen Sie mir Glück!
Ночь — э́то мир сла́дких грёз, мир без печа́ли и без слёз, мир, где не нужно ли́шних слов. Жела́ю сла́дких, ми́рных, не́жных снов.
Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.
Я жела́ю тебе прекра́сных снов.
Ich wünsche dir schöne Träume.
Несомне́нно, перево́д предложе́ний на неме́цкий язы́к не только жела́телен, но и необходи́м. Чу́ткие сове́ты носи́телей неме́цкого языка́ побужда́ют нас к уточне́нию те́кста на нашем не столь "притяза́тельном" языке́.
Es besteht kein Zweifel daran, dass die Übersetzung der Sätze ins Deutsche nicht nur wünschenswert, sondern auch notwendig ist. Die einfühlsamen Empfehlungen der deutschen Muttersprachler ermutigen uns zur Korrektur des ursprünglichen Textes in unserer nicht immer ganz einwandfreien Sprache.
Вы принима́ли желаемое за действи́тельное.
Sie haben Ihre Wünsche als Realität angesehen.
Жела́ю тебе весёлого Рождества́.
Ich wünsche dir frohe Weihnachten.



















