Veränderung russisch
измене́ние
Veränderung, Änderung
Abänderung
Wandel, Wechsel
Reformen
переме́на
Veränderung, Änderung
Wechsel, Wandel
Pause
потрясе́ние
Erschütterung
Umschwung, Veränderung
сдвиг
Verschiebung, Verlagerung
Abscherung, Rutsch, Erdrutsch
Wandlung, Veränderung, Umschwung, Fortschritt
диверсифика́ция
Diversifikation, Diversifizierung, Streuen von Investitionen
Veränderung, Abwechslung
Produktionserweiterung, Erweiterung der Produktpalette
переко́вка
Umschmieden
Neubeschlagen, Neubeschlag
Umerziehung
grundlegende Veränderung
пертурба́ция
Perturbation (auch im astronomischen Sinne), Störung, Veränderung
перевора́чивание
Umdrehen; Wenden
Umkippen; Kentern
Umwälzung; grundlegende Veränderung
видоизменя́емость
Wandlungsfähigkeit, Veränderungsfähigkeit
Beispiele
Но мало кто заду́мывается, что копи́рование англи́йских слов, те́рминов и фраз приво́дит к необрати́мому измене́нию мышле́ния.
Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.
Измене́ния в стране́ неизбе́жны.
Im Lande sind Veränderungen unvermeidlich.
Катя отрица́ла, что была́ анархи́сткой, поясняя, что всё, чего она бы хоте́ла — э́то произвести́ измене́ние в нашем прави́тельстве, а не уничто́жить его.
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?
Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
Регуля́рные физи́ческие упражне́ния вызыва́ют ряд благоприя́тных измене́ний в органи́зме.
Regelmäßige körperliche Übungen rufen eine Reihe günstiger Veränderungen im Organismus hervor.
Тревожась за здоро́вье матери, Алекс реши́л не сообща́ть ей о переме́нах: ведь что мо́жет стать более уби́йственным для убеждённой коммуни́стки, чем торжество́ капитали́зма?
In Sorge um die Gesundheit der Mutter beschloss Alex, sie nicht über die Veränderungen zu informieren: denn was könnte tödlicher werden für eine überzeugte Kommunistin als der Triumph des Kapitalismus?
Тревожась за здоро́вье матери, Алекс реши́л не сообща́ть ей о переме́нах. Сы́ну пришло́сь пойти́ на обма́н и преврати́ть свою́ кварти́ру в острово́к про́шлого, в после́дний опло́т несуществу́ющего госуда́рства. Старательно де́лать вид, что де́ло Ленина по-прежнему живёт и побежда́ет.
Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.
После до́лгих уси́лий мне удалось доби́ться измене́ний, а измене́ния измени́ли меня.
Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
В поведе́нии и рабо́чих привы́чках Тома Мария заме́тила четкие измене́ния.
Maria hatte eine deutliche Veränderung in Toms Verhalten und in seinen Arbeitsgewohnheiten bemerkt.
Мы нахо́димся в фа́зе драмати́ческих переме́н.
Wir sind in einer Phase dramatischer Veränderungen.
Ду́маю, нам необходи́мы переме́ны в Евросоюзе.
Ich denke, wir brauchen Veränderungen in der Europäischen Union.
Измене́ние си́нтаксиса часто облегча́ет понима́ние предложе́ния.
Oft erleichtert eine Veränderung der Syntax das Verstehen eines Satzes.



















