Ster russisch
чёрный
schwarz, düster, dunkel
rückwärtig, Hinter-
умере́ть
sterben
звезда́
Stern, Star
умира́ть
sterben
шёпот
Flüstern, Geflüster
мра́чный
dunkel, finster
düster, trübselig
прошепта́ть
flüstern
сме́ртный
Sterbe-, Todes-
сме́ртный
sterblich, tödlich
шепта́ть
flüstern, raunen, wispern
смерте́льный
tödlich, letal, Tod-, Todes-, Sterbens-
мра́чно
dunkel, finster
düster, trübselig
шепну́ть
flüstern
помере́ть
sterben, hinscheiden, dahingehen
подсказа́ть
vorsagen, soufflieren, zuflüstern
auf einen Gedanken bringen
звёздный
Stern-, Sternen-
stellar, sternenhell, sternförmig
хму́ро
finster, düster, trübe
хму́рый
finster, düster, trübe
звёздочка
Sternchen
прах
Staub, Asche, die sterblichen Überreste
подска́зывать
vorsagen, soufflieren, zufüstern
auf einen Gedanken bringen
смерте́льно
tödlich, zum Sterben, Sterbens-
оста́нки
sterbliche Überreste
помира́ть
sterben, hinscheiden, dahingehen
зашепта́ть
einen Bann lösen, eine Verwünschung aufheben
zu flüstern beginnen, zu raschen beginnen
сверну́ться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
eingeschränkt werden, verringert werden
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden
runterfallen, runterrutschen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
дьяк
Beamter, Diakon, Küster, Kirchendiener
А́встрия
Österreich
созве́здие
Sternbild
умира́ющий
sterbend, vergehend, schwindend
австри́йский
österreichisch
чужа́к
Fremdling, Fremder
Außenstehender, Außenseiter
Tschusch (Österr.)
му́шка
Schönheitspflästerchen
Heilpflaster
kleine Fliege
Korn
Tupfen, Punkt, Knoten
астра́льный
Sternen-, Astral-
шепта́ться
flüstern, tuscheln
стереоти́п
Stereotyp, Muster, Klischee
кладби́щенский
Friedhofs-, düster, traurig
чернь
Niello
Schwärze
Düsterwald
dunkles Gesindel, Pöbel, Mob
па́смурный
trübe, düster
dunstig
монасты́рский
klösterlich, Kloster-
обсервато́рия
Observatorium, Sternwarte
мрачнова́тый
düster
стер
Ster, Raummeter (Holz), Kubikmeter (Holz)
сме́ртность
Sterblichkeit, Zahl der Sterbefälle
беспросве́тный
stockfinster, hoffnungslos, düster
кощу́нственный
lästerlich, frevelhaft, gotteslästerlich, schändlich, schamlos
стери́льный
keimfrei
steril
темни́ть
dunkel machen, verfinstern, verdüstern, verbergen
астроно́мия
Astronomie, Sternkunde
австри́ец
Österreicher
заволо́чь
bedecken, zuziehen, verfinstern, verdüstern
загиба́ться
└ abgekantet / umgebogen / eingeschlagen┘ werden
dran glauben müssen, abkratzen, sein Sterbchen machen, draufgehen, vor die Hunde gehen, ins Gras beißen
омрачи́ть
trüben, betrüben
verdüstern
поро́чить
verleumden lästern
загну́ться
abgekantet werden, umgebogen werden, eingeschlagen werden
dran glauben müssen, abkratzen, sein Sterbchen machen, draufgehen, vor die Hunde gehen, ins Gras beißen
бре́нный
sterblich, vergänglich
похотли́вый
geil
lüstern, wollüstig
помраче́ние
Verdüsterung, Verdunkelung, Verwirrung
нашёптывать
flüsternd erzählen
сте́рлинг
Sterling
поле́чь
fallen, sterben
abknicken
перешёптываться
miteinander flüstern, tuscheln
по́хоть
Geilheit
Lüsternheit, sinnliche Gier
трубочи́ст
Schornsteinfeger
Kaminkehrer (Süddeutschland, Südtirol), Kaminfeger/Kaminkehrer (Schweiz)
Rauchfangkehrer (Österreich)
кощу́нство
Lästerung
шепото́к
Flüstern
Prise von Gewürzen
груди́на
Brustbein, Sternum
полушёпот
halbes Geflüster
хули́ть
schmähen, tadeln, lästern
па́дкий
lüstern, versessen, süchtig, erpicht, jieprig
пошепта́ться
sich zuflüstern, miteinander tuscheln
лоск
Lüster
плотоя́дный
fleischfressend
lüstern, wollüstig, gierig
мра́чность
Finsternis, Düsternis, Niedergedrücktheit, finstere Miene, finsteres Gemüt, Missmut, Trübsal
мо́рок
Dunkelheit, Finsternis
Düsternis, Dunst
neblige Dämmerung, Wolkenschleier, Bewölkung
катафа́лк
Leichenwagen, Fourgon (österr.), Katafalk, Gerüst zur Aufbahrung des Sarges während der Trauerfeierlichkeiten, Tumba
сте́рлядь
Sterlet (Fisch)
завола́кивать
bedecken, zuziehen, verfinstern, verdüstern
стерин
Sterin, Sterol
науще́ние
Geheiß, Anstiftung, Einflüsterung
святота́тство
Ketzerei, Frevel, Gotteslästerung
умира́ние
Absterben, Sterben
са́го
Sago (der, österr. auch das)
звездочёт
Sterndeuter, Astrologe
понома́рь
Küster, Kirchendiener, Messdiener
стерилизова́ть
sterilisieren
мокри́ца
Landassel
Vogelmiere, Vogel-Sternmiere, Hühnerdarm
шёпотом
im Flüsterton
австри́йка
Österreicherin
беззвёздный
sternenlos, unbestimmt
Близнецы́
Zwillinge (Sternbild, Tierkreiszeichen)
богоху́льство
Gotteslästerung, Ketzerei, Blasphemie
богоху́льствовать
Gott lästern, ketzen
ехи́дна
Ameisenigel, Schnabeligel
Schwarzotter
Lästerer, Giftschleuder, Lästermaul, Spötter, Wadenbeißer
звездолётчик
Sternenfahrer, Raumschiffer
звездообра́зный
sternförmig
злопыха́тель
hasszerfressener Mensch, Lästerer, feindseliger Mensch
злосло́вие
Lästerei, Verleumdung, üble Nachrede, Gehässigkeit
злосло́вить
lästern, tratschen, ūber jemanden herziehen
ка́рканье
Krähen, Krächzen
sich in düsteren Vorhersagen ergehen, Beschreien, Unken
Beispiele
- Я проголода́лся!Ich sterbe vor Hunger!
- Ду́маю, э́тот должен умере́ть, чтобы дать вы́жить друго́му. Э́то жесто́кий мир.Ich glaube, dieser muss sterben, damit jener leben kann. Die Welt ist grausam.
- Не пу́тайте Австрию с Австра́лией.Verwechselt nicht Österreich und Australien.
- Она что-то шепну́ла ему на у́хо.Sie flüsterte ihm etwas ins Ohr.
- Звёзды сверка́ли.Die Sterne funkelten.
- Э́то кни́га о звёздах.Das ist ein Buch über Sterne.
- Я лу́чше умру́, чем сде́лаю э́то.Lieber sterbe ich, als das zu tun!
- Она не бои́тся сме́рти.Sie hat keine Angst zu sterben.
- Все лю́ди сме́ртны, все гре́ки - лю́ди, следовательно, все гре́ки сме́ртны.Alle Menschen sind sterblich. Alle Griechen sind Menschen. Folglich sind alle Griechen sterblich.
- Астроно́мия занима́ется звёздами и плане́тами.Astronomie handelt von Sternen und Planeten.
- Челове́к сме́ртен.Der Mensch ist sterblich.
- Том не зна́ет ра́зницы между звездо́й и плане́той.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Stern und einem Planeten.
- Том не зна́ет ра́зницы между австри́йцем и не́мцем.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Österreicher und einem Deutschen.
- Она мне прошепта́ла, что она голодна́.Sie flüsterte mir zu, dass sie hungrig sei.
- Я слы́шал, как мои́ родители шепта́лись про́шлой но́чью.Ich habe meine Eltern gestern Nacht flüstern gehört.
- Есть много звезд больше, чем наше Со́лнце.Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind.
- Умира́ю от го́лода!Ich sterbe vor Hunger!
- Рано или поздно мы умрём.Früher oder später werden wir sterben.
- Соба́ка умира́ет.Der Hund liegt im Sterben.
- Я только что ви́дел падающую звезду́.Ich habe gerade eine Sternschnuppe gesehen.
- Почему ты хо́чешь умере́ть?Warum willst du sterben?
- На не́бе больше звёзд, чем я могу́ сосчита́ть.Es sind mehr Sterne am Himmel, als ich zählen kann.
- Хоро́шая но́вость, что вы не умрёте.Die gute Nachricht lautet, dass Sie nicht sterben werden.
- Земля́ - э́то не звезда́, а плане́та.Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet.
- Я зна́ю, что умру́.Ich weiß, dass ich sterben werde.
- Я бою́сь сме́рти.Ich habe Angst vorm Sterben.
- Сего́дня хоро́ший день, чтобы умере́ть.Heute ist ein guter Tag, um zu sterben.
- На не́бе так много звёзд, я не могу́ пересчита́ть их.Es sind so viele Sterne am Himmel, ich kann sie nicht alle zählen.
- Он прошепта́л ей что-то на у́хо.Er flüsterte ihr etwas ins Ohr.
- Во Вселенной миллиа́рды звёзд.Es gibt Milliarden von Sternen im Universum.
- Я гото́ва умере́ть.Ich bin zu sterben bereit.
- Со́лнце - звезда́.Die Sonne ist ein Stern.
- Все мы умрём рано или поздно.Wir alle werden früher oder später sterben.
- Ка́ждый день ги́бнет много хоро́ших люде́й.Viele gute Menschen sterben jeden Tag.
- Двум смертя́м не быва́ть, а одной не минова́ть.Wenn wir einmal tot sind, sterben wir nicht länger.
- Мы все умрём!Wir werden alle sterben!
- Я хочу́ умере́ть.Ich will sterben.
- Ви́дишь звезду́?Siehst du den Stern?
- Не́бо бы́ло тако́е звездное, тако́е све́тлое не́бо, что взглянув на него, невольно нужно бы́ло спроси́ть себя: неужели же мо́гут жить под таки́м не́бом ра́зные серди́тые и капри́зные лю́ди?Der Himmel war so von Sternen übersät und klar, dass man sich bei seinem Anblick unwillkürlich fragen musste, ob denn unter einem solchen Himmel überhaupt irgendwelche bösen oder mürrischen Menschen leben können?
- Пове́рь, я не хочу́ умира́ть.Glaube mir: ich will nicht sterben!
- Я не хочу́ умере́ть здесь.Ich will hier nicht sterben.
- Он что-то ей прошепта́л.Er flüsterte ihr etwas zu.
- Я не хочу́ умира́ть.Ich will nicht sterben.
- Я ду́мал, что мы сейчас умрём.Ich dachte schon, wir müssten sterben!
- Не дай мне умере́ть!Lass mich nicht sterben!
- Увидев звезду́, они обра́довались.Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut.
- Теперь я могу́ умере́ть счастли́вым.Jetzt kann ich glücklich sterben.
- Теперь я могу́ умере́ть счастли́вой.Jetzt kann ich glücklich sterben.
- Я не хочу́, чтобы вы у́мерли.Ich will nicht, dass Sie sterben.
- Ве́на - столи́ца Австрии.Wien ist Hauptstadt Österreichs.
- Я не хочу́ умира́ть!Ich will nicht sterben!
- Я не хочу́ умере́ть!Ich will nicht sterben!
- В чем ра́зница между звездо́й и плане́той?Was ist der Unterschied zwischen einem Stern und einem Planeten?
- Вы зна́ли, что са́мая бли́зкая к Земле́ звезда́ э́то Со́лнце?Wussten Sie, dass der erdnächste Stern die Sonne ist?
- Я готов умере́ть.Ich bin zu sterben bereit.
- Почему мы умира́ем?Warum sterben wir?
- Вы все умрёте.Ihr werdet alle sterben.
- Он австри́ец.Er ist Österreicher.
- Я бою́сь умере́ть.Ich habe Angst zu sterben.
- Я умира́ю от ску́ки.Ich sterbe vor Langweile.
- Все лю́ди сме́ртны. Том - челове́к. Следовательно, Том сме́ртен.Alle Menschen sind sterblich. Tom ist ein Mensch. Folglich ist Tom sterblich.
- Том шепну́л что-то Мэри на у́хо.Tom flüsterte Maria etwas ins Ohr.
- Он не не́мец, а австри́ец.Er ist kein Deutscher, sondern Österreicher.
- Швейца́рия располо́жена между Фра́нцией, Италией, Австрией и Герма́нией.Die Schweiz liegt zwischen Frankreich, Italien, Österreich und Deutschland.
- Э́тот пацие́нт мо́жет умере́ть в любо́й моме́нт.Dieser Patient kann jeden Moment sterben.
- Я скорее умру́, чем сда́мся!Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!
- Умира́ю с го́лоду!Ich sterbe vor Hunger.
- Я хочу́ съе́здить в Бостон хотя бы ещё один раз, прежде чем умере́ть.Bevor ich sterbe, möchte ich noch einmal nach Boston fahren.
- Пожалуйста, помоги́ мне! Я умира́ю!Bitte hilf mir! Ich sterbe!
- Они спали под звёздами.Sie schliefen unter den Sternen.
- Вы могли́ умере́ть.Ihr könntet sterben.
- Смотри́! Звезда́ па́дает!Sieh nur! Eine Sternschnuppe!
- Теперь ты умрёшь. Э́то ли не прекра́сно?Nun wirst du sterben. Ist das nicht schön?
- Лу́чше жить бога́тым, чем умере́ть бога́тым.Es ist besser, reich zu leben als reich zu sterben.
- Австрия - член Евросоюза.Österreich ist Mitglied der Europäischen Union.
- Никто не умрёт.Es wird niemand sterben.
- Я из Австрии.Ich komme aus Österreich.
- Мне ещё рано умира́ть!Ich bin zu jung, um zu sterben!
- Я слишком мо́лод, чтобы умира́ть!Ich bin zu jung, um zu sterben!
- Я слишком молода́, чтобы умира́ть!Ich bin zu jung, um zu sterben!
- Я не хоте́л умира́ть.Ich wollte nicht sterben.
- Мне нра́вится австри́йская му́зыка.Ich mag österreichische Musik.
- Отве́ть мне быстро, или я умру́.Antworte mir schnell, sonst sterbe ich.
- Полуме́сяц со звездо́й - си́мвол исла́ма.Der Halbmond mit Stern ist ein Symbol des Islam.
- Я пока не хочу́ умира́ть.Ich will noch nicht sterben.
- Мы могли́ умере́ть.Wir könnten sterben.
- Фра́нция, Австрия и Россия заключи́ли сою́з против Пруссии.Frankreich, Österreich und Russland bildeten eine Allianz gegen Preußen.
- Арнольд Шварценеггер роди́лся в Австрии.Arnold Schwarzenegger wurde in Österreich geboren.
- Мэри что-то шепну́ла Тому на у́хо.Maria flüsterte Tom etwas ins Ohr.
- Выступающий прикры́л микрофо́н руко́й и что-то шепну́л сидящей рядом же́нщине.Der Redner bedeckte das Mikrofon mit der Hand und flüsterte etwas zu einer Frau, die daneben saß.
- Чем отлича́ется звезда́ от плане́ты?Was ist der Unterschied zwischen einem Stern und einem Planeten?
- Кака́я ра́зница между звездо́й и плане́той?Was ist der Unterschied zwischen einem Stern und einem Planeten?
- Сириус - одна из 27 звёзд на фла́ге Бразилии.Der Sirius ist einer der 27 Sterne auf der Flagge Brasiliens.
- Наде́жда — ти́хий го́лос, шепчущий "возможно", когда весь мир, каза́лось, кричи́т "нет!".Hoffnung ist eine kleine Stimme, die „Vielleicht!“ flüstert, wenn die ganze Welt „Nein!“ zu schreien scheint.
- Я не хочу́, чтобы вы умира́ли.Ich will nicht, dass ihr sterbt.
- На америка́нском фла́ге пятьдесят звёзд.Die amerikanische Flagge hat fünfzig Sterne.
- Лю́ди умира́ют ка́ждый день.Menschen sterben jeden Tag.
- Де́душка при сме́рти.Der Großvater liegt im Sterben.
- Можно ли умере́ть от стра́ха?Kann man vor Angst sterben?
- Я смотрю́ на звёзды, а звёзды смо́трят на меня.Ich betrachte die Sterne, und die Sterne betrachten mich.