El russisch
основно́й
Grund-, Haupt-
elementar, grundlegend
роди́тель
Elternteil
Vater
ло́коть
Ellbogen
Elle
элеме́нт
Element, Bestandteil, Grundstoff
электри́ческий
elektrisch
нужда́
Not, Elend, Drangsal
Bedürfnis, Bedürftigkeit
оле́нь
Hirsch, Hirschunterarten (Elch, Reh, Rentier)
Schwachkopf, Narr, Tölpel
подъём
Aufstieg, Ansteigen, Hebung, Besteigung, Heben
Aufschwung, Auftrieb, Elan, Enthusiasmus, Schwung, Begeisterung
Rist, Spann
слон
Elefant
Läufer beim Schach
пре́док
Vorfahr, Urahn
Eltern
оди́ннадцать
elf, 11
электро́нный
elektronisch
Elektronen-
вы́резать
ausschneiden, herausschneiden, herausoperieren
schnitzen, ausstanzen, einmeißeln
abschlachten, niedermetzeln
выреза́ть
ausschneiden, herausschneiden, herausoperieren
schnitzen, ausstanzen, einmeißeln
abschlachten, niedermetzeln
изя́щный
fein, elegant
zierlich, graziös
электри́чка
elektrische Eisenbahn, elektrische Stadtbahn
нача́льный
Anfangs-
anfänglich, initial, elementar
элемента́рный
elementar, grundlegend, Anfangs-, primitiv, einfach, Elementar-
электри́чество
Elektrizität, Strom
наря́дный
elegant, modisch
schmuck, schick, kleidsam
лось
Elch
энтузиа́зм
Enthusiasmus, Elan, Begeisterung
стихи́я
Elemente, Naturgewalten, Element
эли́та
Elite
эльф
Elf
упру́гий
elastisch, federnd
гра́мота
Lesen und Schreiben, Elementarwissen
Schreiben, Bescheinigung, Urkunde, Diplom
шика́рный
schick, elegant
pickfein, luxuriös
бе́дствие
Katastrophe, Unheil
Not, Elend
Plage, Kalamität
нищета́
Elend, Armut
оди́ннадцатый
der elfte
локото́к
Ellenbogen
роди́тельский
Eltern-
нехи́трый
einfach, primitiv, elementar
бич
Peitsche, Geißel
элега́нтный
elegant, schick
ни́зший
der tiefste, Grund-, Elementar-, der unterste, der einfachste, der primitivste
электроэне́ргия
Elektroenergie, Kraftstrom
нела́дный
schlecht, mies, miserabel, elend
ungut, fehl, unangenehm, ungehörig
стихи́йный
elementar, Elementar-, spontan
эль
Ale (englisches Bier)
Elle
электроста́нция
Elektrizitätswerk
Kraftwerk
ра́йский
paradiesisch, elysisch
Paradies-
поро́ть
schlagen, peitschen, geißeln, prügeln, hauen
auftrennen, aufreißen, aufschlitzen, abtrennen
schwätzen, daherreden
электроли́т
Elektrolyt
эле́ктрик
Elektriker, Elektroinstallateur, Elektrotechniker
лосёвый
Elch-
электро́д
Elektrode
глуши́ть
droßeln, abdämpfen
костю́мчик
eleganter Anzug
вы́сечь
ausmeißeln, heraushauen
auspeitschen, verprügeln
изя́щно
fein, elegant
zierlich, graziös
оле́ний
Hirsch-, Elch-, Reh-, Rentier-
облокоти́ться
sich mit den Ellbogen aufstützen
электро́ника
Elektronik
изя́щество
Feinheit, Eleganz
шик
Schick, Eleganz
эли́тный
Elite-, elitär
обездо́лить
unglücklich machen, elend machen
электромагни́тный
elektromagnetisch
пружи́нить
auffedern, lockern, elastisch machen
слоно́вый
Elefanten-
элемента́рно
elementar, grundlegend
соро́ка
Elster
дря́нный
mies, schlecht, gemein, elend
нела́дно
schlecht (i.S.v. nicht toll), mies, miserabel, elend
ungut (nicht in Ordnung, fehl), unangenehm, ungehörig
эвм
EDVA, elektronische Datenverarbeitungsanlage, Großrechner
äquatoriale Luftmassen, Äquatorluft, └ Luft / Luftmassen ┘ vom Äquator
элега́нтно
elegant, schick
хлыст
Rohstamm, Stamm, Baumschaft
Gerte, Reitgerte, Peitsche, Geißel
Stutzer
облича́ть
entlarven
geißeln
сна́добье
Mixtur, Elixier, Salbe, Gewürz
пружи́нистый
federnd, elastisch
эласти́чный
elastisch, dehnbar, Silastik-
вы́пороть
schlagen, peitschen, geißeln, prügeln, hauen
auftrennen, abtrennen
стихи́йно
elementar
сват
Vater des Ehemanne aus Sicht der Eltern des anderen Ehepartners
Brautwerber
эликси́р
Elixier
кабине́тный
Arbeitszimmer-, Büro- Fachunterrichtsraum-
weltfremd, praxisfern, Elfenbeinturm-
бе́дственный
elend, erbärmlich
кура́ж
Mumm, Übermut, Elan, Eifer, Angeberei
народно
Volks-, Folklore- Das russische наро̣дно- gehört zu den präfixähnlichen Elementen. Ein Paradigma für наро̣дно- zu zeigen ist nicht
зуби́ло
Meißel
Autotyp von LADA
кукова́ть
kuckuck rufen
ein elendes Dasein führen
изысканно
ausgesucht, exquisit, erlesen, elegant
электро́н
Elektron
э́льба
Elbe
Elba
элита́рный
elitär
электробри́тва
Elektrorasierer, Trockenrasierer
елисе́йский
elysisch, elysäisch
фешене́бельный
nobel, elegant, Luxus-
пе́стик
Stößel, Pistill. Stempel einer Blume
си́рый
elternlos, verwaist, einsam, armselig, ärmlich, arm
высека́ть
ausmeißeln, heraushauen
элева́тор
Aufzug, Elevator
Getreidespeicher
эласти́чность
Elastizität
обличе́ние
Entlarvung, Geißelung
отморо́зок
└ Ellenbogenmensch/Ellbogenmensch┘, └ Ellenbogentyp / Ellbogentyp┘, rücksichtsloser Mensch
Gangster ohne Gewissen
Gesindel (in der Pluralform), Abschaum, Auswurf der Gesellschaft
упру́гость
Elastizität
долото́
Meißel
отве́рженный
elend, abgelehnt, ausgestoßen, rechtlos, entrechtet
Beispiele
- Твои́ родители сейчас дома?Sind deine Eltern jetzt zuhause?
- Ребёнок, родители кото́рого у́мерли, называ́ется сирото́й.Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.
- Я хоте́л бы позвони́ть роди́телям.Ich möchte die Eltern anrufen.
- Ты пока́зывал э́то свои́м роди́телям?Hast du es deinen Eltern gezeigt?
- Он изуча́л электромеханику и будди́зм в ме́стном университе́те.Er studierte Elektromechanik und Buddhismus an der hiesigen Universität.
- Са́мый эффекти́вный метод для пропагандирования эсперанто явля́ется свобо́дное и элега́нтное испо́льзование э́того языка́.Die wirksamste Werbung für Esperanto ist flüssiger und eleganter Gebrauch dieser Sprache.
- Я ложу́сь спать в одиннадцать вечера.Ich gehe um elf Uhr abends zu Bett.
- Маша не зна́ла свои́х роди́телей.Mascha hat ihre Eltern nie gekannt.
- Мои́ родители меня не понима́ют.Meine Eltern verstehen mich nicht.
- Ты должен слу́шаться свои́х роди́телей.Du solltest deinen Eltern gehorchen.
- Я эле́ктрик.Ich bin Elektriker.
- Он отве́тил свои́м роди́телям.Er antwortete seinen Eltern.
- Уже одиннадцать часо́в. Ты уже давно должен быть в крова́ти.Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein.
- Я живу́ с роди́телями.Ich wohne mit meinen Eltern zusammen.
- Он де́лает из му́хи слона́.Er macht aus einer Mücke einen Elefanten.
- Джон пишет свои́м роди́телям раз в ме́сяц.John schreibt einmal im Monat an seine Eltern.
- Короле́ва Елизавета у́мерла в 1603 году.Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.
- Я слы́шал, как мои́ родители шепта́лись про́шлой но́чью.Ich habe meine Eltern gestern Nacht flüstern gehört.
- Пи́тер всегда де́лает из му́хи слона́.Peter macht immer aus einer Mücke einen Elefanten.
- Слони́ха купа́ет своего́ слонёнка в реке́.Die Elefantenmutter badet ihr Baby im Fluss.
- Он только что перее́хал в кварти́ру, кото́рую унасле́довал от роди́телей.Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hat.
- У африка́нского слона́ у́ши больше, чем у азиа́тского.Der afrikanische Elefant hat größere Ohren als der asiatische.
- Нужно забо́титься о роди́телях.Wir müssen uns um unsere Eltern kümmern.
- Футбольная кома́нда состои́т из одиннадцати игроко́в.Eine Fußballmannschaft besteht aus elf Spielern.
- Кома́нда состои́т из одиннадцати игроко́в.Eine Mannschaft besteht aus elf Spielern.
- У Тома оба роди́теля бы́ли учителя́ми.Toms Eltern waren beide Lehrer.
- Она меня спроси́ла, как давно у́мерли мои́ родители.Sie fragte mich, vor wie langer Zeit meine Eltern starben.
- Кото́рый час? - "Полови́на оди́ннадцатого".Wie spät ist es? "Halb elf."
- Передава́й приве́т роди́телям.Grüß bitte deine Eltern.
- Уважа́йте свои́х роди́телей. Они пла́тят за интерне́т.Respektieren Sie Ihre Eltern! Sie zahlen für das Internet.
- Где твои́ родители?Wo sind deine Eltern?
- Ты не должен говори́ть об э́том свои́м роди́телям.Du darfst deinen Eltern nichts davon sagen.
- Том со свои́ми сообщниками перерезал го́рло одиннадцати мужчи́нам и же́нщинам.Tom und seine Komplizen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
- Том со свои́ми подельниками перерезал го́рло одиннадцати мужчи́нам и же́нщинам.Tom und seine Komplizen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
- Родители где?Wo sind die Eltern?
- У слоно́в два уха.Elefanten haben zwei Ohren.
- О его про́шлом я знал так же мало, как и о про́шлом своего́ роди́теля.Über seine Vergangenheit wusste ich ebensowenig, wie über die Vergangenheit meiner Eltern.
- Коммуни́зм — э́то есть Сове́тская власть плюс электрификация всей страны.Kommunismus — das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes.
- Дети до́лжны слу́шаться роди́телей.Kinder sollten ihren Eltern gehorchen.
- Я говори́л с мои́ми роди́телями.Ich habe mit meinen Eltern gesprochen.
- Я говори́ла с мои́ми роди́телями.Ich habe mit meinen Eltern gesprochen.
- Э́тим спо́собом они ло́вят слоно́в живы́ми.Auf diese Weise fangen sie lebende Elefanten.
- Он часто пишет роди́телям.Er schreibt oft seinen Eltern.
- Слоны́ обита́ют в А́зии и в Африке.Elefanten leben in Asien und in Afrika.
- Позво́льте предста́вить Вам мои́х роди́телей.Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.
- Мои́ родители не хотя́т, чтобы я выходила замуж.Meine Eltern wollen nicht, dass ich heirate.
- Родители бы́ли дово́льны мои́ми оце́нками в э́том году.Meine Eltern waren in diesem Jahr mit meinen Noten zufrieden.
- У африка́нских слоно́в у́ши больше, чем у азиа́тских.Afrikanische Elefanten haben größere Ohren als asiatische.
- Мои́ родители заста́вили меня туда пойти́.Meine Eltern haben mich gezwungen, dorthin zu gehen.
- Передава́й от меня приве́т свои́м роди́телям.Bitte grüß deine Eltern von mir.
- Сего́дня оди́ннадцатое октября́.Heute ist der elfte Oktober.
- Охо́тники прице́лились в слона́.Die Jäger zielten auf den Elefanten.
- Э́то произошло́ в одиннадцать пятнадцать.Es geschah um Viertel nach elf.
- Э́то произошло́ в че́тверть двена́дцатого.Es geschah um Viertel nach elf.
- Его родители ждут слишком многого от него.Seine Eltern erwarten zu viel von ihm.
- Мои́ родители горди́лись мной.Meine Eltern waren stolz auf mich.
- Твои́ родители говоря́т по-французски?Sprechen deine Eltern Französisch?
- Когда родители услы́шали но́вость, они обра́довались.Als die Eltern die Nachricht hörten, freuten sie sich.
- Где мои́ родители?Wo sind meine Eltern?
- Том в о́тпуске с роди́телями.Tom ist mit seinen Eltern im Urlaub.
- Сколько слоно́в оста́лось в Африке?Wie viele Elefanten gibt es noch in Afrika?
- Том говори́т по-французски со свои́ми ба́бушкой и де́душкой.Tom spricht mit seinen Großeltern Französisch.
- Он осчастли́вил свои́х роди́телей.Er hat seine Eltern glücklich gemacht.
- Она живёт со свои́ми роди́телями.Sie lebt mit ihren Eltern.
- В э́том до́ме одиннадцать ко́мнат.Es gibt in diesem Haus elf Zimmer.
- Пожалуйста, вы́ключите ваши электро́нные прибо́ры.Bitte schalten Sie Ihre elektronischen Geräte aus.
- Он пишет свои́м роди́телям раз в ме́сяц.Er schreibt seinen Eltern einmal im Monat.
- Он полностью зави́сит от роди́телей.Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
- Мои́ родители меня лю́бят.Meine Eltern lieben mich.
- У слона́ дли́нный нос.Ein Elefant hat eine lange Nase.
- Где бы́ли твои́ родители?Wo waren deine Eltern?
- Вы живёте с роди́телями?Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
- Эльбру́с - са́мая высо́кая гора́ в Евро́пе.Der Elbrus ist der höchste Berg Europas.
- Мои́ родители ещё жи́вы.Meine Eltern leben noch.
- Как Ваши родители?Wie geht es Ihren Eltern?
- У э́льфов остроконе́чные у́ши.Elfen haben spitze Ohren.
- Э́то мои́ родители.Das sind meine Eltern.
- Мои́ родители не хотя́т, чтобы я жени́лся.Meine Eltern wollen nicht, dass ich heirate.
- Родители против мое́й жени́тьбы.Meine Eltern sind gegen meine Heirat.
- Хорошо, что ты заме́тила слона́.Gut, dass du den Elefanten bemerkt hast!
- Я скуча́ю по роди́телям.Ich vermisse meine Eltern.
- Обычно я ложу́сь спать около одиннадцати.Ich gehe normalerweise gegen elf schlafen.
- Тому семь лет, Мэри - одиннадцать. Через сколько лет Том ста́нет ста́рше Мэри?Tom ist sieben, Maria ist elf Jahre alt. In wie vielen Jahren wird Tom älter als Maria sein?
- Родители дома?Sind deine Eltern zu Hause?
- Ваши родители зна́ют, что вы здесь?Wissen eure Eltern, dass ihr hier seid?
- Твои́ родители зна́ют, что ты здесь?Wissen deine Eltern, dass du hier bist?
- Он предста́вил меня свои́м роди́телям.Er hat mich seinen Eltern vorgestellt.
- Его мать у́мерла, когда ему бы́ло одиннадцать лет.Seine Mutter ist gestorben, als er elf Jahre alt war.
- Я пообеща́л роди́телям, что буду навеща́ть их хотя бы раз в три ме́сяца.Ich habe meinen Eltern versprochen, dass ich sie mindestens einmal alle drei Monate besuche.
- Я пообеща́л роди́телям, что буду навеща́ть их не ре́же одного ра́за в три ме́сяца.Ich habe meinen Eltern versprochen, dass ich sie mindestens einmal alle drei Monate besuche.
- Элементарно, мой дорогой Ватсон.Elementar, mein lieber Watson.
- Она уда́рила ло́коть, когда упа́ла.Sie verletzte sich am Ellbogen, als sie hinfiel.
- Почему бы тебе просто не попроси́ть де́нег у роди́телей?Warum bittest du nicht einfach deine Eltern um Geld?
- Том всё ещё живёт с роди́телями.Tom lebt noch bei seinen Eltern.
- Мария боя́лась сказа́ть роди́телям, что она бере́менна.Maria hatte Angst, ihren Eltern zu sagen, dass sie schwanger war.
- Где ваши родители?Wo sind eure Eltern?
- Мои́ родители ещё не ста́рые.Meine Eltern sind noch nicht alt.
- Родители постоянно сра́внивают меня с мое́й ста́ршей сестро́й.Meine Eltern vergleichen mich ständig mit meiner älteren Schwester.
- Како́й была́ реа́кция на бере́менность у роди́телей вашего му́жа и ваших роди́телей?Wie war die Reaktion auf die Schwangerschaft seitens der Eltern ihres Mannes und ihrer Eltern?
- Мои́ ба́бушка и де́душка живу́т с мои́ми роди́телями в очень большо́м до́ме.Meine Großeltern wohnen zusammen mit meinen Eltern in einem sehr großen Haus.