Aufgabe russisch
зада́ние
Aufgabe, Auftrag
зада́чка
Aufgabe, Problemstellung
подвя́зываться
sich verpflichten, eine Aufgabe übernehmen, sich eine Arbeit suchen
sich etwas umbinden
самоотво́д
Rücktritt (von einem Amt/einer Funktion/einem Posten), Zurückziehen (einer Kandidatur), Verzicht (auf ein Amt/eine Funktion/einen Posten), Aufgabe (eines Amtes/einer Funktion/eines Postens)
забра́сывание
Werfen, Einwerfen
Vernachlässigung, Verwahrlosung, Aufgabe
впря́гшийся
eingespannt, sich eingespannt habend, der sich einer Aufgabe angenommen hat
запряга́вшийся
angeschirrt, eingespannt
eingespannt (in Arbeit oder Pflichten), der sich einer schweren Aufgabe angenommen hat
оттруби́вший
der seine Aufgabe/Dienstzeit beendet hat, der seine Zeit abgedient hat
квест
Quest-Spiel; Escape-Room-Aufgabe
Quest; Abenteueraufgabe
че́ллендж
Challenge; Aufgabe
Online-Challenge
ве́дение
Aufgabenbereich
Zuständigkeit
распредели́тель
Dispatcher, Einsatzleiter
Aufgabenverteiler
обезли́чка
Entpersönlichung
Fehlen persönlicher Verantwortung, Fehlen individueller Aufgabenzuweisung
поддева́ть
aufgabeln, aufspiessen, sich unter den Nagel reissen
hänseln, necken
подцепля́ть
dranhängen, aufhängen
ankuppeln
erwischen, aufgabeln
разветви́ться
sich verzweigen, sich aufgabeln, abzweigen
секрета́рствующий
als Sekretär fungierend, die Aufgaben eines Sekretärs wahrnehmend, sekretariell
тре́кер
Tracker; Ortungsgerät
Bugtracker; Aufgaben-Tracker
Fitnesstracker
многозада́чность
Multitasking
Fähigkeit, mehrere Aufgaben gleichzeitig zu erledigen
прореши́вать
durcharbeiten; (Aufgaben) lösen
Beispiele
Я должен реши́ть зада́чу самостоятельно.
Ich muss die Aufgabe selbständig lösen.
Das ist Aufgabe der Polizei.
В его обя́занности вхо́дит пропа́лывать сад.
Es ist seine Aufgabe, im Garten das Unkraut zu jäten.
Сего́дня пе́ред молодежью стоит мно́жество сло́жных зада́ч.
Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.
Сде́лать же́нщину счастли́вой - нелёгкая рабо́та.
Eine Frau glücklich zu machen, ist keine leichte Aufgabe.
Интеллектуа́льный потенциа́л — э́то спосо́бность челове́ка быстро и точно реша́ть сло́жные мысли́тельные зада́чи.
Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen.
Для тако́й зада́чи потре́буется много лет.
Solch eine Aufgabe muss Jahre gedauert haben!
Зада́ча диплома́тии состои́т в представле́нии интере́сов госуда́рства и в ведении переговоров между несколькими сторона́ми.
Die Aufgabe der Diplomatie ist es, die Interessen eines Staates zu vertreten und Verhandlungen zwischen mehreren Parteien zu führen.
Основная зада́ча клини́ческой хи́мии — аналити́ческий учёт хими́ческих показа́телей, как правило, в сы́воротке кро́ви.
Die grundlegende Aufgabe der klinischen Chemie ist die analytische Erfassung chemischer Kenngrößen, in der Regel im Blutserum.
Внима́тельно прочита́йте текст зада́чи!
Lesen Sie sorgfältig den Text der Aufgabenstellung.
Внима́тельно прочита́й текст зада́чи!
Lies den Aufgabentext genau durch.
Э́то не отно́сится к мои́м обя́занностям.
Das gehört nicht zu meinem Aufgabenbereich.
Он вы́брал среди диза́йнеров одного молодо́го иллюстра́тора и дал ему зада́чу.
Unter den Designern wählte er einen jungen Illustrator aus und übertrug ihm die Aufgabe.
Ты с му́жеством взя́лся выполня́ть зада́ние, кото́рое не предвеща́ло успе́ха.
Mutig warfst du dich auf eine Aufgabe, die einen Erfolg dir nicht versprach.
Ка́ждый отде́льный челове́к, так сказа́ть, несет в себе задатки и предназначе́ние чи́стого, идеа́льного челове́ка, приходи́ть к неизме́нному еди́нству с кото́рыми во вре́мя всех свои́х измене́ний явля́ется огро́мной зада́чей его бытия́.
Jeder individuelle Mensch, kann man sagen, trägt, der Anlage und Bestimmung nach, einen reinen, idealischen Menschen in sich, mit dessen unveränderlicher Einheit in allen seinen Abwechselungen übereinzustimmen die große Aufgabe seines Daseins ist.
Э́то провали́лось из-за мое́й неспосо́бности концентри́роваться на первоочередных зада́чах.
Es scheiterte an meiner Unfähigkeit, mich auf die vordringlichsten Aufgaben zu konzentrieren.
Наша зада́ча - заново постро́ить сте́ну.
Unsere Aufgabe ist, die Mauer wieder aufzubauen.
Hast du die Aufgaben erledigt?
Der Chef verteilte die Aufgaben.
Ма́стер распределя́ет зада́ния.
Der Meister verteilt die Aufgaben.
Ты смо́жешь вы́полнить зада́ние?
Kannst du die Aufgabe erledigen?



















