russisch- russisch
ру́сский
russisch
росси́йский
russisch, Russland-
ру́сски
russisch, Russisch
белору́сский
weißrussisch, belorussisch
российско
russisch, auf Russland bezogen
ру́сско
russisch-
русскоязы́чный
russischsprachig, russisch
по-ру́сски
russisch, Russisch, auf russisch, in russisch
великору́сский
großrussisch
все́нощная
mehrstündiger Abendgottesdienst in der russisch-orthodoxen Kirche
же́ртвенник
Opfertisch, Opferaltar, Altar
Rüsttisch, Weihaltar, Räucheraltar (in der russisch-orthodoxen Kirche)
паникади́ло
großer Kerzenleuchter / Kerzenständer (in der russisch-orthodoxen Kirche)
ре́гент
Regent
Chordirigent, Kantor (in der russisch-orthodoxen Kirche)
русско-англи́йский
russisch-englisch
Beispiele
- Она говори́т по-русски.Sie spricht Russisch.
- Он и по-русски говори́т.Er spricht auch Russisch.
- Он говори́т по-русски.Er spricht Russisch.
- Он мо́жет говори́ть и по-русски.Er kann auch Russisch.
- Львовский городско́й сове́т ещё раз обраща́ет ваше внима́ние на ло́жную информа́цию относительно наме́рения запрети́ть разгова́ривать во Львове по-русски.Lembergs Stadtrat lenkt noch einmal die Aufmerksamkeit auf falsche Informationen bezüglich eines beabsichtigten Verbots, in Lemberg Russisch zu reden.
- Не то чтобы мне не нра́вился твой англи́йский, но для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.
- Мне не то чтобы не нра́вится твой англи́йский, для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.
- Ру́сский язы́к очень тру́ден в изуче́нии.Russisch ist sehr schwierig zu lernen.
- Ру́сский весьма трудно изучи́ть.Russisch ist sehr schwierig zu lernen.
- Мы изуча́ли ру́сский вместо францу́зского.Wir haben Russisch anstatt von Französisch gelernt.
- Том говори́т на пяти языка́х, в том числе́ и на ру́сском.Tom spricht fünf Sprachen, deren eine Russisch ist.
- Ты говори́шь по-русски?Sprichst du Russisch?
- Я хочу́ научи́ться свободно разгова́ривать на ру́сском языке́.Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.
- Она мо́жет говори́ть на ру́сском языке́.Sie kann Russisch sprechen.
- Я не зна́ю ру́сского.Ich kann nicht Russisch.
- Ты говори́шь по-русски, не так ли?Du sprichst Russisch, oder?
- Никто не пишет на ру́сском языке́ больше, чем ты.Niemand schreibt auf Russisch mehr als du.
- Я знаком с челове́ком, кото́рый очень хорошо говори́т по-русски.Ich kenne jemanden, der sehr gut Russisch spricht.
- Я говорю́ по-русски.Ich spreche Russisch.
- Вы говори́те по-русски?Sprechen Sie Russisch?
- Ру́сский счита́ется тру́дным языко́м.Russisch gilt als schwierige Sprache.
- Он и по-русски уме́ет говори́ть.Er kann auch Russisch.
- Я ру́сского не зна́ю.Ich kann nicht Russisch.
- Я не говорю́ по-русски.Ich spreche kein Russisch.
- Официа́льными языка́ми ООН явля́ются ара́бский, кита́йский, англи́йский, францу́зский, ру́сский и испа́нский.Die offiziellen Sprachen der UNO sind Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch und Spanisch.
- Ру́сский — славя́нский язы́к.Russisch ist eine slawische Sprache.
- Здесь говоря́т не только по-английски, но и по-русски.Hier spricht man nicht nur Englisch, sondern auch Russisch.
- Она мо́жет и говори́ть, и писать по-русски.Sie kann Russisch sowohl sprechen als auch schreiben.
- Он мо́жет и говори́ть, и писать по-русски.Er kann sowohl russisch sprechen, als auch schreiben.
- В сле́дующий раз мои́ коммента́рии будут на ру́сском.Das nächste Mal werden meine Kommentare auf Russisch sein.
- Я восхища́юсь ру́сской литерату́рой. Настолько, что возника́ет вопро́с, почему я так и не вы́учил ру́сский, чтобы чита́ть ру́сских а́второв в оригина́ле.Ich bewundere die russische Literatur. So sehr, dass sich die Frage stellt sich, warum ich nie Russisch gelernt habe, um russische Autoren im Original zu lesen.
- В шко́ле я десять лет изуча́л ру́сский язы́к.In der Schule habe ich zehn Jahre lang Russisch gelernt.
- Я забы́л о том, что ру́сский — твой родно́й язы́к.Ich vergaß, dass Russisch deine Muttersprache ist.
- Я могу́ лишь с трудо́м формулировать свои́ мы́сли на ру́сском. Но я не буду сдава́ться.Meine Gedanken auf Russisch zu formulieren, gelingt mir nur mit Mühe und Not. Doch ich gebe nicht auf.
- Са́мый распространённый родно́й язы́к среди жи́телей Евро́пы — ру́сский, за ним следует неме́цкий.Die häufigste Muttersprache der Bewohner Europas ist Russisch, gefolgt von Deutsch.
- Руководи́тель лаборато́рии по изуче́нию ко́смоса в Тулузе отли́чно говори́т по-русски.Der Leiter des Weltraumforschungslabors in Toulouse spricht ausgezeichnet russisch.
- Она хорошо говори́т по-немецки, но пробле́ма в том, что она плохо понима́ет по-русски.Sie spricht gut Deutsch, aber das Problem ist, dass sie nur schlecht Russisch versteht.
- Я ду́маю, мы мо́жем по-русски говори́ть.Ich denke, wir können russisch sprechen.
- Том уме́ет говори́ть по-русски.Tom kann Russisch sprechen.
- Он мо́жет говори́ть и писать по-русски.Er kann Russisch sprechen und schreiben.
- Трудно учи́ть ру́сский язы́к, но всё-таки можно.Russisch zu lernen ist schwierig, aber nicht unmöglich.
- Том лу́чше говори́т по-русски, чем по-английски.Tom spricht besser Russisch als Englisch.
- Ру́сский – не его родно́й язы́к.Russisch ist nicht seine Muttersprache.
- Ру́сский – не мой родно́й язы́к.Russisch ist nicht meine Muttersprache.
- Пётр не уме́ет говори́ть по-русски.Peter kann nicht russisch sprechen.
- Для франкоязычного челове́ка ру́сский язы́к сложнее испа́нского.Für einen französischsprechenden Menschen ist Russisch schwieriger als Spanisch.
- В селе Ципья (Татарста́н, Балтасинский райо́н) практически все жи́тели свободно владе́ют четырьмя языка́ми - тата́рским, мари́йским, удму́ртским и ру́сским.Fast alle Bewohner des Dorfes Zipja (Tatarstan, Kreis Baltachy) sprechen fließend vier Sprachen - Tatarisch, Mari, Udmurtisch und Russisch.
- Спорти́вные вла́сти России усердно оберега́ют "чистоту́ кро́ви" футбольной сбо́рной и не хотя́т натурализова́ть иностра́нцев для неё. Они политически нацелены на то, чтобы всё возмо́жное в стране́ бы́ло ру́сским или, по кра́йней ме́ре, росси́йским.Die Sportsbehörden Russlands hüten eifrig die Blutsreinheit der Fußball-Auswahl und wollen keine Ausländer für sie einbürgern. Sie sind politisch darauf abgezielt, dass alles Mögliche im Lande unbedingt russisch oder zumindest russländisch sein muss.
- Кири́ллицу вы́учить очень легко, но бегло чита́ть те́ксты, написанные кири́ллицей, для тех, кто недавно начал изуча́ть ру́сский язы́к, очень трудно.Die kyrillische Schrift ist sehr leicht zu erlernen, doch für diejenigen, die erst vor Kurzem begonnen haben, Russisch zu lernen, ist es sehr schwierig, kyrillisch geschriebene Texte flüssig zu lesen.
- Обыкновенно он говори́т не по-русски, а на своём родно́м языке́.Gewöhnlich spricht er nicht russisch, sondern seine Muttersprache.
- Обычно он говори́т не по-русски, а на своём родно́м.Gewöhnlich spricht er nicht russisch, sondern seine Muttersprache.
- Я немного говорю́ по-русски.Ich spreche ein bisschen Russisch.
- Кто уме́ет говори́ть по-русски?Wer spricht Russisch?
- Мой ребёнок будет знать два языка́. Я буду учи́ть его ру́сскому, а шко́ла — укра́инскому.Mein Kind wird zwei Sprachen können. Ich werde ihm Russisch beibringen und die Schule Ukrainisch.
- Второй "госуда́рственный" язы́к в организа́ции "Исла́мское госуда́рство" - ру́сский.Russisch ist die zweite „Landessprache“ der Organisation „Islamischer Staat“.
- Я уже начал учи́ть ру́сский.Ich habe schon angefangen, Russisch zu lernen.
- Я уже начала учи́ть ру́сский.Ich habe schon angefangen, Russisch zu lernen.
- Я хочу́ научи́ться свободно говори́ть по-русски.Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.
- Я забы́л, что ру́сский - твой родно́й язы́к.Ich vergaß, dass Russisch deine Muttersprache ist.
- Я начал учи́ть ру́сский в 1996 году.Ich habe 1996 angefangen, Russisch zu lernen.
- Том пишет по-русски?Schreibt Tom russisch?
- Я говорю́ на ру́сском языке́ и изуча́ю неме́цкий.Ich spreche Russisch und lerne Deutsch.
- Да, так по-русски говоря́т.Ja, so sagt man das auf Russisch.
- Я зна́ю кое-кого, кто хорошо говори́т по-русски.Ich kenne jemanden, der Russisch gut sprechen kann.
- Том де́лает вид, что понима́ет, хотя он по-русски не зна́ет ни слова.Tom tut so, als verstünde er, obwohl er kein Wort Russisch kann.
- Она уме́ет говори́ть по-русски.Sie kann Russisch sprechen.
- Он уме́ет говори́ть и писать по-русски.Er kann Russisch sprechen und schreiben.
- Он уме́ет по-русски говори́ть, а также писать.Er kann Russisch sprechen und auch schreiben.
- Она мо́жет по-русски как говори́ть, так и писать.Sie kann Russisch sowohl sprechen als auch schreiben.