kurze russisch
неда́вно
jüngst, kürzlich, unlängst, neulich, vor kurzem
неда́вний
jüngst, kürzlich, unlängst, neulich, vor kurzem
nicht alt, jung
заме́тка
Notiz, kurze Mitteilung
Vermerk, Anmerkung
ненадо́лго
nicht für lange, auf kurze Zeit
ма́ленько
ein klein wenig, kurze Zeit
передохну́ть
durchatmen, verschnaufen, eine Verschnaufpause machen, kurze Rast einlegen
да́веча
neulich, vor kurzem
ски́дка
Ermäßigung, Nachlass, Rabatt, Skonto, Bonus, Abzug
Zugeständnis, Konzession
kurzes Zuspiel per Kopf
сверну́ться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
eingeschränkt werden, verringert werden
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden
runterfallen, runterrutschen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
распра́виться
fertig werden, kurzen Prozess machen
sich glätten, glatt werden
стри́женый
mit kurzem Haar, geschnitten
шо́рты
Shorts, kurze Hose
коси́чка
einzelner kurzer Zopf
полти́нник
50-Kopeken-Stück, Betrag von 50 Kopeken
Motorroller, Maschine, Moped, Mofa
Flugzeug aus der Tupolew-Familie
Kurzer
расправля́ться
sich glätten, glatt werden
abrechnen, kurzen Prozess machen
покупа́ться
sich verkaufen
ein kurzes Bad nehmen
auf den Leim gehen, sich einwickeln
nachgefragt werden, ein Renner sein, viel gekauft werden
разгово́рчик
kurzes Gespräch
трико́
Kammgarn, Trikotageerzeugnis
Trikot (als Hemd)
Slip (kurzes Damenunterhöschen)
ко́жанка
kurzer Ledermantel
eine Fledermausart
прикорну́ть
ein kurzes Nickerchen machen
сарде́лька
(kurzes dickes) Würstchen, Bockwurst, Knackwurst
флако́нчик
└ kleines / hübsches / mein┘ Fläschchen, kleine Taschenflasche
kleiner Flakon
Kurze, Taschenflasche, Spaßmacher
бри́финг
Pressekonferenz
Briefing, Informationsgespräch
Kurzeinweisung, Kurzbesprechung
недолга́
das Kurzum, eine kurze Geschichte, das Punktum
усмешечка
kurzes höhnisches Auflachen
четверту́шка
Viertel, vierter Teil, Viertelstück
Viertelliterflasche, 0, 25-Liter-Flasche, Kleine, Kurze
анноти́ровать
annotieren, eine kurze Inhaltsangabe verfassen
ариозо
Arioso (kurzes Gesangsstück zwischen Rezitativ und Arie)
arioso (liedhaft)
вуале́тка
kleiner, kurzer Schleier
кавати́на
Kavatine, kurze Arie, kurzes Musikstück
кацаве́йка
kurze russische Damenpelzjacke
kurze warme Bekleidung
манти́лья
Mantille (Kopf- und Schulterschleier aus Spitze)
kurzer ärmelloser Umhang
моле́бствие
Fürbitte, Bittgottesdienst, Dankgottesdienst, Lobpreisungsgottesdienst, kurzer Gottesdienst
недоде́ржка
Unterbelichtung
zu kurze Behandlung
недолгове́чность
Kurzlebigkeit, Kurzzeitigkeit, kurze Dauer
недолёт
Kurzschuss, zu kurzer Flug
недоме́р
Untermaß, zu kurzes / zu geringes Maß, zu kleine Größe
непродолжи́тельность
kurze Dauer, kurzzeitiges Anhalten, Kürze
побасёнка
Anekdote, Fabel, kurze Geschichte, Märchen
Geschwätz, leeres Gerede
призаня́ть
auf kurze Zeit leihen
рука́вчик
Ärmelbinde, Ärmelschmuck
Ärmelchen, kurzer Arm / Ärmel
свёртываться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden, abgedreht werden, ausgeleiert werden
ausleiern, überdrehen, überdreht werden, ausgeleiert werden
runterfallen, runterrutschen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
те́нниска
Tennishemd, Polohemd (mit kurzem Arm), Shirt
заарка́нивать
mit dem Wurfseil fangen
sich gefügig machen, bändigen, an die kurze Leine nehmen, seinem Willen unterordnen
мерза́вчик
Kurze, Taschenflasche, Spaßmacher
Schlingel, Schelm, Früchtchen
передыха́ть
durchatmen, verschnaufen, eine Verschnaufpause machen, kurze Rast einlegen
повесту́шка
kurze / unbedeutende Erzählung / Novelle / Geschichte
прогу́лочка
kurzer Spaziergang
свора́чиваться
sich zusammenrollen, sich zusammendrehen, sich einrollen
gerinnen, sauer werden, dick werden, zusammenlaufen
eingeschränkt werden, verringert werden, abgebaut werden
hinter der Front neu formiert werden
abschwenken, ein neues Thema anschneiden
zur Seite geschoben werden, weggeschoben werden
entgleisen, vom Weg abkommen, umstürzen
nach kurzer Krankheit sterben, dahingerafft werden, sein Sterbchen machen
забега́ние
Einkehr, Vorbeigehen, kurzer Aufenthalt
Verbergen, Verstecken
Vorauseilen
Positionslauf (ohne Ball)
короткошёрстный
Kurzhaar-, mit kurzem Fell
Beispiele
- Мне нра́вится коро́ткая стри́жка.Ich mag kurzen Haarschnitt.
- После небольшо́й па́узы он продо́лжил рабо́ту.Nach einer kurzen Pause machte er sich wieder an die Arbeit.
- Коро́ткая прогу́лка привела́ меня к о́зеру.Ein kurzer Spaziergang führte mich an den See.
- Связь была́ недавно потеряна с кома́ндой.Die Verbindung zur Besatzung riss vor kurzem ab.
- Тебе идёт коро́ткая стри́жка.Kurzes Haar steht dir.
- Жизнь — э́то небольша́я прогу́лка пе́ред ве́чным сном.Das Leben ist ein kurzer Spaziergang vor dem ewigen Schlaf.
- До неда́внего вре́мени я ничего не знал об э́том.Bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon.
- Я недавно его ви́дел.Ich habe ihn vor Kurzem gesehen.
- Три ме́сяца - э́то слишком коро́ткий срок, чтобы зако́нчить экспериме́нт.Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden.
- У неё коро́ткие во́лосы.Sie hat kurzes Haar.
- На лжи далеко не уе́дешь.Lügen haben kurze Beine.
- У неё очень коро́ткие во́лосы.Sie hat sehr kurze Haare.
- У него очень коро́ткие во́лосы.Er hat sehr kurze Haare.
- Тем не менее она сняла́ свое пальто́ и, каза́лось, была́ гото́ва к коро́ткому разгово́ру.Sie legte dennoch ihren Mantel ab und schien zu einem kurzen Gespräch bereit zu sein.
- Я люблю́ коро́ткие стихотворе́ния.Ich mag kurze Gedichte.
- Почему у тебя така́я коро́ткая ю́бка?Warum hast du so einen kurzen Rock?
- Пока ещё слишком холодно, чтобы носи́ть шорты.Es ist noch zu kalt, um kurze Hosen zu tragen.
- Недавно Том снова жени́лся.Tom hat vor kurzem wieder geheiratet.
- Когда он у́мер? - "Не очень давно".„Wann ist er gestorben?“ – „Erst vor kurzem.“
- Мне нра́вятся коро́ткие стихи.Ich mag kurze Gedichte.
- Я предпочита́ю писать коро́ткие предложе́ния.Ich ziehe es vor, kurze Sätze zu schreiben.
- У Тома коро́ткие ноги.Tom hat kurze Beine.
- Том недавно перенёс опера́цию.Tom ist vor kurzem operiert worden.
- В феврале́ у нас был небольшо́й о́тпуск.Wir hatten einen kurzen Urlaub im Februar.
- Чуть погодя, пришёл он.Nach einer kurzen Weile kam er.
- Бы́ло непросто зарабо́тать много де́нег за коро́ткое вре́мя.Es war nicht einfach, viel Geld in kurzer Zeit zu verdienen.
- У лжи ноги коротки.Lügen haben kurze Beine.
- Э́то необычайно коро́ткое предложе́ние.Das ist ungewöhnlich kurzer Satz.
- Её оте́ц недавно потеря́л рабо́ту.Ihr Vater verlor vor Kurzem seine Arbeit.
- Её оте́ц недавно стал безрабо́тным.Ihr Vater wurde vor Kurzem arbeitslos.
- Неподалёку от нас есть шко́ла, кото́рую откры́ли недавно.Nicht weit von uns gibt es eine Schule, die vor Kurzem eröffnet wurde.
- Совсем недавно тут бы́ли лю́ди.Vor Kurzem erst waren hier Menschen.
- Коро́ткие ю́бки больше не в мо́де.Kurze Röcke sind nicht mehr in Mode.
- Я пишу тебе дли́нное письмо́, потому что мне некогда писать коро́ткое.Ich schreibe dir einen langen Brief, da ich keine Zeit habe, einen kurzen zu schreiben.
- Давай ещё по одной?Nimmst du noch nen Kurzen?
- Вы на меня сердитесь, потому что у меня така́я коро́ткая ю́бка?Sind Sie böse auf mich, weil ich einen so kurzen Rock trage?
- Кири́ллицу вы́учить очень легко, но бегло чита́ть те́ксты, написанные кири́ллицей, для тех, кто недавно начал изуча́ть ру́сский язы́к, очень трудно.Die kyrillische Schrift ist sehr leicht zu erlernen, doch für diejenigen, die erst vor Kurzem begonnen haben, Russisch zu lernen, ist es sehr schwierig, kyrillisch geschriebene Texte flüssig zu lesen.
- Его жена́ недавно родила́.Seine Frau hat vor Kurzem entbunden.
- В спи́сок языко́в "Яндекс. Перево́дчика" недавно доба́вили и тата́рский язы́к. "Электро́нный толмач" рабо́тает пока в бета-режиме.In die Sprachliste des Online-Übersetzers von Yandex wurde vor kurzem auch Tatarisch hinzugefügt. Der „elektronische Dolmetscher“ wird zur Zeit im Beta-Modus betrieben.
- На днях неожиданно уво́лили две ты́сячи сотру́дников.Zweitausend Angestellte wurden vor kurzem Knall und Fall entlassen.
- Я изуча́ю неме́цкий язы́к недавно и уже могу́ чита́ть и писать просты́е те́ксты.Ich lerne seit kurzem Deutsch und kann schon einfache Texte lesen und schreiben.
- Когда я была́ маленькая, мне заплета́ли косы, а сейчас у меня коро́ткая стри́жка.Als ich klein war, hat man mir Zöpfe geflochten; jetzt habe ich aber einen kurzen Haarschnitt.
- Я хоте́л бы подели́ться с Вами одной коро́ткой исто́рией.Ich möchte gerne eine kurze Geschichte mit Ihnen teilen.
- Тебе хорошо с коро́ткой стри́жкой.Du siehst gut aus mit kurzen Haaren.
- Я люблю́ коро́ткие, сжа́тые предложе́ния.Ich mag kurze, knappe Sätze.
- Жени́лся Том на ско́рую ру́ку да на до́лгую муку.Tom heiratete schon nach kurzer Frist und hat es dann lange Zeit bereut.
- Недавно её мать у́мерла в больни́це.Vor Kurzem starb ihre Mutter im Krankenhaus.