Treffen russisch
реши́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
попа́сть
gelangen, hingeraten
treffen
Wie sind wir dorthin gelangt?
встре́ча
Treffen, Verabredung, Zusammenkunft, Empfang, Spiel, Feier
Begegnung, Wiedersehen
встре́тить
treffen, begegnen
встреча́ться
sich treffen, begegnen
vorkommen
встре́титься
sich treffen, begegnen
встреча́ть
treffen, begegnen
вида́ть
sehen, treffen
реша́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
порази́ть
treffen, schlagen, besiegen, vernichten
befallen, heimsuchen
überraschen, erstaunen, verblüffen
попада́ть
gelangen, hingeraten
treffen
ви́деться
sich treffen, sich kurz sehen
угоди́ть
gefällig sein
es recht machen, es passend machen, zufriedenstellen
treffen
уда́чный
gelungen
erfolgreich
treffend
поража́ть
treffen, schlagen, besiegen, vernichten
befallen, heimsuchen
überraschen, erstaunen, verblüffen
уда́чно
glücklich, treffend
пригото́виться
sich vorbereiten, Anstalten treffen, sich anschicken, sich fertigmachen
повида́ть
sehen, treffen
erleben
erfahren
уви́деться
sich sehen
sich wiedersehen
sich treffen
задева́ть
verstecken, verbergen
kränken, verletzen, treffen
streifen, berühren, anstoßen
свида́нье
Rendezvous, Treffen, Zusammenkunft, Begegnung, Stelldichein, Besuch, Date
нарва́ться
treffen, stolpern, unerwartet begegnen
затро́нуть
berühren, verletzen, tangieren
streifen, ansprechen
treffen, betreffen
затра́гивать
berühren, verletzen, tangieren
streifen, ansprechen
treffen, betreffen
пости́чь
begreifen, verstehen
heimsuchen, treffen, ereilen, befallen
повида́ться
sich sehen, sich treffen
ме́ткий
sicher, scharf, treffsicher, treffend, schlagend
словцо́
Wörtchen, treffendes Wort
Ausspruch
соприкаса́ться
aufeinander treffen, Kontakt haben
sich berühren
повстреча́ться
sich treffen, sich begegnen, sich besuchen
повстреча́ть
treffen, begegnen
прома́зать
vorbeischießen, nicht treffen, danebenhauen, danebengreifen (Klavier), pfuschen
einschmieren, vollschmieren, verschmieren, zuschmieren
hinschmieren
ме́тко
treffsicher, sicher, scharf (im Sinne „Scharfschütze“), wohlgezielt
treffend, passend (Ausdruck, Vergleich)
приготовля́ться
sich vorbereiten, Anstalten treffen, sich anschicken, sich fertig machen, sich fertigmachen
прогнози́ровать
vorhersagen, voraussagen, Voraussagen machen, Vorhersagen treffen, prognostizieren, eine Prognose stellen
слёт
Zusammenkunft, Treffen
хлёсткий
treffend, spitz, scharf
angriffslustig, bissig
сви́деться
sich kurz sehen, sich kurz treffen
нарыва́ться
treffen, stolpern, unerwartet begegnen
ёмкий
groß, inhaltsreich, prall gefülllt, umfassend, treffend
угожда́ть
gefällig sein
es recht machen, es passend machen, zufriedenstellen
treffen
покорёжить
treffen, verletzen, aufwühlen
beugen, wellig machen, verziehen, niederdrücken
корёжить
treffen, verletzen, aufwühlen
beugen, wellig machen, verziehen
хлестко
treffend, spitz, scharf, pointiert
angriffslustig, bissig
пересека́ющийся
sich treffend, zusammentreffend
sich kreuzend, sich überschneidend
рече́ние
Wendung, Redewendung, Redensart, treffende Bemerkung
вида́ться
sich sehen, sich treffen
кучковаться
zusammentreffen, sich treffen, zusammenkommen, sich drängen
прома́зывать
vorbeischießen, nicht treffen, danebenhauen, danebengreifen (Klavier), pfuschen
einschmieren, vollschmieren, verschmieren, zuschmieren
hinschmieren
прома́зываться
vorbeischießen, nicht treffen, danebenhauen, danebengreifen (Klavier), pfuschen
einschmieren, vollschmieren, verschmieren, zuschmieren
hinschmieren
спрогнози́ровать
vorhersagen, voraussagen, Voraussagen machen, Vorhersagen treffen, prognostizieren, eine Prognose stellen
разрази́ть
zerschmettern, zerstören, treffen
рандеву́
Rendezvous, Treffen
Beispiele
- Если есть така́я возмо́жность, я бы хоте́л, чтобы Вы при́няли уча́стие в сле́дующей встре́че.Wenn es möglich ist, würde ich Sie bitten, am nächsten Treffen teilzunehmen.
- Мы встреча́емся в воскресе́нье.Wir treffen uns am Sonntag.
- Встре́ча будет проводи́ться ежегодно.Das Treffen wird jährlich abgehalten.
- Кака́я уда́ча встре́тить Вас здесь!Was für ein Glück, Sie hier zu treffen.
- Мы до́лжны бы́ли встре́титься здесь в семь.Wir mussten uns um sieben Uhr hier treffen.
- У нас была́ та́йная встре́ча.Wir hatten ein geheimes Treffen.
- Никогда бы не поду́мал, что встре́чу тебя здесь.Ich hätte nie gedacht, dich hier zu treffen.
- Я пое́хал в аэропо́рт встреча́ть отца́.Ich ging zum Flughafen, um meinen Vater zu treffen.
- Никогда не зна́ешь, сколько э́ти собра́ния продля́тся.Man weiß nie, wie lang diese Treffen dauern werden.
- Иногда вы до́лжны име́ть му́жество, чтобы принима́ть сло́жные реше́ния.Manchmal muss man den Mut haben, schwierige Entscheidungen zu treffen.
- Кто был на встре́че?Wer war bei dem Treffen anwesend?
- Давай встре́тимся в час.Treffen wir uns um eins.
- Дава́йте встре́тимся в час.Treffen wir uns um eins.
- Я хочу́ встре́титься с То́мом.Ich will mich mit Tom treffen.
- Давай встре́тимся в шесть тридцать.Treffen wir uns um halb sieben!
- Ты помнишь наши встре́чи?Erinnerst du dich an unsere Treffen?
- У меня к вам очень ва́жный вопро́с. Вопро́с, кото́рый нельзя реши́ть по телефо́ну. Не могли́ бы мы с вами встре́титься?Ich habe eine sehr wichtige Frage an Sie. Eine Frage, die sich nicht am Telefon beantworten lässt. Könnten wir uns nicht treffen?
- Где встреча́емся?Wo treffen wir uns?
- Мы встре́тим её за́втра возле вокза́ла.Wir werden sie morgen vor dem Bahnhof treffen.
- Вы пропусти́ли встре́чу.Ihr habt das Treffen verpasst.
- Ты пропусти́л встре́чу.Du hast das Treffen verpasst.
- Давай встре́тимся в воскресе́нье.Treffen wir uns am Sonntag!
- Дава́йте встре́тимся в воскресе́нье.Treffen wir uns am Sonntag!
- Давай встре́тимся в полтретьего.Treffen wir uns um halb drei!
- Давай встре́тимся в два тридцать.Treffen wir uns um 2.30 Uhr!
- Том должен был приня́ть очень ва́жное реше́ние.Tom musste eine sehr wichtige Entscheidung treffen.
- Мо́жем встре́титься на сле́дующей неде́ле, если хо́чешь.Wir können uns nächste Woche treffen, wenn du willst.
- У меня нет вре́мени с тобой встреча́ться.Ich habe keine Zeit, um mich mit dir zu treffen.
- У меня нет вре́мени с тобой встре́титься.Ich habe keine Zeit, um mich mit dir zu treffen.
- Том пошёл туда, чтобы встре́титься с Мэри.Tom ging dorthin, um Mary zu treffen.
- Я не ожида́л вас встре́тить в тако́м ме́сте, как э́то.Ich habe nicht erwartet, Sie an einem Ort wie diesem zu treffen.
- Я хочу́ встре́титься с Мэри.Ich möchte mich mit Miri treffen.
- Встре́тимся через час.Wir treffen uns in einer Stunde.
- Вы до́лжны принима́ть со́бственные реше́ния.Sie müssen Ihre eigenen Entscheidungen treffen.
- Ты должен принима́ть со́бственные реше́ния.Du musst deine eigenen Entscheidungen treffen.
- Я не хочу́, чтобы вы продолжа́ли встреча́ться с мое́й до́черью.Ich möchte nicht, dass Sie sich weiterhin mit meiner Tochter treffen.
- Когда мы встре́тимся?Wann werden wir uns treffen?
- Наши гости прибу́дут через па́ру минут.Unsere Gäste treffen in ein paar Minuten ein.
- Наши гости соберу́тся через не́сколько минут.Unsere Gäste treffen in ein paar Minuten ein.
- Мы принима́ем реше́ния вместе.Wir treffen Entscheidungen gemeinsam.
- Мы до́лжны сде́лать вы́бор.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Он прие́хал в аэропо́рт, чтобы встре́тить герра Ве́ста.Er war zum Flughafen gekommen, um Herrn West zu treffen.
- Те, кто хотя́т уви́деться - уви́дятся.Diejenigen, die sich treffen wollen, treffen sich.
- Кака́я прия́тная неожи́данность встре́тить тебя здесь!Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!
- Она обеща́ла встре́титься с ним в кафе́.Sie versprach, ihn im Café zu treffen.
- Всё, что тебе надо сде́лать - э́то встре́тить её там.Alles, was du tun musst, ist, sie dort zu treffen.
- Профе́ссор Морита возглавля́л встре́чу соо́бщества хи́миков.Professor Morita leitete das Treffen der chemischen Gesellschaft.
- Вы придете на э́ту встре́чу.Sie kommen zu diesem Treffen.
- Наша встре́ча была́ чи́стой случа́йностью.Unser Treffen war rein zufällig.
- Мы до́лжны приня́ть реше́ние к за́втрашнему утру.Vor morgen früh müssen wir eine Entscheidung treffen.
- Она начала встреча́ться с други́м мужчи́ной.Sie begann, sich mit einem anderen Mann zu treffen.
- Вот уж не ду́мал, что встре́чу тебя здесь.Ich hätte nie gedacht, dich hier zu treffen.
- Не забу́дь про за́втрашнее свида́ние.Vergiss unser Treffen morgen nicht!
- Том, давай раз и навсегда договори́мся: ты не про́сишь у меня де́нег, а я не говорю́, куда тебе идти́.Tom, lass uns eine Abmachung treffen: Du bittest mich nicht um Geld, und ich werde dir nicht vorschreiben, was du zu tun und zu lassen hast.
- Иногда быва́ет необходимо име́ть му́жество, чтобы принима́ть тру́дные реше́ния.Manchmal muss man den Mut haben, schwierige Entscheidungen zu treffen.
- Том не мо́жет с тобой встре́титься.Tom kann sich nicht mit dir treffen.
- Она хо́чет встре́тить его вновь.Sie will ihn wieder treffen.
- Нам нужны́ сотру́дники, самостоятельно принимающие реше́ния.Wir brauchen Mitarbeiter, die selbstständig Entscheidungen treffen.
- Он вспо́мнил, что обеща́л встре́титься с двумя де́вушками.Er erinnerte sich daran, dass er versprochen hatte, sich mit zwei Mädchen zu treffen.
- Я пошёл быстре́е, чтобы не опозда́ть на встре́чу с Председа́телем Парла́мента.Ich ging schneller, um zum Treffen mit dem Parlamentspräsidenten nicht zu spät zu kommen.
- Те́ма наше́й встре́чи чрезвычайно актуа́льна.Das Thema unseres Treffens ist äußerst aktuell.
- Мне очень нужно с вами уви́деться.Ich muss sie unbedingt treffen.
- Я бы хоте́ла встреча́ться с ним.Ich möchte mich mit ihm treffen.
- Я могу́ встре́тить вас на автовокза́ле.Ich kann Sie am Busbahnhof treffen.
- Я могу́ встре́тить тебя на автовокза́ле.Ich kann dich am Busbahnhof treffen.
- Я отпра́вился туда, чтобы встре́титься с ним.Ich ging dorthin, um mich mit ihm zu treffen.
- Я отпра́вилась туда, чтобы встре́титься с ним.Ich ging dorthin, um mich mit ihm zu treffen.
- Мы встреча́емся в шесть часо́в, ста́ло быть, мне уже пора идти́.Wir treffen uns um 6 Uhr, also muss ich schon gehen.
- Я ни одного реше́ния не могу́ приня́ть сам.Ich kann nicht allein eine Entscheidung treffen.
- Я ни одного реше́ния не могу́ приня́ть сама́.Ich kann nicht allein eine Entscheidung treffen.
- От него ожида́ли, что он примет реше́ние.Es wurde von ihm erwartet, eine Entscheidung zu treffen.
- Сего́дня мы хоти́м, чтобы дети принима́ли свои́ со́бственные реше́ния, но мы ожида́ем, что э́ти реше́ния нам подойду́т.Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
- Мини́стр оборо́ны на встре́че с офице́рами, солда́тами и матро́сами отвеча́л на их вопро́сы.Bei einem Treffen mit Offizieren, Soldaten und Matrosen beantwortete der Verteidigungsminister deren Fragen.
- Я предлага́ю заверши́ть обсужде́ние э́того вопро́са и приня́ть реше́ние.Ich schlage vor, die Diskussion dieser Frage abzuschließen und eine Entscheidung zu treffen.
- Хо́чешь встре́титься со мной за́втра вечером?Willst du dich morgen Abend mit mir treffen?
- Как прошла́ ваша встре́ча с То́мом?Wie ist Ihr Treffen mit Tom verlaufen?
- Как прошла́ твоя́ встре́ча с То́мом?Wie ist dein Treffen mit Tom verlaufen?
- Том е́хал в Бостон, чтобы встре́титься с Марией.Tom fuhr nach Boston, um sich mit Maria zu treffen.
- В о́бщем, он не тот челове́к, кото́рый спосо́бен принима́ть реше́ния.Er ist generell kein Mensch, der fähig ist, Entscheidungen zu treffen.
- Встре́ча состоя́лась в про́шлом ме́сяце.Das Treffen war im letzten Monat.
- Мы мо́жем встре́титься сего́дня вечером в ба́ре оте́ля.Wir können uns heute Abend in der Hotelbar treffen.
- Я тоже с нетерпе́нием жду наше́й встре́чи.Ich freue mich auch auf unser Treffen.
- Где за́втра встреча́емся?Wo treffen wir uns morgen?
- Встре́тимся пе́ред библиоте́кой.Treffen wir uns vor der Bibliothek!
- За́пад есть За́пад, Восто́к есть Восто́к, и вместе им не сойти́сь.Ost ist Ost, und West ist West, und niemals treffen sich die beiden.
- Я встре́чусь с ним после того́, как верну́сь обратно.Ich werde mich nach meiner Rückkehr mit ihm treffen.
- Нам нужно сде́лать вы́бор.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Мы до́лжны выбира́ть.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Мы до́лжны вы́брать.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Нам нужно вы́брать.Wir müssen eine Wahl treffen.
- Нам надо выбира́ть.Wir müssen eine Wahl treffen.
- При подгото́вке к встре́че с прокуро́ром Блаттер реши́л между де́лом вы́играть выборы президе́нта ФИФА, чтобы име́ть не́сколько фальшивых тузо́в во вре́мя да́чи показа́ний.In Vorbereitung auf das Treffen mit dem Staatsanwalt hat Blatter nebenbei entschieden, die Wahl des FIFA-Präsidenten zu gewinnen, um ein paar gefälschte Trümpfe beim Aussagen zu haben.
- Встре́ча начина́ется в три.Das Treffen beginnt um drei.
- Не ожида́л встре́тить Вас в подо́бном ме́сте.Ich habe nicht erwartet, Sie an solch einem Ort zu treffen.
- Когда э́та встре́ча?Wann ist das Treffen?
- Во сколько э́та встре́ча?Um wie viel Uhr ist das Treffen?
- Нам надо бы ча́ще встреча́ться.Wir sollten uns öfter treffen.
- Я бы так хоте́ла встре́титься со свои́м бы́вшим, но мне надо еще потренироваться в стрельбе́ по мише́ням.Ich würde meinen Exmann so gerne treffen, aber ich muss mich noch im Zielen üben.
- Мне надо с одним другом встре́титься.Ich muss einen Freund treffen.
- Где и во сколько встреча́емся?Wo und wann treffen wir uns?