Schuld russisch
до́лжный
gebührend, gehörig
sollen / es schulden, müssen (verpflichtet sein)
винова́тый
schuldig, schuld sein, schuldbewusst
долг
Pflicht
Schuld, Schuldigkeit
вина́
Schuld, Verschulden
Grund, Ursache
винова́то
schuldig, schuldbewusst
вино́вный
schuldig, schuld
вино́вник
Urheber, Schuldiger
пови́нный
schuldig, schuld an, die Ursache für, seine Schuld eingestehend
задо́лженность
Schulden
дань
Tribut, Schuldigkeit
должни́к
Schuldner
невино́вность
Schuldlosigkeit, Unschuld
причита́ться
schulden, zustehen
невино́вный
unschuldig, schuldfrei, schuldlos
пеня́ть
vorwerfen, die Schuld geben
вино́вность
Schuld
долгово́й
Schuld-, Schulden-
задолжа́ть
in Schulden geraten
повини́ться
sich schuldig bekennen, zugeben
должо́к
kleine Schuld, Schuldensumme
отрабо́тка
Fertigstellung, Drill, Training, Schuldarbeit
прови́нность
Vergehen, Verschulden, Schuld, Fehler
неплате́льщик
Schuldner, Steuerschuldner, Steuersünder
in Rückstand geratener Zahlungspflichtiger, säumiger Zahler
растлева́ть
vergewaltigen, missbrauchen, schänden, entehren, notzüchtigen, sich des Kindesmissbrauchs schuldig machen
moralisch verderben
нова́ция
Neuerung, Neuheit, Innovation
Novation, Umschuldung, Schuldumschreibung, Schuldumwandlung
амортиза́ция
Amortisierung, Abschreibung
Dämpfung, Stoßdämpfung, Abschwächung
Abnützung, Verschleiß
Amortisation, Schuldentilgung
амортизацио́нный
Amortisierungs-, Abschreibungs-, Schuldentilgungs-
Dämpfungs-, Dämpfer-, Stoßdämpfer-
Abnutzungs-, Verschleiß-
бездефици́тный
defizitfrei, ausgeglichen, schuldenfrei, nicht defizitär, nicht in den roten Zahlen, verlustfrei, sicher
вини́ться
sich schuldig bekennen, zugeben
дебито́р
Debitor, Schuldner
должа́ть
sich verschulden, in Schulden geraten
задо́лжник
Schuldner, säumiger Zahler
säumiger Leser (der ein Buch zu spät zurückgibt)
задо́лжница
Schuldnerin, säumige Zahlerin
säumige Leserin (die ein Buch zu spät zurückgibt)
займодержа́тель
Inhaber einer Obligationd, Inhaber einer Schuldverschreibung, Anleiheninhaber, Anleihenbesitzer, Anleihegläubiger
недода́ча
Menge, die zu wenig gegeben wird, Fehlmenge, Minderausstoß, Unterproduktion
Schuld, Schulden, Nichtbezahlung
недои́мка
Fehlbetrag, Fehlsumme, Schuld, Steuerrückstand, Steuerschuld
недои́мщик
Schuldner, säumiger Zahler, Zahlungsverpflichteter mit Zahlungsverzug, Steuerschuldner
неплате́льщица
Schuldnerin, Steuersünderin, Nichtzahlerin, säumige Zahlerin
пови́нная
Schuldbekenntnis, Schuldeingeständnis
погаша́ть
löschen, auslöschen
unterdrücken, die Entwicklung verhindern, nicht groß werden lassen
dämpfen, abschwächen
entwerten, abstempeln (Briefmarken usw.)
zurückzahlen, begleichen, tilgen (Schulden)
просвеще́нец
Mitarbeiter im Schuldienst / Volksbildungswesen, Lehrer (der Volksbildung), Ausbilder
растра́тчица
der Veruntreuung / des Unterschleifs / der Unterschlagung Schuldige / Überführte / Angeklagte / Beschuldigte
Verschwenderin, Vergeuderin
сквита́ться
seine Schulden bezahlen, quitt sein, heimzahlen, abrechnen (mit jemandem)
винова́тость
Schuldbewusstsein, Schuldgefühl, Schuld
вино́вница
Urheberin, Verursacherin
Schuldige
должни́ца
Schuldnerin
заёмный
Anleihe-, Anleih-, Schuld-
сры́вщик
Schuldiger an einem Rückstand, Bremsklotz, Bremsschuh, Ausfall, Niete
Beispiele
- Я должен ему 50000 ие́н.Ich bin ihm fünfzigtausend Yen schuldig.
- Кто винова́т?Wer ist schuld?
- Он призна́л свою́ вину.Er gab seine Schuld zu.
- Я заявля́ю о невино́вности.Ich erkläre mich nicht schuldig.
- Я должен тебе 3000 ие́н.Ich schulde dir 3000 Yen.
- Или он винова́т, или я.Entweder ist er schuld oder ich.
- Э́то не моя́ вина!Das ist nicht meine Schuld!
- Я не чу́вствую себя винова́тым.Ich fühle mich nicht schuldig.
- Э́то не моя́ вина.Das ist nicht meine Schuld.
- Не сва́ливай вину на меня!Schieb nicht mir die Schuld in die Schuhe!
- Я полага́ю, ты должен ей дать объясне́ния.Ich finde, du schuldest ihr eine Erklärung.
- Я не винова́т!Ich bin nicht schuldig.
- Э́то твоя́ вина.Es ist deine Schuld.
- - Сколько я вам должен? - Четыре евро, пожалуйста.Was bin ich Ihnen schuldig? - Vier Euro, bitte.
- Э́то моя́ вина.Das ist meine Schuld.
- Э́то была́ не моя́ вина.Es war nicht meine Schuld.
- Я тебя не виню́.Ich gebe dir keine Schuld.
- Э́то ты винова́т.Es ist deine Schuld.
- Ты ничего мне не должен.Du schuldest mir nichts.
- Э́то я винова́т, а не ты.Ich bin schuld, nicht du.
- Судя по тому, что она говори́т, он вино́вен.Dem nach zu urteilen, was sie sagt, ist er schuldig.
- Э́то была́ его вина.Es war seine Schuld.
- Э́то была́ её вина.Es war ihre Schuld.
- Я ничего ей не должен.Ich schulde ihr nichts.
- Э́то была́ иде́я Тома, а не моя́. Не де́лайте из меня винова́того.Das war Toms Idee, nicht meine. Geben Sie nicht mir die Schuld!
- Сколько я тебе должен?Wie viel schulde ich dir?
- Я признаю себя вино́вным.Ich bekenne mich schuldig.
- Э́то наша вина.Das ist unsere Schuld.
- В э́том никто не винова́т.Das ist niemandes Schuld.
- Я не ду́маю, что э́то ваша вина.Ich denke nicht, dass das deine Schuld ist.
- Э́то была́ не наша вина.Das war nicht unsere Schuld.
- Э́то я винова́т.Ich bin der Schuldige.
- Когда твои́ долги будут оплачены?Wann werden deine Schulden bezahlt sein?
- Э́то была́ их вина.Das war deren Schuld.
- Он был ей мно́гим обя́зан.Er schuldete ihr viel.
- Э́то твоя́ вина, а не моя́.Das ist deine Schuld, nicht meine.
- Том не призна́л себя вино́вным.Tom bekannte sich nicht schuldig.
- Я не винова́т.Ich bin nicht schuldig.
- Том был признан вино́вным.Tom wurde für schuldig befunden.
- Я должен Тому де́нег.Ich schulde Tom Geld.
- Э́то Том винова́т! Он заста́вил меня э́то сде́лать.Tom ist schuld! Er hat mich dazu gebracht!
- Э́то Том винова́т! Он меня заста́вил.Tom ist schuld! Er hat mich dazu gebracht!
- Ты винова́т.Du bist schuldig.
- Э́то была́ не твоя́ вина.Das war nicht deine Schuld.
- Э́то была́ не ваша вина.Das war nicht eure Schuld.
- Э́то не их вина.Das ist nicht ihre Schuld.
- Я забы́л, что должен тебе де́нег.Ich habe vergessen, dass ich dir Geld schulde.
- Я должен ему десять до́лларов.Ich schulde ihm 10 Dollar.
- Я должен ей десять до́лларов.Ich schulde ihr 10 Dollar.
- Он призна́л себя вино́вным.Er bekannte sich schuldig.
- Э́то наш про́мах.Das ist unsere Schuld.
- Том не винова́т в случившемся.Tom ist nicht schuldig an dem Vorfall.
- Я зна́ю, что должен тебе де́нег.Ich weiß, dass ich dir Geld schulde.
- Я зна́ю, что э́то не ваша вина.Ich weiß, dass ihr nicht daran schuld seid.
- Если ты ве́ришь тому, что говоря́т поли́тики, то э́то, вообще говоря, твоя́ со́бственная вина.Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.
- Если ты ве́ришь слова́м поли́тиков, ты, в общем-то, сам винова́т.Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.
- Отчасти э́то была́ моя́ вина.Es war zum Teil meine Schuld.
- Я должен ему 1000 ие́н.Ich schulde ihm 1000 Yen.
- Я чу́вствую себя винова́той.Ich fühle mich schuldig.
- Э́то он винова́т в ава́рии.Er ist es, der am Unfall schuld ist.
- В ава́рии винова́т он.Er ist es, der am Unfall schuld ist.
- Ты должен мне ещё тридцать ба́ксов.Du schuldest mir noch weitere dreißig Dollar.
- Э́то ты в э́том винова́т.Du bist schuld daran.
- Э́то вы в э́том винова́ты.Ihr seid schuld daran.
- Суд призна́л его вино́вным.Das Gericht befand ihn für schuldig.
- Сколько я Вам должен? - "Четыре евро, пожалуйста".Was bin ich Ihnen schuldig? - Vier Euro, bitte.
- Том сказа́л, что э́то твоя́ вина.Tom sagte, es sei deine Schuld.
- Том вини́т тебя в сме́рти свое́й жены́.Tom gibt dir die Schuld am Tod seiner Frau.
- Вы мне ничего не до́лжны.Sie schulden mir nichts.
- Сколько ты мне должен?Wie viel schuldest du mir?
- Мы оба винова́ты.Wir haben beide Schuld.
- Я не винова́та.Ich bin nicht schuldig.
- Э́то была́ целиком его вина.Es war ganz und gar seine Schuld.
- Э́то не её вина.Das ist nicht ihre Schuld.
- Том должен Мэри де́нег.Tom schuldet Mary Geld.
- Э́то вы винова́ты.Es ist ihre Schuld.
- Они все винова́ты.Sie sind alle schuldig.
- Ты должен мне ты́сячу до́лларов.Du schuldest mir 1.000 $.
- Вы до́лжны мне ты́сячу до́лларов.Sie schulden mir 1.000 $.
- Ты чу́вствуешь себя винова́той?Fühlst du dich schuldig?
- Э́то не твоя́ вина, Том.Es ist nicht deine Schuld, Tom.
- Мы все зна́ем, что Том вино́вен.Wir wissen alle, dass Tom schuldig ist.
- Учи́тель объясни́л ра́зницу между предложе́ниями «Мы все зна́ем, что Том вино́вен» и «Всё, что мы зна́ем, – Том вино́вен».Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen den Sätzen „Wir alle wissen, dass Tom schuldig ist“ und „Alles, was wir wissen, ist, dass Tom schuldig ist“.
- Вы мне кое-что до́лжны.Ihr schuldet mir etwas.
- Ты мне кое-что должен.Du schuldest mir etwas.
- Ты должен мне три до́ллара.Du schuldest mir drei Dollar.
- Я должен ему пятьдесят ты́сяч ие́н.Ich bin ihm fünfzigtausend Yen schuldig.
- Я тебе ничего не должен.Ich schulde dir nichts.
- Я ему ничего не должен.Ich schulde ihm nichts.
- Я ей ничего не должен.Ich schulde ihr nichts.
- Я должен ему сто до́лларов.Ich schulde ihm 100 $.
- Том вини́т вас в сме́рти свое́й жены́.Tom gibt Ihnen die Schuld am Tod seiner Frau.
- Он сам винова́т.Er hat selbst schuld.
- Я должен ему ты́сячу до́лларов.Ich schulde ihm 1000 Dollar.
- Мавр сде́лал своё де́ло, мавр мо́жет идти́.Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen.
- Он вино́вен в кра́же.Er ist des Diebstahls schuldig.
- Кто в э́том винова́т?Wer ist schuld daran?
- Ты должен плати́ть за долги.Du musst deine Schulden abbezahlen.
- Зна́ете, в приро́де нет стра́ха. Нет беспоко́йства. Только у челове́ка есть таки́е поня́тия, как “гре́шен”, “должен”, “обя́зан”, “винова́т” и “я нико́му не ну́жен”.Wissen Sie, in der Natur gibt es keine Angst. Keine Sorge. Nur der Mensch kennt solche Begriffe wie "Sünde", "Muss", "Pflicht", "Schuld" und "keiner braucht mich."
- Не быва́ет вины или невино́вности це́лого наро́да. Вина, как и неповинность, де́ло не общее, а ли́чное.Schuld oder Unschuld eines ganzen Volkes gibt es nicht. Schuld ist, wie Unschuld, nicht kollektiv, sondern persönlich.