Schrift russisch
писа́тель
Schriftsteller
секрета́рь
Sekretär, Schriftführer, Protokollführer
пи́сьменный
schriftlich, Schreib-
сочине́ние
Aufsatz, verfasste Schrift
Werk
литера́тор
Schriftsteller
писа́тельский
Schriftsteller-, Autoren-
подпи́ска
Abonnement, Subskription, schriftliche Verpflichtung
писа́ние
Schreiben, Schriftstück, Geschriebenes
рена́та
Renata (eine Schrift)
шрифт
Schrift, Druckschrift
гра́мотно
schriftkundig, gebildet
fachkundig, sachkundig, kompetent, fehlerfrei
начерта́ть
Schriftzeichen malen, Buchstaben schreiben
skizzieren, einen └ Überblick / Abriss / Ausblick┘ geben
planen
пи́сьменно
schriftlich
кни́жник
Schriftenkundiger
Bücherwurm, Leseratte
Verleger, Buchdrucker
пи́сьменность
Schrift, Schrifttum
писа́тельница
Schriftstellerin
ро́счерк
Schriftzug, Schrift, Federstrich, Schnörkel
карте́ль
Kartell, schriftliche Aufforderung zum Duell
цдл
Zentraler Schriftstellerklub
письмена́
Schriftzeichen, Buchstaben
писа́тельство
Schriftstellerei, literarisches Schaffen
письмоводи́тель
Schriftführer, Protokollführer, Sekretär
гарт
Hartblei, Antimonblei, Schriftble
altes Schriftblei zur Wiederverwertung, alter Schriftsatz, zum Einschmelzen vorgesehener Drucksatz, Zeug
беллетри́ст
Belletrist, Schriftsteller, Prosaike
делопроизво́дство
Sachbearbeitung, Aktenführung, Geschäftsführung, Geschäftsverkehr, Verwaltungsarbeit
Schriftverkehr
апо́криф
Apokryph, Apokryphon, apokryphe Schrift
списа́ться
sich schreiben, sich schriftlich absprechen
abmustern
апо́криф
Apokryph, Apokryphon, apokryphe Schrift
беспи́сьменный
ohne Ausweisdokumente
schriftlos
глаго́лица
Glagoliza, glagolitische Schrift
делопроизводи́тель
Sachbearbeiter, Bearbeiter, Schriftführer
идеогра́мма
Ideogramm, Schriftzeichen
каллигра́фия
Kalligraphie, Kalligrafie, Schriftkunst
капите́ль
Säulenabschluss, Kapitell
Kapitälchen (Schrift)
Aufsatz, Knauf
кири́ллица
Kyrilliza, Kirillica, kyrillische Schrift
лати́ница
Latinica, lateinische Schrift
метранпа́ж
Metteur, Schriftsetzer
монотипи́ст
Schriftsetzer, Monotype-Drucker
начётчик
Schriftenkundiger
Belesener
Vielleser
Buchstabengelehrter, Scholastiker
папи́рус
Papyrus (Pflanze, Material, Schriftdenkmal)
пети́т
Petit ( eine Schriftgröße, 8 Punkt)
разбо́рчивость
Lesbarkeit, Deutlichkeit (der Schrift)
Anspruch, wählerisches Wesen
рондо́
Rondo (Gedicht)
Ronde (Schriftart)
Ronde-Feder (vorn abgestumpft, für diese Schrift)
слове́сник
Literat, Schriftsteller, Autor
Sprachwissenschaftler, Philologe, Philologiestudent
Lehrer für die Muttersprache, Russischlehrer, Deutschlehrer, Literaturlehrer
словоли́тня
Schriftgießerei, Schriftgießerwerkstatt, Schriftgussabteilung
спи́сываться
sich schreiben, sich schriftlich absprechen
abmustern
выпи́сывание
Abschreiben, Übertragen (eines Textstückes)
sorgfältiges Schreiben
Ausschreibung
Abonnieren
Abmelden (schriftlich)
докладна́я
Rapport, Meldung, schriftlicher Bericht
Denkschrift, Memorandum, Adresse (dt. alt)
ко́рпусный
Bau-, Gebäude-, Häuser-, Block-, Sketett-, Basis-, Kiel-, Korpus-, Schriftgrößen-
Свяще́нное Писа́ние
Heilige Schrift
Beispiele
- Писа́тель рабо́тает над но́вой кни́гой.Der Schriftsteller arbeitet an einem neuen Buch.
- У неё краси́вый по́черк.Sie hat eine schöne Schrift.
- Я чита́л мно́гих совреме́нных а́второв.Ich habe viele moderne Schriftsteller gelesen.
- Он врач, но также и писа́тель.Er ist ein Arzt und auch ein Schriftsteller.
- Он хоро́ший писа́тель.Er ist ein guter Schriftsteller.
- Все систе́мы письма име́ют свои́ преиму́щества и недоста́тки.Alle Schriftsysteme haben Vor- und Nachteile.
- Бума́га всё сте́рпит. Мо́жет пройти́ много вре́мени между ста́дией плани́рования и реализа́цией прое́кта. Не всё написанное на бума́ге будет принято во внима́ние и выполнено. Далеко не всё написанное - пра́вда.Papier ist geduldig. Von der Planung eines Vorhabens bis zur Ausführung kann eine lange Zeit vergehen. Nicht alles, was schriftlich vereinbart wird, wird eingehalten. Es wird viel geschrieben, was nicht stimmt.
- Одной из пе́рвых це́лей при изуче́нии иностра́нного языка́ с друго́й пи́сьменностью должно быть возможно более бы́строе усвое́ние э́той пи́сьменности.Eines der ersten Ziele beim Erlernen einer Fremdsprache mit einem anderen Schriftsystem sollte es sein, sich ebendieses Schriftsystem möglichst schnell anzueignen.
- Вам нужно пи́сьменное разреше́ние.Sie brauchen eine schriftliche Genehmigung.
- Тебе нужно пи́сьменное разреше́ние.Du brauchst eine schriftliche Genehmigung.
- Том — хоро́ший писа́тель.Tom ist ein guter Schriftsteller.
- Я едва могу́ разобра́ть его по́черк.Ich kann seine Schrift kaum lesen.
- Я еле разбира́ю его по́черк.Ich kann seine Schrift kaum lesen.
- Диккенс был очень плодови́тым писа́телем.Dickens war ein sehr produktiver Schriftsteller.
- В де́тстве Том мечта́л стать изве́стным на весь мир писа́телем.Als Kind träumte Tom davon, ein weltberühmter Schriftsteller zu werden.
- В де́тстве Том мечта́л стать всемирно изве́стным писа́телем.Als Kind träumte Tom davon, ein weltberühmter Schriftsteller zu werden.
- Кита́йское письмо́ очень краси́вое.Die chinesischen Schriftzeichen sind sehr schön.
- Он вы́глядит как спортсме́н, но он писа́тель.Er sieht aus wie ein Sportler, aber er ist Schriftsteller.
- Писа́тель соверши́л самоуби́йство в своём кабине́те.Der Schriftsteller beging Selbstmord in seinem Arbeitszimmer.
- Дава́йте после́дуем сове́ту писа́теля!Lasst uns dem Rat des Schriftstellers folgen!
- Зато вы́годы, представляемые введе́нием лати́нского шри́фта, огро́мны.Dafür sind die Vorteile der Einführung der lateinischen Schrift riesig.
- Он тоже писа́тель.Auch er ist Schriftsteller.
- В како́м во́зрасте писа́тель сочини́л рома́н?In welchem Alter verfasste der Schriftsteller den Roman?
- Он один из са́мых изве́стных писа́телей в Испа́нии.Er ist einer der bekanntesten Schriftsteller Spaniens.
- Его по́черк невозможно разобра́ть.Es ist unmöglich, seine Schrift zu lesen.
- Нынче мы многому могли́ бы поучи́ться у кита́йцев. У них один знак означа́ет «кри́зис» и «возмо́жность».Von den Chinesen könnten wir derzeit viel lernen. Sie haben für Krise und Chance dasselbe Schriftzeichen.
- Росси́йский писа́тель Сергей Лукьяненко запрети́л переводи́ть свои́ кни́ги на украинский язы́к.Der russische Schriftsteller Sergei Lukyanenko hat es untersagt, seine Bücher ins Ukrainische zu übersetzen.
- Том прекра́сно владе́ет тремя языка́ми в ре́чи и на письме́.Tom beherrscht drei Sprachen perfekt in Wort und Schrift.
- Францу́зский писа́тель и путеше́ственник Астольф де Кюстин впервые открыто назва́л Россию «тюрьмо́й наро́дов» ещё в 1839 году. Применя́л позже э́тот фразеологизм в свои́х труда́х и Владимир Ленин. Проше́дшие 175 лет не измени́ли государственно-политическую суть России.Schon im Jahre 1839 bezeichnete der französische Schriftsteller und Reisende Astolph de Custine das Russische Reich zum ersten Mal öffentlich als „Völkergefängnis“. Später wurde diese Bezeichnung auch von Wladimir Iljitsch Lenin in seinen Werken verwendet. Die Geschichte der letzten 175 Jahre hat am staatspolitischen Wesen Russlands nichts geändert.
- Он скорее учи́тель, чем писа́тель.Er ist eher ein Lehrer, als ein Schriftsteller.
- Ру́сские писа́тели Ильф и Петров мо́гут рассма́триваться как вдохнови́тели созда́ния иску́сственного языка́ токипона со слова́рным запа́сом 120 едини́ц. Эллочка-людоедка, герои́ня сатири́ческого рома́на «Двенадцать сту́льев» э́того дуэ́та, применя́ет в обще́нии только 30 слов.Die russischen Schriftsteller Ilf und Petrow können als Anreger der Schaffung der künstlichen Sprache Toki Pona mit insgesamt 120 Wörtern betrachtet werden. Ella-Menschenfresserin, eine Heldin des satirischen Romans „Zwölf Stühle“ von diesem Duo, verwendet in ihrer Rede nur 30 Wörter.
- У одного моего́ дру́га оте́ц - изве́стный писа́тель.Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Schriftsteller ist.
- Кири́ллицу вы́учить очень легко, но бегло чита́ть те́ксты, написанные кири́ллицей, для тех, кто недавно начал изуча́ть ру́сский язы́к, очень трудно.Die kyrillische Schrift ist sehr leicht zu erlernen, doch für diejenigen, die erst vor Kurzem begonnen haben, Russisch zu lernen, ist es sehr schwierig, kyrillisch geschriebene Texte flüssig zu lesen.
- Он писа́тель и поэ́т.Er ist Schriftsteller und Dichter.
- Неме́цкий писа́тель Хайнрих Бёлль, сократив класси́ческую фра́зу до "Пу́тник, если придёшь в Спа...", дал тако́е назва́ние своему́ расска́зу о челове́ке, ра́неном во Второй Мирово́й войне́.Der deutsche Schriftsteller Heinrich Böll machte die dramaturgisch gekürzte klassische Zeile „Wanderer, kommst du nach Spa…“ zum Titel einer Kurzgeschichte über einen Verwundeten im Zweiten Weltkrieg.
- Всякий чита́тель если и чита́ет, то только в себе самом. Произведе́ние писа́теля — э́то лишь своего́ рода опти́ческий прибо́р, предлагаемый чита́телю, чтобы помочь различи́ть то, чего без э́той кни́ги он, возможно, никогда бы в себе не разгляде́л.Jeder Leser ist, wenn er liest, nur ein Leser seiner selbst. Das Werk des Schriftstellers ist lediglich eine Art von optischem Instrument, das der Autor dem Leser reicht, damit er erkennen möge, was er in sich selbst vielleicht sonst nicht hätte erschauen können.
- Том - успе́шный писа́тель.Tom ist ein erfolgreicher Schriftsteller.
- Вы зна́ете каких-нибудь писа́телей, кото́рые писали на нескольких языка́х?Kennen Sie irgendwelche Schriftsteller, die in mehreren Sprachen schreiben?
- Я счита́ю себя довольно-таки неплохи́м писа́телем.Ich finde, dass ich ein ziemlich guter Schriftsteller bin.
- Экза́мен по матема́тике будет пи́сьменным.Die Mathematikprüfung wird schriftlich sein.