Gute russisch
успе́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen, Erfolg haben
Erfolg haben
успева́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen, Erfolg haben
го́рница
gute Stube
Zimmer, Raum, Gemach
бомж
Obdachloser, Penner, Landstreicher
gute Partie, Märchenprinz
смётка
Heften, Zusammenheften
Heftfaden, Heftfäden
Scharfsinn, Scharfsinnigkeit, gute Auffassungsgabe, Pfiffigkeit, wacher Verstand
Kleiderbürste
добро́тность
Solidität, gute Verarbeitung, Haltbarkeit, Langlebigkeit, Qualität
разбалова́ться
ausgelassen sein, außer Rand und Band geraten
gar nicht mehr hören, seine gute Erziehung / Kinderstube vergessen
светёлка
Gemach, helles Zimmer im Obergeschoss, gute Stube, Gästezimmer
светли́ца
gute Stube, Gästezimmer
скла́дность
Wohlproportioniertheit, Wohlgeformtheit, gelungene Komposition, gute Gestaltung
Ausgewogenheit
ста́тность
gute Figur, eindrucksvolle Erscheinung
Всего́ до́брого!
Alles Gute!
Всего́ хоро́шего!
Alles Gute!
кле́ившийся
klebend, haftend (etwas das klebte oder gute Klebeeigenschaften hatte)
gut laufend, sich zusammenfügend (umgangssprachlich, etwas das sich gut entwickelte)
напу́тствовавший
der/die Abschiedsworte gegeben hat, der/die gesegnet hat, der/die gute Wünsche mit auf den Weg gegeben hat
прислужи́ться
nützlich sein, sich als nützlich erweisen, gute Dienste leisten
ухо́женность
gepflegtes Aussehen
gute Pflege
уда́ча
Glück, gutes Gelingen, Erfolg
напосле́док
zu guter Letzt, zuallerletzt, zum Schluss, schließlich, anschließend
letztendlich
выставля́ться
herausragen, herausstehen
sich vorwärtsbewegen
ausgestellt werden
versuchen, Aufmerksamkeit zu erregen, sich in ein gutes Licht rücken
испра́вный
störungsfrei, funktionsfähig, intakt. in gutem Zustand, unbeschädigt, unversehrt
доброка́чественный
von guter Qualität, gutartig
благода́рствовать
danken, Gutes tun
навари́ть
anschweissen, anschmieden
ein gutes Geschäft machen
viel kochen, brauen, viel aufkochen
увещева́ние
Ermahnung, gutes Zureden, Tadel, Zurechtweisung, Belehrung
заро́к
guter Vorsatz, Versprechen, Eid
папу́ля
mein lieber guter Vati
добряко́в
der Gutmütigen, der Gutherzigen, der guten Seelen
здра́вствуйте
Hallo (formell), Guten Tag
ко́реш
guter Freund, alter Freund
по-до́брому
im Guten
вы́думщик
jemand mit guten Einfällen
Aufschneider
зате́йница
Animateurin, Entertainerin
Spaßvogel, Ulknudel, Witzbold, eine Frau mit guten Einfällen
нава́ривать
anschweissen, anschmieden
ein gutes Geschäft machen
kochen, brauen, aufkochen
настри́чь
in großen Mengen scheren (Wolle)
einen guten Schnitt machen, sich gesundstoßen, sein Schäfchen scheren, Mäuse machen
па́мятливый
mit guter Auffassungsgabe
подобру-поздоро́ву
im Guten (ich sag dir's im Guten)
приме́тливый
aufmerksam, mit guter Auffassungsgabe
благотвори́ть
Gutes tun, wohltätig sein
хороши́ст
Ein guter Schüler, ein Schüler mit guten Noten, ein Zweierschüler
до́брое у́тро
guten Morgen
до́брый день
guten Tag
до́брый вечер
guten Abend
благодетельствующий
wohltätig, wohltätig seiend, Gutes tuend, wohlwollend
напу́тствуемый
angeleitet werdend, beraten werdend, mit guten Wünschen verabschiedet werdend
облагоде́тельствовавший
der Gutes getan hat, der Wohltaten erwiesen hat, der begünstigt hat
замо́лвить
ein gutes Wort einlegen
kurz erwähnen
ништя́к
klasse, super
gut, okay
coole Sache, gutes Zeug
здра́сьте
hallo; guten Tag
na so was!; ach komm!
бонвива́н
Lebemann; Genießer des guten Lebens
Feinschmecker; Gourmet
Beispiele
Gute Nacht, Mutter!
Gute Nacht.
Хоро́шие кинофи́льмы расширя́ют горизо́нт.
Gute Filme erweitern den Horizont.
Аой — очень хоро́шая танцо́вщица.
Aoi ist eine gute Tänzerin.
Отсу́тствие новосте́й - э́то хоро́шие но́вости.
Keine Nachricht, gute Nachricht.
Gute Fahrt!
Gute Nacht!
Gute Besserung!
Споко́йной но́чи, Тимми.
Gute Nacht, Timmy.
Мы ожида́ем хоро́ших результа́тов.
Wir erwarten gute Ergebnisse.
Споко́йной но́чи и сла́дких снов.
Gute Nacht und süße Träume!
Gute Nacht alle zusammen!
Вы при́няли правильное реше́ние.
Ihr habt eine gute Entscheidung getroffen.
Я пожела́л ему счастли́вого пути́.
Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.
Gute Reise!
Отсу́тствие новосте́й - хоро́шая но́вость.
Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.
Споко́йной но́чи, Том.
Gute Nacht, Tom!
Уже ве́чер, я уста́л и должен зака́нчивать писать. Споко́йной но́чи!
Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
Уже ве́чер, я уста́ла и должна́ зака́нчивать писать. Споко́йной но́чи!
Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
Том пожела́л Марии споко́йной но́чи.
Tom wünschte Maria eine gute Nacht.
Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.
Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
Остава́йтесь с нами, и вы будете узнава́ть све́жие но́вости раньше всех остальны́х жи́телей наше́й плане́ты. Татоэба — всегда хоро́ший вы́бор!
Bleiben Sie bei uns! So erfahren Sie brandaktuelle und interessante Neuigkeiten früher als alle anderen Bewohner unseres Planeten. Tatoeba ist immer eine gute Wahl.
Председа́тель Си Цзиньпин подчеркну́л, что Китай, Россия и Монго́лия явля́ются до́брыми сосе́дями и партнёрами.
Präsident Xi Jinping unterstrich, dass China, Russland und die Mongolei gute Nachbarn und Partner sind.



















