person russisch
челове́к
Mensch, Person, Mann
Dienstbote, Diener, Lakei, Kellner
лицо́
Gesicht
Person
Persönlichkeit
ли́чный
persönlich
privat, Privat-, eigen, Personal-
ли́чность
Persönlichkeit, Person
Identität
аппара́т
Apparat, Gerät
Verwaltungsapparat, Personaleinheit
па́спорт
Personalausweis, Ausweis
штат
Bundesstaat, Unionsstaat
Personal, Personalbestand
де́ятель
Person, Persönlichkeit, -mann
Funktionär
персона́ж
Figur, handelnde Person, Persönlichkeit
Gestalt
персо́на
Person
зара́за
Ansteckung, Infektion
Seuche, Pestilenz
unangenehme Person
Verdammt!
осо́ба
Person
персона́льный
persönlich, Personal-
персона́л
Personal
ка́дровый
Einzelbild-, Dia-, Lichtbild-
Berufs-, Personal-, Kader-, Stamm-
пассажи́рский
Personen-
па́дло
niederträchtige Person, Aas, Arsch, Bastard, Lump, Luder, Mistkerl, Schlampe, Flittchen
легково́й
leicht, Personen-
лиса́
Fuchs, Füchsin
schlauer Fuchs, pfiffige Person
фо́кусник
Zauberkünstler, Illusionist
exzentrische Person, launische männl. Person, Nörgler
фра́ер
Freier, Galan, Kavalier, Macker
unerfahrene Person (Naivling, Opfer)
кура́тор
Kurator, Betreuer, Treuhänder, Person die etw. überwacht (z.B. Medizinstudent der die Krankengeschichte von Patienten verfolgt)
пе́хтерь
Rücken-Tragekorb, Kiepe
ungeschickte Person, unbeholfene Person
мужичо́нка
Männlein, halbe Portion, unbedeutende Person
Bäuerlein
олицетворя́ть
personifizieren, verkörpern
персона́льно
privat, personengebunden, persönlich
ца́ца
Jux
Kinderspielzeug
eingebildete Person
едо́к
Esser, Person
со́шка
unbedeutende Person
фря
Weibsstück, Lärvchen, Person, └ eine / einer┘ (Was bist du denn für eine / für einer?)
кадрови́к
Personalchef, Personalmanager
козя́вка
Käferchen
Popel
unbedeutende Person, Nobody, ein Niemand, eine Null
олицетворе́ние
Personifizierung, Personifikation, Verkörperung
вербо́вщик
Personalvermittler, Anwerber, Werber
карта́вый
unsauber ausgesprochen
undeutlich sprechende Person
медперсона́л
medizinisches Personal
парано́ик
Paranoiker, paranoide Person
Panikmacher
фигура́нт
in einer Untersuchung auftretende Person (Beschuldigter, Verdächtigter, Zeuge)
Hauptperson
неря́ха
schlampige Person, Dreckfink
ли́чно
persönlich, in Person
privat
па́дла
niederträchtige Person, Aas, Arsch, Bastard, Lump, Luder, Mistkerl, Schlampe, Flittchen
обслу́га
Bedienung, Dienerschaft, Personal
бессты́дник
Unverschämter, Schamloser, schamlose Person
бессты́дница
Unverschämte, Schamlose, schamlose Person
завери́тель
Bürge, Garant, beglaubigende Person, Gewährsperson, Gewährsmann, Zeuge, Notar
завери́тельница
Bürgin, Garantin, beglaubigende Person
зави́стница
Neiderin, neidische Person, neidisches Frauenzimmer
злю́чка
ganz schöner Wüterich
ziemlich boshafter Mensch, Rattengewitter, Bosheit in Person
ли́терный
Buchstaben-, bedeutungsvoll, wichtig
Freifahrtschein-
personengebunden, Regierungs-
ловка́чка
findiges Frauenzimmer, Schlitzohr, Hansdampf in allen Gassen (von einem Mädchen / einer Frau)
└ geschickte / geschmeidige / gelenkige┘ Person (von einem Mädchen / einer Frau)
мздои́мец
Schmiergeldnehmer, Bestechungsgeldempfänger, └ korrupte / bestechliche / käufliche / venale┘ Person
нелицеприя́тный
objektiv, gerecht, ohne Ansehen der Person
одушевле́ние
Verkörperung, Personifizierung
Belebung, Vitalität, Begeisterung, Inspiration
олицетворённый
personifiziert, verkörpert
очелове́чение
Menschwerdung, Vermenschlichung, Verkörperung, Personifizierung
переста́рок
(zu) alte Person / alter Mensch / altes Tier, Alter, Alte
перестрахо́вщик
Rückversicherer (als ängstliche Person wie als Versicherungsunternehmer)
перетро́гать
viele / alle berühren (mit der Hand), anfassen, touchieren
viele / alle berühren (gerührt sein), ergreifen
viele / alle einen Anflug / Schimmer von etwas haben, leicht zu sehen sein (nur 3. Person)
viele / alle berühren (tangieren), in Mitleidenschaft ziehen
viele / alle losreiten, losfahren, aufbrechen
viele / alle nehmen, benutzenviele / alle ansprechen, angreifen
персонифика́ция
Personifizierung, Personifikation
персонифици́ровать
personifizieren (in einer Person darstellen), vermenschlichen
personifizieren (ein Musterbild abgeben), verkörpern, versinnbildlichen
попрыгу́н
hyperaktiver Mensch, ruhelose / unstete Person, Springinsfeld, Quecksilber
поручи́тель
Bürge, Garant
Referenz (als Person, die eine Empfehlung abgibt)
примире́нец
Kompromissler, Versöhnlichkeitsapostel, konfliktscheue Person, Konformist, Opportunist
причу́дник
wunderlicher Kerl, seltsame Person
рвани́на
Riss, Einriss
Zerlumpter, Zerlumpte, Vagabund, Vagabundin, abgerissen herumlaufende Person
Schuft, Halunke, Gesocks
zerlumpte Sachen, Lumpen
самовосхвале́ние
Eigenlob, Lobpreisung der eigenen Person
саморазоблаче́ние
Selbstentlarvung, Bloßstellung der eigenen Person
совмести́тельствовать
auf zwei / mehreren Stellen arbeiten, zwei / mehrere Jobs haben
in Personalunion tätig sein
стяжа́тель
Raffer, raffgierige Person, Raffke, jemand vom Stamme Nimm
общегражда́нский
Bürger-, zivil-, zivil, Personal-, Normal-, Standart-
персонализа́ция
Personalisierung
персонализи́ровать
personalisieren, vermenschlichen
personifizieren
приобрета́тель
Erwerber, Käufer, Kunde
nach Besitz strebende Person, Profiteur, Raffke
свин
männliches Schwein, Eber
schlampige Person
скро́мница
Bescheidenheit / Zurückhaltung in Person (von einer Frau/einem Mädchen), bescheidene / dezente Frau, bescheidenes / dezentes Mädchen
скромня́га
sehr bescheidene Person, die Bescheidenheit in Person
фо́кусница
Zauberkünstlerin, Illusionistin
exzentrische Person, launische weibliche Person
односпа́льный
einschläfrig, für eine Person zum Schlafen gedacht
стесня́шка
Schüchterne Person
легково́й автомоби́ль
leichter Kraftwagen
Personenkraftwagen, Pkw
бо́жья коро́вка
Marienkäfer
sanftmütige Person
чел
Mensch, Person, Mann, Leute (nur pl.)
Beispiele
- После́дний челове́к, кото́рому я рассказа́л свою́ иде́ю, реши́л, что я сумасше́дший.Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.
- Э́то действительно существу́ющий челове́к.Das ist eine reale Person.
- Же́нятся не на тех, с кем мо́гут жить, а на тех, без кого не мо́гут.Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.
- Капита́н был после́дним, кто поки́нул тонущее су́дно.Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.
- Э́тот глаго́л обычно употребля́ется только в тре́тьем лице́.Dieses Verb tritt gewöhnlich nur in der dritten Person auf.
- В э́той ко́мнате десять челове́к.Es sind zehn Personen in diesem Zimmer.
- У него была́ стра́нная ухмы́лка на лице́ в какой-то моме́нт. Как ты ду́маешь, что за ней скрыва́ется?Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?
- Я сейчас не тот, каки́м я был десять лет назад.Ich bin nicht die Person, die ich vor zehn Jahren war.
- Челове́ка с но́вой иде́ей счита́ют чудако́м - до тех пор, пока он не преуспева́ет воплоти́ть иде́ю в жизнь.Eine Person mit einer neuen Idee ist ein komischer Kauz, bis die Idee Erfolg hat.
- Кто э́тот челове́к?Wer ist diese Person?
- В мое́й семье́ девять челове́к.In meiner Familie sind neun Personen.
- Мне ну́жен но́мер на двух челове́к.Ich brauche ein Zimmer für zwei Personen.
- Наша семья́ состои́т из пяти челове́к.Unsere Familie besteht aus fünf Personen.
- Одним челове́ком больше, одним ме́ньше - нет большо́й ра́зницы.Eine Person mehr oder weniger macht keinen großen Unterschied.
- Капита́н был после́дним челове́ком, кото́рый поки́нул тонущий кора́бль.Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.
- Том - еди́нственный, кто мо́жет мне помочь.Tom ist die einzige Person, die mir helfen kann.
- Али - хоро́ший челове́к.Ali ist eine gute Person.
- Э́тот авто́бус вмеща́ет пятьдесят челове́к.Dieser Bus bietet Platz für fünfzig Personen.
- Благовоспи́танный челове́к всегда любе́зен с окружа́ющими людьми́.Eine wohlerzogene Person ist stets freundlich zu den Menschen ihrer Umgebung.
- Мне нра́вится э́тот челове́к.Ich mag diese Person.
- Ведя бесе́ду, спросите о челове́ке, с кото́рым говори́те.Wenn Sie ein Gespräch führen, dann stellen Sie Fragen zu der Person, mit der Sie sprechen.
- Называ́йте челове́ка, с кото́рым вы говори́те, по и́мени. Так он смо́жет почу́вствовать, что его уважа́ют и принима́ют.Sagen Sie den Namen des Menschen, mit dem Sie sprechen. Das gibt jeder Person das Gefühl, wichtig und akzeptiert zu sein.
- Бо́мба времён Второй мирово́й войны взорвала́сь на стро́йке в Германии и уби́ла как ми́нимум одного челове́ка.Eine Bombe aus der Zeit des Zweiten Weltkriegs ist auf einer Baustelle in Deutschland explodiert und hat mindestens eine Person getötet.
- Вы́берите одного челове́ка.Wählen Sie eine Person aus.
- Ты - са́мый ва́жный челове́к в мое́й жи́зни.Du bist die wichtigste Person in meinem Leben.
- Том говори́т, что его вчера́ здесь не бы́ло. Вы, должно быть, ви́дели кого-то друго́го.Tom sagt, er sei gestern nicht hier gewesen. Sie müssen wohl eine andere Person gesehen haben.
- Том - хоро́ший челове́к.Tom ist eine gute Person.
- Более шестидесяти челове́к бы́ло арестовано.Mehr als sechzig Personen wurden festgenommen.
- Я зна́ю челове́ка, с кото́рым ты пришел.Ich kenne die Person, mit der du gekommen bist.
- На пля́же я ви́дел только одного челове́ка.Ich sah nur eine Person am Strand.
- Э́то те лю́ди, кото́рых ты вчера́ ви́дел?Sind das die Personen, die du gestern gesehen hast?
- Ты э́тих люде́й вчера́ ви́дел?Sind das die Personen, die du gestern gesehen hast?
- Сколько лет самому ста́рому челове́ку, кото́рого ты зна́ешь?Wie alt ist die älteste Person, die du kennst?
- Вы еди́нственный челове́к, кото́рому я могу́ доверя́ть.Sie sind die einzige Person, der ich vertrauen kann.
- Ты еди́нственный челове́к, кото́рому я могу́ доверя́ть.Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann.
- Ты зна́ешь э́того челове́ка?Kennst du diese Person?
- Весь коллекти́в горди́тся свой рабо́той.Das ganze Personal ist stolz auf seine Arbeit.
- До восемнадцати лет нельзя жени́ться.Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
- Он хорошо информирован.Er ist eine gut informierte Person.
- Заблаговре́менная подгото́вка ме́неджмента и персона́ла к тако́й ситуа́ции помо́жет избежа́ть ху́дшего.Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.
- Позво́льте мне сказа́ть не́сколько слов о себе.Gestatten Sie mir, einige Worte zu meiner Person zu sagen!
- Имиджмейкер — э́то специали́ст по созда́нию и́миджа лиц, организа́ций, па́ртий.Ein Imageberater ist ein Spezialist für die Entwicklung des öffentlichen Ansehens von Personen, Organisationen und Parteien.
- Один из десяти челове́к страда́ет близору́костью.Eine von zehn Personen ist kurzsichtig.
- Можно указа́ть ещё челове́ка, досто́йного приглаше́ния.Man kann auch eine weitere einzuladende Person angeben.
- Зало́г нашего успе́ха — компете́нтность и высо́кая квалифика́ция персона́ла: враче́й, био́логов и лабора́нтов, обеспечивающих рабо́ту отде́льных структу́рных подразделе́ний институ́та.Unser Schlüssel zum Erfolg sind die Kompetenz und hohe Qualifikation unseres Personals: Ärzte, Biologen und Techniker, welche die Arbeit der einzelnen strukturellen Untergliederungen des Instituts gewährleisten.
- Разме́р гру́ппы не должен превыша́ть двенадцать челове́к.Die Gruppenstärke sollte zwölf Personen nicht überschreiten.
- Есть лю́ди, кото́рых по возмо́жности следует избегать.Es gibt Personen, die man nach Möglichkeit meiden sollte.
- Вы, наверно, еди́нственный челове́к, кото́рый мо́жет отве́тить на э́тот вопро́с.Sie sind wahrscheinlich die einzige Person, die diese Frage beantworten kann.
- Ста́ло необычайно трудно найти́ хоро́ших сотру́дников.Es ist unheimlich schwer geworden, gutes Personal zu finden.
- Не име́ет значе́ния, один или два челове́ка путеше́ствуют, цена́ та же са́мая.Egal ob eine oder zwei Personen reisen, der Preis ist der gleiche.
- Я пригласи́л к себе на пра́здник двадцать челове́к, но никто из них не пришёл.Ich habe zwanzig Personen zu meinem Fest eingeladen, aber keiner von ihnen ist gekommen.
- Нет, я не могу́ Вас впусти́ть, э́то будет на одного челове́ка больше поло́женного коли́чества.Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zu viel.
- В Дагеста́не в пропасть ру́хнул микроавто́бус, в кото́ром находи́лись восемнадцать челове́к.Ein Kleinbus mit 18 Personen an Bord stürzte in Dagestan in einen Abgrund.
- На Тайва́не разби́лся авиалайнер. По предвари́тельным да́нным, вы́жили только семь челове́к. Пятьдесят один челове́к поги́б.In Taiwan ist ein Linienflugzeug abgestürzt. Nach vorläufigen Angaben, überlebten nur sieben Menschen. Einundfünfzig Personen starben.
- Мне нужна́ ко́мната на две персо́ны.Ich brauche ein Zimmer für zwei Personen.
- Лю́ди без дохо́да часто име́ют льго́ты при посеще́нии теа́тров и музе́ев.Personen ohne Arbeitseinkommen erhalten in Theatern und Museen oft Vergünstigungen.
- Пять челове́к в мой автомоби́ль вмеща́ется.Mein Auto ist groß genug für fünf Personen.
- Том позабо́тился о всех.Tom hat sich um alle Personen gekümmert.
- Доставленного в больни́цу пацие́нта не смогли́ спасти́, несмотря на хирурги́ческое вмеша́тельство.Die ins Krankenhaus eingelieferte Person konnte trotz aller chirurgischen Eingriffe nicht gerettet werden.
- Уже проинформи́ровали ро́дственников уме́ршего?Hat man die Verwandten der verstorbenen Person benachrichtigt?
- Я не кто-то осо́бенный.Ich bin keine besondere Person.
- В феврале́ 1975 года нашу во́инскую часть напра́вили на БАМ для обеспе́чения перево́зки гру́зов и люде́й на тра́ссу.Unsere militärische Einheit wurde im Februar 1975 zur Fracht- und Personenbeförderung für die BAM-Baustellen eingesetzt.
- Э́той еды́ хва́тит на трёх челове́к.Dieses Essen reicht für drei Personen.
- Моя́ кома́нда состои́т из десяти челове́к.Meine Mannschaft besteht aus zehn Personen.
- Моя́ рабочая гру́ппа состои́т из десяти челове́к.Meine Arbeitsgruppe besteht aus zehn Personen.
- Вы после́дний челове́к, кото́рого я ожида́л здесь уви́деть.Sie sind die letzte Person, die ich hier erwartet hätte.
- Э́тот лифт рассчитан на десять челове́к.Dieser Aufzug ist für zehn Personen ausgerichtet.
- Э́тот лифт вмеща́ет восемь челове́к.Dieser Aufzug fasst acht Personen.
- Его жена́ фривольная осо́ба.Seine Frau ist eine frivole Person.
- Стивен Кинг пишет об ужа́сных лю́дях.Stephen King schreibt über böse Personen.
- В авто́бус сели ещё трое.Noch drei Personen stiegen in den Bus ein.
- Ты челове́к, кото́рому я доверя́ю.Du bist die Person, der ich vertraue.
- Вы челове́к, кото́рому я доверя́ю.Sie sind die Person, der ich vertraue.
- Ты действительно необыкнове́нный челове́к.Du bist wirklich eine außergewöhnliche Person.
- Дипломант — лицо́, награжденное дипло́мом.Ein Diplomant ist eine Person, der ein Diplom verliehen wurde.
- Секре́т, кото́рый зна́ют двое, не секре́т.Ein Geheimnis, das zwei Personen kennen, ist kein Geheimnis.