net russisch
ми́лый
lieb, nett
süß, hübsch
сеть
Netz, Falle, Garn
сла́вный
ruhmreich, ruhmvoll, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
се́тка
Netz, Einkaufsnetz
Gitter, Gitternetz
хоро́шенький
hübsch, gutaussehend
niedlich, nett
любе́зный
liebenswürdig
freundlich, nett, zuvorkommend
ми́ленький
ganz lieb, ganz nett, ganz hüsch
ми́ло
lieb, nett
süss, hübsch
сла́вно
ruhmreich, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
любе́зно
liebenswürdig
freundlich, nett, zuvorkommend
черня́вый
braun gebrannt, brünett, schwarzhaarig
сетево́й
vernetzt, Netz-
милови́дный
lieblich, anmutig, nett
подбо́ра
Netzleine, Kurrleine, Reusenleine
ажу́рный
durchbrochen, durchsichtig, Netz-, filigran
брюне́т
der Brünette
карка́с
Gerüst, Gestell, Rahmen, Skelett, Träger, Tragkörper, Baugruppenträger, Bauträger, Baugerippe, Unterbau, Körper, Netz, Festigkeitsträger, Gerippe, Fachwerk
Karkasse
Gestänge
брюне́тка
die Brünette
сетча́тка
Netzhaut
обласка́ть
umsorgen, umhegen, mit Fürsorge umgeben, └ lieb / freundlich / nett┘ sein (gegenüber jemandem)
се́тчатый
vernetzt, netzförmig, Netz, siebartig, Sieb-
улавливаться
ins Netz gehen / geraten, gefangen werden, sich fangen lassen
vernommen werden können, aufgefangen werden
abgepasst werden
сво́йский
verbunden, aufgeschlossen, eigen, persönlich, nett
се́точка
kleines Netz
mein Sieb, Teesieb, Haarsieb
рабо́тничек
netter Mitarbeiter
ве́рша
Netzfischreuse, Gitterschnecke, Netzreusenschnecke
Reuse
намёт
Helmdecke
Kescher, Unterfangkescher, Netz
Galopp (besonders bei den Kosaken gebräuchlich)
angewehter └ Laubhaufen / Haufen Unrat┘
Schneewehe
Anbau
не́жности
Nettigkeiten, Aufmerksamkeiten
нелюбе́зность
Unliebenswürdigkeit, Unfreundlichkeit, Unhöflichkeit, nicht nette / freundliche Geste
не́тто
netto
Netto
рети́на
Retina, Netzhaut (des Auges)
русоволо́сый
brünett, braunhaarig
сачкова́ть
schwänzen
keschern, mit dem Netz fangen
се́точный
Netz-
сетчатокры́лые
Netzflügler, Hafte – Neuroptera
тенёта
Netz zum Fangen von Tieren, Fangnetz
Fesseln
Spinnennetz
меща́ночка
(nette / sympathische) Kleinbürgerin
переда́чка
gelungener Pass
nette Sendung
стару́шечка
(liebes) Mütterchen, (sympathische) Alte, (nette / liebe) alte Frau
агросе́ть
Agrarstützpunktnetz, Versuchsstationen und Versuchsfelder, Netz der landwirtschaftlichen Versuchsstationen und Versuchsfelder
соцсе́ть
soziales Netzwerk
блок пита́ния
Netzteil, Stromversorgungseinheit
Beispiele
- Будь добр с други́ми.Sei nett zu anderen!
- У меня но́вый а́дрес электро́нной по́чты.Ich habe eine neue Netzpostadresse.
- Редко можно встре́тить таки́х хоро́ших люде́й, как вы.So nette Leute wie dich trifft man selten.
- Как мило с твое́й стороны!Wie nett von dir!
- Как мило с вашей стороны!Wie nett von euch!
- Том лю́бит брюне́ток.Tom mag Brünette.
- Сего́дня вечером глава́ изра́ильского прави́тельства господи́н Нетаньяху посети́т свою́ герма́нскую колле́гу - федера́льного ка́нцлера госпожу́ Меркель в её берли́нской резиде́нции.Heute Abend wird der israelische Regierungschef Herr Netanjahu bei seiner deutschen Kollegin Frau Merkel im Bundeskanzleramt in Berlin zu Gast sein.
- Пау́к плетёт паути́ну.Die Spinne webt ein Netz.
- Что така́я милая де́вушка, как ты, де́лает в тако́м ме́сте, как э́то?Was macht denn ein nettes Mädchen wie du an einem Ort wie diesem?
- Татоэба — клёвый и поле́зный сайт.Tatoeba ist ein tolles und nützliches Netzangebot.
- Том купи́л веб-камеру.Tom hat sich eine Netzkamera gekauft.
- Том влюби́лся в ру́сскую де́вушку, кото́рую встре́тил в се́ти.Tom verliebte sich in eine junge Russin, die er im Netz kennengelernt hatte.
- Я в се́ти.Ich bin im Netz.
- Очень любезно с Вашей стороны.Das ist sehr nett von Ihnen.
- Я люблю́ чита́ть блог Тома.Ich lese gern in Toms Netztagebuch.
- Как замечательно, что мы с вами познако́мились.Es war wirklich nett, Sie kennenzulernen.
- Э́то хоро́шая исто́рия.Das ist eine nette Geschichte.
- Примерно за полтора года он разосла́л около 2,2 миллиа́рда пи́сем со спамом.Er verschickte in einem Zeitraum von etwa anderthalb Jahren schätzungsweise 2,2 Milliarden Werbenachrichten per Netzpost.
- Будь с ней поласковей.Sei nett zu ihr.
- Бу́дьте с ней поласковей.Seien Sie nett zu ihr.
- Мне нра́вится Том. Он прия́тный па́рень.Ich mag Tom. Das ist ein netter Kerl.
- С твое́й стороны очень любезно помочь мне с дома́шним зада́нием.Es ist sehr nett von dir, mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
- Э́то очень любезно с вашей стороны — помочь мне с дома́шним зада́нием.Es ist sehr nett von dir, mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
- Каки́м сетевым словарём вы больше всего по́льзуетесь?Welches Netzwörterbuch verwenden Sie am meisten?
- Медсёстры бы́ли очень милы со мной.Die Krankenschwestern waren sehr nett zu mir.
- Социа́льные се́ти позволя́ют найти́ много информа́ции о челове́ке до того́, как с ним встре́титься.Soziale Netze ermöglichen es, eine Vielzahl von Informationen über jemanden zu finden, bevor man sich mit ihm trifft.
- Мэри очень милая де́вушка.Mary ist ein sehr nettes Mädchen.
- Мои́ сосе́ди очень прия́тные лю́ди.Meine Nachbarn sind sehr nette Leute.
- Бу́дьте любе́зны, откро́йте мне дверь.Seien Sie so nett und öffnen Sie mir die Tür.
- То, что всегда прия́тно смеши́т не́мца, у россия́нина иногда вызыва́ет только грусть.Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
- Би́блия не зна́ет ни про а́томные бо́мбы, доро́жные происше́ствия, фина́нсовые кри́зисы, ни про шум автосигнализации и загрязне́ние во́здуха; о Боже, како́е ра́йское вре́мя бы́ло.Die Bibel kennt keine Atombomben, Verkehrsunfälle und Finanzkrisen, keine Netzkriminalität, keinen Autolärm und keine Luftverschmutzung - oh, Gott, was für eine paradiesische Zeit.
- Я запу́тался в паути́не лжи.Ich habe mich in ein Netz aus Lügen verstrickt.
- Как можно эффективно защити́ться от киберпреступников?Wie kann man sich effektiv vor Netzkriminellen schützen?
- Э́тим утром от Тома пришло́ электро́нное письмо́.Heute Morgen kam ein Netzbrief von Tom.
- Позавчера я отпра́вил Тому электро́нное письмо́, но отве́т до сих пор не пришел.Vorgestern sandte ich Tom einen Netzbrief, doch bislang ist noch keine Antwort eingetroffen.
- У вас разры́вы сетча́тки на обоих глаза́х.Sie haben Netzhautrisse auf beiden Augen.
- Я хочу́ в о́бщих черта́х показа́ть, как происхо́дит проце́сс созда́ния са́йта от начала до конца́.Ich möchte in groben Zügen zeigen, wie der Prozess der Erstellung einer Netzpräsenz vom Anfang bis zum Ende abläuft.
- Почему ты добр только ко мне?Warum bist du nur mir gegenüber nett?
- В чём ра́зница между мужчи́ной и попуга́ем? Попуга́я ещё можно научи́ть говори́ть ла́сковые слова.Was ist der Unterschied zwischen einem Mann und einem Papagei? Dem Papagei kann man beibringen, nette Sachen zu sagen.
- Господи Боже, сде́лай злым лю́дям хорошо, а до́брым — ещё лу́чше!Lieber Gott, mach die bösen Menschen gut und die guten Menschen etwas netter!
- Все продавцы́ бы́ли очень любе́зны.Die Verkäufer waren alle sehr nett.
- Таро, будь добр, помоги́ мне!Taro, sei so nett und hilf mir!
- Ты ка́жешься мне ми́лой девчу́шкой.Du scheinst ein nettes Mädchen zu sein.
- Я познако́мился с прия́тными людьми́.Ich habe nette Leute getroffen.
- С твое́й стороны бы́ло любезно пригласи́ть нас.Es war nett von dir, uns einzuladen.
- Сеть предлага́ет огро́мные возмо́жности для учёбы.Das Netz bietet riesige Lernmöglichkeiten.
- Я написа́л Тому по электро́нной по́чте, что на сле́дующей неде́ле я буду за́нят.Ich schrieb Tom per Netzpost, dass ich nächste Woche beschäftigt wäre.
- Как нужно реклами́ровать в се́ти?Wie sollte man im Netz werben?
- У Тома нет персона́льной страни́цы в интерне́те.Tomas hat keine Netzseite.
- Не хо́чешь ли зайти́ ко мне и посмотре́ть Netflix или что-нибудь ещё?Willst du zu mir rüberkommen und Netflix gucken oder so?