bee russisch
переста́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
beenden, enden, erlöschen
зако́нчить
beenden, fertig sein, zum Schluss kommen, abschließen
спеши́ть
eilen, hasten, hetzen, sich beeilen
vorgehen
торопи́ться
eilen, sich beeilen, sich übereilen
ко́нчить
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
absolvieren
прекрати́ть
aufhören, abbrechen, beenden
оконча́ние
Abschluss, Absolvierung, Schluss
Ende, Endung, Beendigung
заключи́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
конча́ть
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
absolvieren
око́нчить
beenden, absolvieren, abschließen
поко́нчить
abschließen, beenden, erledigen, Schluß machen
я́года
Beere
по́хороны
Beerdigung
Begräbnis
поспеши́ть
sich beeilen
похорони́ть
beerdigen, begraben
заверши́ть
beenden, vollenden
abschließen
зака́нчивать
beenden, abschließen
настро́ить
einstellen, stimmen
vollbauen, viel bauen
einnehmen, beeinflussen
хорони́ть
beerdigen, begraben
отража́ться
sich spiegeln, sich zeigen, sich reflektieren
beeinflussen, sich auswirken
влия́ть
beeinflussen, Einfluß haben
einwirken, sich auswirken auf
свора́чивать
zusammenrollen, zusammenfalten
einbiegen, abbiegen
wegschieben, verschieben, abschieben
schließen, beenden, abbrechen, stoppen
внуши́тельный
beeindruckend, imposant, überwältigend, überzeugend
отрази́ться
sich spiegeln, sich zeigen, sich reflektieren
beeinflussen, sich auswirken
гряда́
Gebirgskett, Zug, Kamm
Beet
борщ
Borschtsch, Rote-Beete-Suppe
заключа́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
повлия́ть
beeinflussen
einwirken
гря́дка
Beet
прекраще́ние
Beendigung
Einstellung
обраба́тывать
bearbeiten, bestellen
verarbeiten
beeinflussen, manipulieren
заверша́ть
beenden, vollenden
abschließen
похоро́нный
Beerdigungs-
обрабо́тать
bearbeiten
verarbeiten
beeinflussen, manipulieren
прико́нчить
beenden, zum Schluss kommen
umlegen, kaltmachen
прекраща́ть
aufhören, abbrechen, beenden
возде́йствовать
einwirken, sich auswirken
beeinflußen
поторопи́ться
sich beeilen
свёкла
Rote Rübe, Rote Beete
Roner, Rahne
клу́мба
Beet, Blumenbeet
представи́тельный
repräsentativ, eindrucksvoll, beeindruckend, Prestige-, Vertretungs-, parlamentarisch
настра́ивать
einstellen
vollbauen, viel bauen
beeinflussen, einnehmen
бифште́кс
Beefsteak
впечатля́ющий
beeindruckend
погрести́
beerdigen, begraben, bestatten, beisetzen
verschütten, vergraben
схорони́ть
beerdigen, begraben
впечатля́ть
beeindrucken
рядо́к
Beet
Handwerkssiedlung
feiner Scheitel
Streifen, Reihe
стесня́ть
einengen, beengen, bedrängen
einschränken, beschränken
drücken, eng sitzen, zu eng sein
beklemmen, Kehle zuschnüren
я́годка
einzelne Beere
незако́нченный
unvollendet, nicht beendet
доко́нчить
beenden, zu Ende führen
погребе́ние
Beerdigung, Bestattung
погреба́льный
Beerdigungs-
зелене́ц
Brandwein, Wodka
Salatgurke, grüne Gurke
unreife Beeren
захорони́ть
verstecken, verbergen, für bessere Tage aufheben
begraben, beerdigen, bestatten, beisetzen
vergraben
endlagern (radioaktive Abfallprodukte), einhausen (Kernkraft-Reaktorblock nach Havarie)
ущеми́ть
verletzen, schmälern, beeinträchtigen
я́годный
Beeren-
неоко́нченный
nicht beendet, unvollendet, nicht abgeschlossen
ущемле́ние
Verletzung, Einklemmen, Beeinträchtigung
достро́ить
fertigbauen, Bau beenden
Вельзеву́л
Beelzebub
насле́довать
erben
beerben
ску́ченный
gehäufelt, dicht, gedrängt, beengt
стеснённый
bedrängt, beengt, geklemmt, eingeschränkt
дорабо́тать
beenden, fertigstellen
arbeiten bis
потора́пливаться
sich beeilen
допе́ть
aufhören zu singen, das Singen beenden
singen bis
ущемля́ть
verletzen, schmälern, beeinträchtigen
заверша́ющий
abschließend, beendet, krönend, vollendet, Abschluss-, Schluss-, End- Ziel-, Höhepunkt-
бефстро́ганов
Beef Stroganoff
впечатли́тельность
Sensibilität, Beeindruckbarkeit
дои́грывать
das Spiel beenden, zu Ende spielen
дока́нчивать
beenden, zu Ende führen
дока́шивать
das Mähen beenden
докупа́ться
sein Bad beenden
доме́шивать
das Kneten beenden
домола́чивать
das Dreschen beenden
дораба́тывать
beenden, fertigstellen
arbeiten bis
инспира́ция
Anstiftung, Beeinflussung, Meinungsmache
Anregung, Suggerierung
инспири́рованный
beeinflusst, angeregt, inspieriert
инспири́ровать
beeinflussen, anregen
ока́нчивать
beenden, absolvieren, abschließen
отстра́иваться
den Bau seines Hauses beenden
gebaut werden, errichtet werden
abgestimmt werden
погреба́ть
beerdigen, begraben, bestatten, beisetzen
verschütten
прика́нчивать
beenden, zum Schluss kommen
umlegen, kaltmachen
ску́ченность
Beengtheit, Zusammengepferchtsein, Enge
взвар
Dessert aus gewässertem Trockenobst, Beeren, Rosinen und Honig
Absud
Schweißhitze
доигра́ть
das Spiel beenden, zu Ende spielen
да́вленный
gedrückt, gelastet
beengt
ausgepresst, ausgequetscht
zerdrückt, zerquetscht
überfahren, getötet
unterdrückt
доде́лка
Restarbeit
Beendigung, Fertigstellung, Fertigmachen
Nachbearbeitung
лимо́нник
(Chinesisches) Spaltkölbchen, Beerentraube, Chinabeere
допека́ть
(jemandem) einheizen
aufhören zu backen, das Backen beenden, └ fertig backen/fertigbacken┘, zu Ende backen, ausbacken
verbacken
допе́чь
(jemandem) einheizen
aufhören zu backen, das Backen beenden, └ fertig backen/fertigbacken┘, zu Ende backen, ausbacken
verbacken
доплета́ть
aufhören zu flechten, das Flechten beenden
zu Ende flechten, └ fertig flechten/fertigflechten┘
доплести́
aufhören zu flechten, das Flechten beenden
zu Ende flechten, └ fertig flechten/fertigflechten
погребённый
geharkt, zusammengeharkt
geschaufelt, zusammengeschaufelt
gescharrt, gekratzt
gescharrt, gekratzt
beerdigt, begraben, bestattet, beigesetzt
verschüttet, vergraben
представи́тельно
repräsentativ, eindrucksvoll, beeindruckend
доса́сывать
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
дососа́ть
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
Beispiele
- Скорее всего, э́то и повлия́ло на их реше́ние.Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.
- Я ду́маю, наше совме́стное прожива́ние повлия́ло на твой стиль жи́зни.Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
- Потора́пливайся!Beeilung!
- Рабо́та завершена.Die Arbeit ist beendet.
- Я спешу.Ich beeile mich.
- Поли́ция прекрати́ла дра́ку.Die Polizei beendete die Prügelei.
- Наконец я зако́нчил свою́ рабо́ту.Endlich habe ich meine Arbeit beendet.
- Я спешил, чтобы не опозда́ть на по́езд.Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
- Что мне нужно сде́лать, чтобы останови́ть ико́ту?Was sollte ich tun, um einen Schluckauf zu beenden?
- Он был очаро́ван её красото́й.Er war von ihrer Schönheit beeindruckt.
- Я довершу́, что он начал.Ich werde beenden, was er begonnen hat.
- Э́та устано́вка, протеста́нтская э́тика труда́, ока́зывает влия́ние на америка́нцев и сего́дня.Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
- Я завершу́ то, что он начал.Ich werde beenden, was er begonnen hat.
- «Ба́бушка, а что э́то за я́года?» — «Черная сморо́дина». — «А почему она кра́сная?» — «Потому что зелёная».„Omi, was für Beeren sind das?“ - „Schwarze Johannisbeeren.“ - „Aber warum sind sie rot?“ - „Weil sie grün sind.“
- Похороны Тома состоя́тся в э́ти выходные.Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt.
- Потора́пливайся, а то опозда́ешь.Beeil dich oder du kommst zu spät!
- Она похорони́ла еди́нственного сы́на.Sie hat ihren einzigen Sohn beerdigt.
- Моя́ рабо́та окончена.Meine Arbeit ist beendet.
- Поторопи́сь, не то опозда́ешь на после́дний по́езд.Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.
- Три ме́сяца - э́то слишком коро́ткий срок, чтобы зако́нчить экспериме́нт.Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden.
- Когда ты зако́нчил?Wann hast du es beendet?
- Рабо́та была́ закончена до того́, как я при́был.Die Arbeit war beendet, noch ehe ich angekommen war.
- Его речь нас очень впечатлила.Seine Rede hat uns sehr beeindruckt.
- Мы зако́нчили рабо́ту, так что теперь мо́жем и домой пойти́.Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.
- Нам не нужно спешить.Wir brauchen uns nicht zu beeilen.
- Мы до́лжны торопи́ться.Wir müssen uns beeilen.
- Нам надо торопи́ться.Wir müssen uns beeilen.
- Том, поторопи́сь. — "Я иду́!"„Tom, beeil dich!“ – „Ich komme ja schon!“
- Я был впечатлён.Ich war beeindruckt.
- Я была́ впечатлена.Ich war beeindruckt.
- Зако́нчи расска́з.Beende die Geschichte.
- Мы до́лжны поспеши́ть.Wir müssen uns beeilen.
- Я поспеши́л, чтобы не опозда́ть на по́езд.Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
- Мы торопи́лись, чтобы компенси́ровать упущенное вре́мя.Wir beeilten uns, um die verlorene Zeit aufzuholen.
- Давай быстрей, а то опозда́ешь.Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!
- Впечатля́ет. Но ты всё ещё не джедай.Beeindruckend. Aber noch bist du kein Jedi!
- Вы пыта́етесь произвести́ на меня впечатле́ние?Versuchen Sie, mich zu beeindrucken?
- Хо́чешь произвести́ на меня впечатле́ние?Willst du mich beeindrucken?
- Я не особенно впечатлён.Ich bin nicht besonders beeindruckt.
- Я призыва́ю немедленно прекрати́ть кровопроли́тие.Ich rufe auf zur sofortigen Beendigung des Blutvergießens.
- Я не пыта́юсь произвести́ на тебя впечатле́ние.Ich versuche nicht, dich zu beeindrucken.
- Я не пыта́юсь произвести́ на вас впечатле́ние.Ich versuche nicht, euch zu beeindrucken.
- На отца́ Марии легко повлия́ть.Marias Vater kann man leicht beeinflussen.
- Мне да́ли вре́мя до за́втра, чтобы зако́нчить э́то.Sie haben mir bis morgen Zeit gegeben, das zu beenden.
- Я впечатлён твои́м францу́зским.Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.
- Я впечатлена твои́м францу́зским.Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.
- Похороны Тома бы́ли три дня назад.Toms Beerdigung war vor drei Tagen.
- Уже поздно. Давай быстрей!Es ist schon spät, beeil dich.
- Поторопи́сь, или мы опозда́ем на по́езд!Beeil dich — sonst verpassen wir den Zug!
- Он пыта́ется произвести́ впечатле́ние на свои́х друзе́й.Er versucht, seine Freunde zu beeindrucken.
- Ваше резюме́ меня действительно впечатлило.Ihr Lebenslauf hat mich wirklich beeindruckt.
- Нам надо поторопи́ться.Wir sollten uns beeilen.
- Я зако́нчу то, что начал.Ich werde beenden, was ich begonnen habe.
- Мне надо произвести́ впечатле́ние на Тома.Ich muss Tom beeindrucken.
- Я не впечатлён тем, как Том порабо́тал.Ich bin von Toms Arbeit nicht beeindruckt.
- Мы торопи́лись и успе́ли на после́дний авто́бус.Weil wir uns beeilten, haben wir den letzten Bus nicht verpasst.
- Э́то довольно впечатля́ет.Das ist ziemlich beeindruckend.
- Том попыта́ется зако́нчить рабо́ту как можно скорее.Tom wird versuchen, die Arbeit so früh wie möglich zu beenden.
- Впечатля́юще.Das ist beeindruckend.
- Бетховен написа́л девять симфо́ний.Beethoven hat neun Sinfonien geschrieben.
- Я хочу́ зако́нчить начатое.Ich will das Begonnene beenden.
- Я хочу́ зако́нчить то, что начал.Ich will beenden, was ich begonnen habe.
- Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.
- Я должен спешить.Ich muss mich beeilen.
- Я должен торопи́ться.Ich muss mich beeilen.
- Я должна́ спешить.Ich muss mich beeilen.
- Я должна́ торопи́ться.Ich muss mich beeilen.
- Э́то бы́ло впечатля́юще.Es war beeindruckend.
- Ду́маю, я произвёл на неё впечатле́ние.Ich glaube, ich habe sie beeindruckt.
- Ду́маю, я произвёл на них впечатле́ние.Ich glaube, ich habe sie beeindruckt.
- Том произвёл на меня впечатле́ние.Tom hat mich beeindruckt.
- Ты зако́нчил свою́ рабо́ту?Hast du deine Arbeit beendet?
- Его му́зыка произвела́ на меня глубо́кое впечатле́ние.Seine Musik hat mich tief beeindruckt.
- Давай быстрей, а то в шко́лу опозда́ешь.Beeil dich, sonst kommst du zu spät zur Schule.
- Том впечатлен.Tom ist beeindruckt.
- Я зака́нчиваю де́лать дома́шнее зада́ние.Ich beende meine Hausaufgaben.
- Нам спешить незачем.Wir brauchen uns nicht zu beeilen.
- Я впечатлён.Ich bin beeindruckt.
- Я впечатлена.Ich bin beeindruckt.
- Давай быстрей, а то опозда́ем.Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.
- Давай быстрей, а то на авто́бус опозда́ешь.Beeil dich, oder du verpasst den Bus.
- Дава́йте быстрей, а то на обе́д опозда́ете.Beeilt euch, sonst kommt ihr zu spät zum Mittagessen.
- Сколько симфо́ний написа́л Бетховен?Wie viele Sinfonien hat Beethoven geschrieben?
- Давай быстрей, а то дождь пойдёт.Beeil dich oder es fängt an zu regnen.
- Давай быстрей, а то дождь начнётся.Beeil dich oder es fängt an zu regnen.
- Он был впечатлён.Er war beeindruckt.
- Он был под впечатле́нием.Er war beeindruckt.
- Она была́ впечатлена.Sie war beeindruckt.
- Она была́ под впечатле́нием.Sie war beeindruckt.
- Я был под впечатле́нием.Ich war beeindruckt.
- Я была́ под впечатле́нием.Ich war beeindruckt.
- Том был впечатлён.Tom war beeindruckt.
- «О́да к ра́дости» Бетховена — официа́льный гимн Европе́йского сою́за.Beethoovens „Ode an die Freude“ ist die offizielle Hymne der Europäischen Union.
- Мартин, поторопи́сь. Мы уже немного опа́здываем.Martin, beeil dich. Wir sind schon ziemlich spät.
- Эй, поторопитесь!Los, beeilt euch!
- Я зако́нчу э́то как можно быстре́е.Ich werde es so schnell ich kann beenden.
- Она лю́бит класси́ческих компози́торов, таки́х как Бетховен и Бах.Sie liebt klassische Komponisten wie Beethoven und Bach.
- Поторопи́сь! Иначе мы опозда́ем.Beeilen Sie sich! Sonst werden wir zu spät kommen.
- Что мы ду́маем, влия́ет на наш органи́зм, что мы де́лаем влия́ет, как мы чу́вствуем, что мы чу́вствуем влия́ет, как мы ду́маем. Э́то взаимосвя́занные дела.Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.
- То, что мы ду́маем, влия́ет на наш органи́зм. То, что мы де́лаем, и то, что мы ду́маем, влия́ет, на то, что мы чу́вствуем. То, что мы чу́вствуем, влия́ет на то, что мы ду́маем. Э́то взаимосвя́занные ве́щи.Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.