sagt russisch
мол
angeblich, wohl, sagt er, sagt sie
де
wo
de, di
man sagt..., es heißt..., angeblich...
непотре́бный
unanständig, unhöflich, was man nicht sagt
доска́зывавший
der fertigredete, der zu Ende sagte, der seine Erzählung beendete
погова́ривавший
gelegentlich erwähnend, der gelegentlich sagte, der zu erwähnen pflegte
пригова́ривавший
der wiederholt sagte, der murmelte, der vor sich hin summte
Beispiele
- Что бы я ни сде́лал, она говори́т, что я мог бы сде́лать э́то лу́чше.Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.
- Говоря́т, он был очень бога́т.Man sagt, dass er sehr reich war.
- В зако́не говори́тся, что все лю́ди равны́.Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.
- Почему он не говори́т пра́вду?Wieso sagt er nicht die Wahrheit?
- Я не понима́ю, что вы говори́те.Ich verstehe nicht, was ihr sagt.
- Слу́шайте, что говори́т учи́тель.Hört zu, was der Lehrer sagt.
- Де́лай, что он тебе говори́т.Tu, was er dir sagt.
- Я не понима́ю, что она говори́т.Ich verstehe nicht, was sie sagt.
- Он всегда говори́т пра́вду.Er sagt immer die Wahrheit.
- Говоря́т, что в э́том ста́ром до́ме есть привиде́ния.Man sagt, es spukt in diesem alten Haus.
- Как сказа́ть ...?Wie sagt man... ?
- Он говори́т, что его сын теперь уме́ет счита́ть до ста.Er sagt, dass sein Sohn jetzt bis hundert zählen kann.
- Том говори́т, что он не мо́жет больше ждать.Tom sagt, er könne nicht länger warten.
- Теоре́ма Пифагора гласи́т о том, что квадра́т гипотену́зы ра́вен су́мме квадра́тов ка́тетов.Der Satz des Pythagoras sagt, dass das Quadrat der Hypotenuse gleich der Summe der Quadrate der anderen beiden Seiten ist.
- Говоря́т, он зна́ет э́тот секре́т.Man sagt, er kenne das Geheimnis.
- Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
- Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должен быть более терпели́вым.Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
- Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должна́ быть более терпели́вой.Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
- Она говори́т, что лю́бит цветы́.Sie sagt, dass sie Blumen mag.
- То, что он говори́т, не име́ет смы́сла.Was er sagt, hat keinen Sinn.
- Она говори́т, что придёт.Sie sagt, sie werde kommen.
- О чём он пишет в своём письме́?Was sagt er in seinem Brief?
- Она говори́т пра́вду.Sie sagt die Wahrheit.
- Трудно подде́рживать разгово́р с тем, кто говори́т только "да" и "нет".Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.
- Скажи́те мне, как вас зову́т.Sagt mir, wie ihr heißt.
- Так уже не говоря́т.Das sagt man nicht mehr.
- Нельзя доверя́ть тому, что она говори́т.Man kann sich nicht darauf verlassen, was sie sagt.
- Том говори́т, что мо́жет обща́ться с уме́ршими.Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren.
- Почему говоря́т "до́брый день", если день не до́брый?Warum sagt man "Guten Tag!", wenn der Tag nicht gut ist?
- Как по-немецки сказа́ть "до свида́ния"?Wie sagt man 'good bye' auf Deutsch?
- Как по-немецки будет "до свида́ния"?Wie sagt man 'good bye' auf Deutsch?
- Тоторо говори́т: "Я не уме́ю говори́ть по-китайски".Totoro sagt: "Ich kann kein Chinesisch."
- Сказа́л "а" - говори́ "б".Wer A sagt, muss auch B sagen.
- Судя по тому, что она говори́т, он вино́вен.Dem nach zu urteilen, was sie sagt, ist er schuldig.
- Он всегда говори́т одно и то же.Er sagt immer dasselbe.
- Она говори́т, что ей э́то очень понра́вилось.Sie sagt, dass sie es sehr genossen habe.
- Том ничего мне не говори́т.Tom sagt mir nichts.
- Скажи́те мне, что на самом де́ле произошло́!Sagt mir, was wirklich passiert ist!
- Я не понима́ю ни слова из того́, что он говори́т.Ich verstehe kein Wort von dem, was er sagt.
- Я хочу́ быть уве́рен, что ты тот, за кого себя выдаёшь.Ich will sicher sein, dass du der bist, der du sagt du seist der.
- Я хочу́ быть уве́рена, что ты тот, за кого себя выдаёшь.Ich will sicher sein, dass du der bist, der du sagt du seist der.
- Де́лай, что он говори́т!Mach was er sagt!
- Вы понима́ете, что он говори́т?Verstehen Sie, was er sagt?
- Как э́то сказа́ть по-итальянски?Wie sagt man das auf Italienisch?
- Скажи́те "до свида́ния".Sagt „Auf Wiedersehen!“!
- Я ду́маю, она говори́т пра́вду.Ich glaube, sie sagt die Wahrheit.
- Я ду́маю, он говори́т пра́вду.Ich glaube, er sagt die Wahrheit.
- Расскажи́те мне то, что я хочу́ знать.Sagt mir, was ich wissen will!
- Он очень стесни́телен. Он говори́т, что хоте́л бы уви́деть тебя.Er ist sehr schüchtern. Er sagt, er würde dich gerne sehen.
- Скажи́те мне че́стно, что вы об э́том ду́маете.Sagt mir ehrlich, was ihr davon haltet.
- Что он говори́т?Was sagt er?
- Э́то мне ни о чём не говори́т.Das sagt mir gar nichts.
- Де́лайте, что он вам говори́т.Macht, was er euch sagt.
- Как по-голландски будет XXX?Wie sagt man XXX auf Niederländisch?
- Как по-французски сказа́ть "я тебя люблю́"?Wie sagt man "Ich liebe dich" auf Französisch?
- Она всегда говори́т то, что ду́мает.Sie sagt immer das, was sie denkt.
- Большо́е пожалуйста, - отве́тил стю́ард.„Bitte schön“, sagt der Schiffskellner.
- Не говори́те ничего мое́й де́вушке!Sagt meiner Freundin nichts!
- Не стоит обраща́ть внима́ние на то, что Том говори́т.Dem, was Tom sagt, sollte man keine Aufmerksamkeit schenken.
- Нельзя ве́рить ни одному сло́ву из того́, что он говори́т.Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.
- Она понима́ет, что он говори́т?Versteht sie, was er sagt?
- Ты понима́ешь, что он говори́т?Verstehst du, was er sagt?
- Красота́ ничего не говори́т о хара́ктере челове́ка.Schönheit sagt nichts aus über den Charakter eines Menschen.
- Том говори́т, что уста́л.Tom sagt, dass er müde ist.
- Том говори́т, что он бога́т.Tom sagt, er sei reich.
- Том говори́т, что бога́т.Tom sagt, er sei reich.
- Как э́то будет по-итальянски?Wie sagt man das auf Italienisch?
- Де́лай, что она говори́т!Tu, was sie sagt!
- Де́лайте, что она говори́т!Tut, was sie sagt!
- Том говори́т, больно.Tom sagt, es schmerze.
- Она говори́т, что ей нра́вятся цветы́.Sie sagt, dass sie Blumen mag.
- Я не уве́рен, что Том говори́т пра́вду.Ich bin nicht überzeugt, dass Tom die Wahrheit sagt.
- Том клянётся, что говори́т нам пра́вду.Tom schwört, dass er uns die Wahrheit sagt.
- Том настаивает на том, что говори́т пра́вду.Tom besteht darauf, dass er die Wahrheit sagt.
- Скажи́те ей, что я её люблю́.Sagt ihr, dass ich sie liebe.
- Наде́юсь, Том ска́жет "да".Ich hoffe, Tom sagt ja.
- Том говори́т, ему нужно с тобой побесе́довать.Tom sagt, er müsse sich mit dir unterhalten.
- И́мя "Эдвин" мне ни о чём не говори́т.Der Name Edwin sagt mir nichts.
- Он говори́т, что пьёт для того́, чтобы забы́ть.Er sagt, er trinke, um zu vergessen.
- Говоря́т, Том простуди́лся.Man sagt, Tom sei erkältet.
- Англича́нин, бельги́ец и голла́ндец захо́дят в паб и садя́тся за сто́йку. Ба́рмен: "Не по́нял, э́то что, анекдо́т?"Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"
- Том говори́т, что его вчера́ здесь не бы́ло. Вы, должно быть, ви́дели кого-то друго́го.Tom sagt, er sei gestern nicht hier gewesen. Sie müssen wohl eine andere Person gesehen haben.
- Я ду́маю, Том ве́рит всему́, что говори́т Мэри.Ich glaube, Tom glaubt alles, was Maria sagt.
- Не говори́те мне, что вы не уме́ете пла́вать.Sagt mir nicht, dass ihr nicht schwimmen könnt!
- Всё, что она говори́т, явля́ется чи́стой пра́вдой.Alles, was sie sagt, ist die reine Wahrheit.
- Всё, что она говори́т - э́то чи́стая пра́вда.Alles, was sie sagt, ist die reine Wahrheit.
- Мне всё равно, что говори́т врач: я не оставля́ю наде́жды, что Том снова будет здоро́вым.Egal, was der Arzt sagt: ich gebe die Hoffnung nicht auf, dass Tom doch wieder ganz gesund wird.
- Скажи́те э́то по-английски, пожалуйста.Sagt das bitte auf Englisch.
- Исходя из того́, что он говори́т, я не ду́маю, что нам следует идти́.Nach dem, was er sagt, denke ich nicht, dass wir gehen sollten.
- Я сде́лаю, что Том говори́т.Ich werde tun, was Tom sagt.
- Вы ду́маете, Том говори́т пра́вду?Glauben Sie, Tom sagt die Wahrheit?
- Ты ду́маешь, Том говори́т пра́вду?Glaubst du, Tom sagt die Wahrheit?
- Ма́ма говори́т, что я разгова́риваю слишком тихо.Mutter sagt, dass ich zu leise spreche.
- Она говори́т, что он не бро́сит кури́ть.Sie sagt, dass er das Rauchen nicht aufgeben wird.
- Она всегда говори́т нет.Sie sagt immer nein.
- Я ни слова не понима́ю из того́, что он говори́т.Ich verstehe nicht ein Wort von dem, was er sagt.
- Том хо́чет, чтобы Мэри сказа́ла, что он ей ну́жен.Tom will, dass Maria sagt, dass sie ihn braucht.
- Том говори́т, что был за́нят.Tom sagt, er sei beschäftigt gewesen.
- Том не зна́ет, что говори́т.Tom weiß nicht, was er sagt.
- Мне надо отли́ть. - "Джонни, так не говоря́т. Правильно говори́ть: Извините, мне нужно в туале́т".Ich muss mal pinkeln. - "Jonny, so sagt man nicht. Man sagt: Entschuldigt, ich muss mal auf die Toilette."


















