morgen russisch
у́тро
der Morgen, Tagesanfang
за́втра
morgen
хала́т
Hausmantel, Morgenrock, Bademantel
Kittel
у́тренний
Morgen-, Früh-, Vormittags-
morgendlich
рассве́т
Morgendämmerung, Morgengrauen
Tagesanbruch, Sonnenaufgang
заря́
Morgenrot, Morgenröte, Abendrot, Abendröte
Zapfenstreich
нау́тро
am Morgen
капо́т
Motorhaube, Haube
Morgenrock
Überschlag, Überschlagen eines Flugzeuges
поутру́
am Morgen, in der Frühe
предрассве́тный
Morgengrauen-, Tagesanbruch-
зо́рька
Kressweißling
Tagesanbruch
Morgenwind
Zwergohreule
у́тречко
der schöne Morgen
зарево́й
Sonnenaufgangs-, Morgengrauen-, Dämmerungs-
пеньюа́р
Frisierumhang, Morgenmantel
обе́дня
Liturgie
Morgenandacht, Frühgottesdienst
у́тренник
Morgenveranstaltung
кисте́нь
Morgenstern, Flegel
литурги́я
Liturgie, Morgenandacht, Frühgottesdienst
денни́ца
Morgenröte, Tageserwachen
Morgenstern
за́морозки
Frost, Morgenfrost, Nachtfrost
зау́треня
Morgenandacht, Frühmesse, morgendlicher Gottesdienst
у́треня
Morgengottesdienst, Morgenandacht
у́тром
morgens, am Morgen
до́брое у́тро
guten Morgen
Beispiele
- Я позвоню́ им за́втра, когда верну́сь домой.Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.
- Когда я учи́лся в сре́дней шко́ле, я встава́л в 6:00 ка́ждое у́тро.Damals im Gymnasium bin ich jeden Morgen um 6 Uhr aufgestanden.
- За́втра он прилунится.Morgen wird er auf dem Mond landen.
- Матема́тика есть часть нау́ки, кото́рой можно бы́ло бы продолжа́ть занима́ться, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
- До́брое у́тро!Guten Morgen!
- За́втра я пое́ду в Хоккайдо.Ich werde morgen nach Hokkaidō fahren.
- Церемо́ния состои́тся за́втра.Die Zeremonie wird morgen stattfinden.
- Конфере́нция заверши́тся за́втра.Morgen endet die Konferenz.
- Сейчас восемь часо́в утра.Es ist acht Uhr morgens.
- Ка́ждое у́тро я бужу́ его в 6.Ich wecke ihn jeden Morgen um sechs.
- Богдан сказа́л, что будет там за́втра.Bogdan sagte, er wird dort morgen sein.
- Если необходимо, я приду́ за́втра в девять.Wenn nötig, komme ich morgen um neun.
- Сего́дня холоднова́то, но за́втра, ду́маю, будет довольно тепло́.Heute ist es ziemlich kalt, doch denke ich, dass es morgen ganz schön warm werden wird.
- За́втра День матери.Morgen ist Muttertag.
- Э́тим утром у нас был снег.Heute Morgen hat es bei uns geschneit.
- За́втра я планирую весь день остава́ться дома.Ich gedenke morgen den ganzen Tag zu Hause zu bleiben.
- Ты за́втра е́дешь в То́кио?Fährst du morgen nach Tokio?
- Она сказа́ла, что чи́стит зу́бы ка́ждое у́тро.Sie sagte, dass sie sich jeden Morgen die Zähne putzt.
- Господи́н Мейлер оста́нется здесь до за́втра.Herr Mailer wird bis morgen hier bleiben.
- За́втра я буду тут.Ich werde morgen da sein.
- Мы зайдём к вам за́втра.Wir werden dich morgen besuchen.
- Приходи́ на мой конце́рт за́втра вечером.Komme zu meinem Konzert morgen abend.
- Я верну́ тебе э́ту кни́гу за́втра.Ich gebe dir das Buch morgen zurück.
- У́тро вечера мудренее.Der Morgen ist klüger als der Abend.
- Он придёт за́втра?Wird er morgen kommen?
- За́втра будет хоро́шая пого́да?Wird morgen schönes Wetter sein?
- Мы покида́ем Япо́нию за́втра утром.Wir verlassen Japan morgen früh.
- Разбуди́те меня за́втра в шесть утра, пожалуйста.Wecken Sie mich morgen bitte um sechs Uhr früh!
- Я за́втракаю ка́ждое у́тро.Ich frühstücke jeden Morgen.
- За́втра он будет дома.Er wird morgen zu Hause sein.
- Придёт ли он за́втра?Wird er morgen kommen?
- Он принима́ет ва́нну ка́ждое у́тро.Er nimmt jeden Morgen ein Bad.
- В любо́м слу́чае я позвоню́ тебе за́втра.Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.
- Пра́зднование его дня рожде́ния будет за́втра в три часа.Seine Geburtstagsfeier wird morgen um drei Uhr sein.
- Когда я встал утром, у меня боле́ла голова́.Als ich heute Morgen aufstand, hatte ich Kopfschmerzen.
- Подожди́ до за́втрашнего утра.Warte bis morgen früh.
- За́втра я поговорю́ с тобой.Ich werde morgen mit dir reden.
- Вы мо́жете прийти́ за́втра?Können Sie morgen kommen?
- Утром бы́ло очень холодно.Am Morgen war es sehr kalt.
- Я уве́рен, что за́втра он придёт.Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.
- Я уве́рен, что он придет за́втра.Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.
- Если за́втра будет дождь, я оста́нусь дома.Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.
- Сего́дня утром прохладно, не так ли?Es ist frisch heute Morgen, oder?
- За́втра её день рожде́ния.Morgen ist ihr Geburtstag.
- Я взял за правило встава́ть в шесть.Ich habe es mir zur Regel gemacht, sechs Uhr morgens aufzustehen.
- Я рабо́таю утром.Ich arbeite morgens.
- В како́е вре́мя ты просыпа́ешься утром?Wann wachst du morgens auf?
- Сейчас только пять часо́в утра, но уже светло.Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell.
- Его никогда не быва́ет в о́фисе по утрам.Er ist morgens nie im Büro.
- За́втра, за́втра, не сего́дня, - так лени́вцы говоря́т.Morgen, morgen nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
- Я кормлю́ ко́шку ка́ждый день утром и вечером.Ich gebe meiner Katze immer morgens und abends zu fressen.
- Я не кормлю́ свою́ соба́ку по утрам.Ich füttere meinen Hund des Morgens nicht.
- Вчера́ сего́дня бы́ло ещё за́втра, но за́втра сего́дня будет уже вчера́.Gestern war heute noch morgen, aber morgen wird heute schon gestern sein.
- Том хо́дит в це́рковь по утрам ка́ждое воскресе́нье.Tom geht an jedem Sonntag morgens zur Kirche.
- По ме́ре того́ как со́лнце поднима́ется, мало-помалу рассе́ивается у́тренний тума́н.Indem die Sonne aufgeht, verschwindet allmählich der Morgennebel.
- Она вста́ла в семь утра.Sie stand um sieben Uhr morgens auf.
- Я не мою го́лову по утрам.Ich wasche meine Haare morgens nicht.
- По утрам дети хо́дят в шко́лу.Kinder gehen morgens zur Schule.
- Я не могу́ есть фру́кты утром.Ich kann morgens kein Obst essen.
- Она рабо́тала с утра до но́чи.Sie arbeitete von morgens bis abends.
- Они заста́вили его рабо́тать с утра до вечера.Sie ließen ihn von morgens bis abends arbeiten.
- Я всегда встаю́ в шесть утра.Ich stehe immer um sechs Uhr morgens auf.
- Пти́цы обычно просыпа́ются рано утром.Vögel wachen gewöhnlich früh morgens auf.
- Он раньше медитировал по утрам.Er hat früher des Morgens meditiert.
- Здесь в Бразилии сейчас 5 утра.Es ist hier in Brasilien fünf Uhr morgens.
- Легче не спать до шести утра, чем встать в э́то вре́мя.Es ist leichter, bis sechs Uhr morgens wach zu bleiben, als um diese Zeit aufzustehen.
- По утрам я всегда выпива́ю ча́шку ко́фе.Morgens trinke ich immer eine Tasse Kaffee.
- Том уе́хал в четыре утра.Tom reiste um vier Uhr morgens ab.
- Том вы́ехал в четыре утра.Tom reiste um vier Uhr morgens ab.
- Самолёт вы́летел из Нариты в десять часо́в утра.Das Flugzeug flog um 10 Uhr morgens von Narita ab.
- Он роди́лся в семь часо́в утра 5 ию́ня 1970 года.Er wurde am 5. Juni 1970 um sieben Uhr morgens geboren.
- Том по утрам всегда пьёт чай.Tom trinkt des Morgens immer Tee.
- Она родила́сь семна́дцатого ию́ля в шесть часо́в утра.Sie wurde am 17. Juli um sechs Uhr morgens geboren.
- Движе́ние здесь пло́тное, особенно по утрам.Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens.
- Э́тот банк откры́т с 9 утра до 3 дня.Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.
- Он с утра до вечера рабо́тает на фе́рме.Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof.
- Мне нра́вится по утрам смотре́ть на го́род из твоего́ окна. (Че́стно говоря, са́мым интере́сным для меня явля́ется вре́мя до утра. Однако, говори́ть об э́том очарова́тельной молодо́й ле́ди напрямик нельзя.)„Ich schaue gern am Morgen aus deinem Fenster auf die Stadt.“ (Ehrlich gesagt: Am meisten interessiert mich die Zeit vor dem Morgen. Aber so unverblümt kann man das einer bezaubernden jungen Dame unmöglich sagen.)
- За́втра, за́втра, не сего́дня - так лентя́и говоря́т.Morgen, morgen nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
- От него с утра пораньше уже перега́ром несёт.Er hat morgens schon eine Fahne.
- На доро́ге ве́яло у́тренней прохла́дой.Auf der Chaussee wehte frische Morgenluft.
- День све́тлый, а ночь тёмная. Утром светает, а вечером темнеет.Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel. Morgens wird es hell und abends wird es dunkel.
- Сейчас два часа но́чи.Es ist zwei Uhr morgens.
- По утрам густо́й тума́н покрыва́л поля.Morgens hüllte ein dichter Nebel die Felder ein.
- Густо́й у́тренний тума́н застила́л горизо́нт.Dichter Morgennebel verhüllte den Horizont.
- По утрам осе́нние тума́ны оку́тывают горы.Morgens verhüllen herbstliche Nebel die Berge.
- Ее никогда нет утром в о́фисе.Sie ist des Morgens nie im Büro.
- В со́лнечные дни я сижу́ на скла́дном сту́ле на берегу реки и ловлю ры́бу.An Sonntagen sitze ich morgens auf einem Faltstuhl am Flussufer und angle.
- Когда ты умира́ешь - э́то га́снет ла́мпа в све́те у́тренних луче́й, но не со́лнце.Sterben ist das Auslöschen der Lampe im Morgenlicht, nicht das Auslöschen der Sonne.
- Я просыпа́юсь в шесть утра.Ich stehe um sechs Uhr morgens auf.
- Вампи́р преврати́лся в прах, когда его косну́лись лучи́ ра́ннего утра.Der Vampir ward zu Staub, als ihn die Strahlen des jungen Morgens trafen.
- Я пишу по утрам и вечера́м.Ich schreibe morgens und abends.
- Мой друг-фотограф сказа́л мне, что в пе́рвые у́тренние часы и по́здним вечером свет особенно чару́ющий.Mein Freund, der Fotograf ist, hat mir gesagt, dass in den frühen Morgenstunden und am späten Abend das Licht besonders faszinierend sei.
- Том отпра́вился в путь в четыре утра.Tom machte sich um vier Uhr morgens auf den Weg.
- Как правило, он прихо́дит на рабо́ту около полови́ны деся́того утра.In der Regel kommt er gegen halb zehn Uhr morgens zur Arbeit.
- Друзья́, скажи́те - Что тако́е челове́ческая жизнь? Ка́пля росы, кото́рая блести́т в у́треннем све́те, но вскоре испаря́ется? Лепесто́к, кото́рый, танцуя, несётся по ветру? Взмах ресни́ц на лице́ вре́мени?Ihr Freunde, sagt: Was ist ein Menschenleben? Ein Tautropfen, der im Morgenlicht erglänzt, doch bald verdunstet? Ein Blütenblatt, das tänzelnd treibt im Weltenwind? Ein Wimpernschlag im Angesicht der Zeit?
- Самолёт вы́летел из Нариты в десять утра.Das Flugzeug ist um zehn Uhr morgens in Narita abgeflogen.
- По утрам она игра́ет в те́ннис.Sie spielt morgens Tennis.
- По утрам Том встаёт гораздо раньше меня.Tom steht morgens viel früher auf als ich.
- Ты всегда бе́гаешь по утрам? — "Почти всегда".„Läufst du morgens immer?“ – „Fast immer.“
- По утром часто быва́ет тума́н.Morgens ist oft Nebel.