möchte russisch
хоте́ться
wollen, mögen, möchten, Lust haben
захоте́ть
wollen, möchten, Lust bekommen
горе-поэ́т
Möchtegern-Dichter, Auch-Dichter
политика́н
Politikaster, Möchtegern-Politiker
rücksichtsloser / intriganter Politiker
Polit-Profi
потроши́тель
Schlächter, Ripper, brutaler Mörder
хозя́йчик
Kleinunternehmer, Möchtegern-Kapitalist, Möchtegern-Businessman
бью́сь об закла́д
ich möchte wetten dass ...
Beispiele
- Я очень уста́л, хочу́ лечь пораньше.Ich bin sehr müde. Ich möchte früher schlafen gehen.
- Хо́чешь ещё я́блоко?Möchtest du noch einen Apfel?
- «Хоти́те ещё ча́шечку ко́фе?» - «Нет, спасибо».„Möchten Sie noch ein Tässchen Kaffee?“ – „Nein, danke.“
- Вы хоти́те чай или ко́фе?Möchten Sie Tee oder Kaffee?
- Вы хоти́те поговори́ть об э́том?Möchten Sie darüber reden?
- Мо́жешь идти́, куда хо́чешь.Du kannst gehen, wohin du möchtest.
- Я хоте́л бы, чтобы маши́ну почини́ли как можно быстре́е.Ich möchte, dass das Auto so schnell wie möglich repariert wird.
- Не хоти́те ли ча́шечку ко́фе?Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
- Мо́жешь идти́ куда хо́чешь.Du kannst gehen, wohin du möchtest.
- Куда Вы хоте́ли бы пойти́?Wohin möchten Sie gehen?
- Хо́чешь сахара?Möchtest du Zucker?
- Ешь что хо́чешь.Iss, was du möchtest.
- Кем ты хо́чешь стать, когда вы́растешь?Was möchtest du werden, wenn du groß bist?
- Хоти́те ещё ча́ю?Möchten Sie noch etwas Tee?
- Хоти́те мя́со или ры́бу?Möchten Sie gern Fleisch oder Fisch?
- Э́та кни́га будет поле́зна всем, кто жела́ет улу́чшить свою́ па́мять и логи́ческое мышле́ние.Dieses Buch wird all denen von Nutzen sein, die ihr Gedächtnis und ihr logisches Denkvermögen verbessern möchten.
- Мо́жешь идти́ куда вздумается.Du kannst gehen, wohin du möchtest.
- Хо́чешь ча́шку молока́?Möchtest du eine Tasse Milch?
- Как бы ты хоте́л, чтобы тебя называ́ли?Wie möchtest du gerne genannt werden?
- Есть ли ещё что-то, что бы ты хоте́л знать?Möchtest du sonst noch etwas wissen?
- Я хочу́ когда-нибудь снова встре́титься с той де́вочкой.Ich möchte dieses Mädchen irgendwann wiedersehen.
- Мы не хоти́м, чтобы кто-либо задава́л вопро́сы.Wir möchten nicht, dass irgendjemand Fragen stellt.
- Куда бы ты хоте́л пойти́?Wohin möchtest du gehen?
- Куда бы ты хоте́ла пойти́?Wohin möchtest du gehen?
- Если хо́чешь, я верну́сь сюда.Wenn du möchtest, komme ich hierher zurück.
- О чём ты хо́чешь меня спроси́ть?Was möchtest du mich fragen?
- Хоти́те чего-нибудь вы́пить?Möchten Sie etwas zu trinken?
- Чего бы ты хоте́л?Was möchtest du?
- Чего бы ты хоте́ла?Was möchtest du?
- Хо́чешь знать, как он э́то сде́лал? - "Я вся внима́ние".„Du möchtest wissen, wie er das gemacht?“ — „Ich bin ganz Ohr.“
- Что бы Вы хоте́ли купи́ть?Was möchten Sie kaufen?
- Хо́чешь чай?Möchtest du einen Tee?
- Хоти́те чай?Möchten Sie einen Tee?
- Вы бы хоте́ли быть знамени́тым?Möchten Sie berühmt sein?
- Хоти́те стака́н воды?Möchtet ihr ein Glas Wasser?
- Что именно Вы хоти́те от меня услы́шать?Was genau möchten Sie von mir hören?
- Что именно ты хо́чешь от меня услы́шать?Was genau möchtest du von mir hören?
- Мы хоти́м провести́ о́тпуск в ти́хом ме́сте.Wir möchten den Urlaub an einem ruhigen Ort verbringen.
- Ты хоте́л бы пойти́?Möchtest du gehen?
- Ты хоте́ла бы пойти́?Möchtest du gehen?
- Мо́жешь заходи́ть ко мне, когда захо́чешь.Du darfst mich besuchen, wann immer du möchtest.
- Хо́чешь его купи́ть? - "Да".„Möchtest du ihn kaufen?“ — „Ja.“
- Хо́чешь её купи́ть? - "Да".„Möchtest du sie kaufen?“ — „Ja.“
- Хо́чешь их купи́ть? - "Да".„Möchtest du sie kaufen?“ — „Ja.“
- Хо́чешь э́то купи́ть? - "Да".Möchtest du es kaufen? - "Ja."
- Не хоти́те ли потанцева́ть?Möchten Sie tanzen?
- Хо́чешь пойти́ с нами?Möchtest du mit uns kommen?
- Вы всё ещё хоти́те меня обня́ть?Möchten Sie mich immer noch umarmen?
- Когда ты хо́чешь, чтобы я начал?Wann möchtest du, dass ich anfange?
- Ты хо́чешь посмотре́ть, что я только что сде́лал?Möchtest du dir anschauen, was ich gerade gemacht habe?
- Мы хоте́ли бы зада́ть тебе па́ру вопро́сов.Wir möchten dir ein paar Fragen stellen.
- Мы хоте́ли бы зада́ть вам па́ру вопро́сов.Wir möchten euch ein paar Fragen stellen.
- Чего бы ты хоте́л съесть?Was möchtest du essen?
- Чего бы ты хоте́л пое́сть?Was möchtest du essen?
- Мы хоте́ли бы заказа́ть 18 тонн оли́вкового масла.Wir möchten gerne 18 Tonnen Olivenöl bestellen.
- Хо́чешь посмотре́ть на мою волше́бную па́лочку? - "У тебя есть волше́бная па́лочка, Том? Пра́вда?" - "Да, я волше́бник!"„Möchtest du meinen Zauberstab sehen?“ – „Du hast einen Zauberstab, Tom? Echt?“ – „Ja, ich bin ein Zauberer!“
- Хо́чешь пойти́ со мной на рыба́лку?Möchtest du mit mir angeln gehen?
- С кем бы ты хоте́л поговори́ть?Mit wem möchtest du gerne sprechen?
- Ты хоте́л бы быть знамени́тым?Möchtest du berühmt sein?
- Ты хо́чешь маши́ну?Möchtest du ein Auto?
- Зачем тебе э́то вообще надо?Warum möchtest du das überhaupt?
- Зачем вам э́то вообще надо?Warum möchtet ihr das überhaupt?
- Ты хо́чешь стать отцо́м?Möchtest du Vater werden?
- Нам бы очень хотелось узна́ть, на чём осно́вывается твоё мне́ние.Wir möchten gerne wissen, wie du deine Meinung begründest.
- Тебе чай или ко́фе?Möchtest du Tee oder Kaffee?
- Вам ко́фе или чай?Möchtet ihr Kaffee oder Tee?
- Не хо́чешь ли со мной поу́жинать?Möchtest du mit mir zu Abend essen?
- Если можно, я бы хоте́л теперь пойти́ домой.Wenn möglich, möchte ich jetzt nach Hause gehen.
- Дети хотя́т фрукто́вого со́ка.Die Kinder möchten Obstsaft.
- Дети хотя́т со́ка.Die Kinder möchten Obstsaft.
- Дети хотя́т моро́женого.Die Kinder möchten ein Eis.
- Ты точно не хо́чешь пойти́ с нами попла́вать?Bist du sicher, dass du nicht mit uns schwimmen gehen möchtest?
- Ты точно не хо́чешь пойти́ с нами купа́ться?Bist du sicher, dass du nicht mit uns schwimmen gehen möchtest?
- Вы точно не хоти́те пойти́ с нами попла́вать?Sind Sie sicher, dass Sie nicht mit uns schwimmen gehen möchten?
- Вы точно не хоти́те пойти́ с нами купа́ться?Sind Sie sicher, dass Sie nicht mit uns schwimmen gehen möchten?
- Ты уве́рен, что не хо́чешь пойти́ с нами попла́вать?Bist du sicher, dass du nicht mit uns schwimmen gehen möchtest?
- Вы уве́рены, что не хоти́те пойти́ с нами попла́вать?Sind Sie sicher, dass Sie nicht mit uns schwimmen gehen möchten?
- Что Вы хоти́те заказа́ть?Was möchten Sie bestellen?
- Хо́чешь посмотре́ть мою колле́кцию ма́рок?Möchtest du meine Briefmarkensammlung sehen?
- Вы хоти́те говори́ть по-английски?Möchten Sie lieber Englisch sprechen?
- Почему ты хо́чешь умере́ть? - "Почему ты хо́чешь жить?"„Warum möchtest du sterben?“ — „Warum möchtest du leben?"“
- Я сам зна́ю, что де́лать. Мне твои́ сове́ты не нужны́. - "Как хо́чешь, тебе виднее".„Ich weiß selbst, was zu tun ist. Ich bedarf deiner Ratschläge nicht.“ — „Wie du möchtest, du musst es wissen.“
- Хо́чешь в воскресе́нье сыгра́ть в те́ннис?Möchtest du am Sonntag Tennis spielen?
- В кото́ром ча́су ты будешь за́втракать?Um wie viel Uhr möchtest du frühstücken?
- Хо́чешь, мы вечером пойдём в рестора́н?Möchtest du heute Abend essen gehen?
- Не хоте́ли бы вы навести́ть нас на э́той неде́ле?Möchten Sie vielleicht diese Woche zu Besuch kommen?
- Вы хоти́те сде́лать заявле́ние?Möchten Sie eine Erklärung abgeben?
- Хо́чешь ещё немного ко́фе?Möchtest du noch etwas Kaffee?
- Не стесня́йся спра́шивать, если хо́чешь что-то узна́ть!Zögere nicht zu fragen, wenn du etwas wissen möchtest!
- Что вы хоти́те от меня?Was möchten Sie von mir?
- Мы бы хоте́ли, чтобы ты спел э́ту пе́сню.Wir möchten, dass du das Lied singst.
- Что именно ты хо́чешь мне сказа́ть?Was genau möchtest du mir sagen?
- Есть ещё что-нибудь, что ты бы хоте́ла, чтобы я тебе принёс?Gibt es noch etwas, was du möchtest, dass ich dir mitbringe?
- «Хоти́те что-нибудь вы́пить?» — «Да, один апельси́новый сок, пожалуйста».Sie möchten etwas trinken? - "Ja, einen Orangensaft, bitte."
- До́брый день. Я хоте́л бы продли́ть срок по́льзования кни́гами на один ме́сяц. Скажи́те, пожалуйста, э́то возможно?Guten Tag. Ich möchte die Leihfrist der Bücher um einen Monat verlängern. Sagen Sie mir bitte, ist das möglich?
- Хо́чешь после рабо́ты пропусти́ть по стака́нчику?Möchtest du nach Feierabend noch einen trinken gehen?
- Если вы хоти́те, чтобы к вам относи́лись как к образо́ванному челове́ку, вам следует стать образо́ванным челове́ком.Wenn Sie möchten, dass man sie wie einen gebildeten Menschen behandelt, müssen Sie ein gebildeter Mensch werden.
- Не хоти́те ли с нами пообе́дать? - "С удово́льствием, но только если э́то не доста́вит вам хлопот".„Möchten Sie bei uns zu Mittag essen?“ – „Gerne. Aber nur, wenn es keine Mühe macht.“
- Я хоте́л бы одну бу́лочку с сыро́м и ещё одну с дже́мом, если э́то возможно.Ich möchte ein Brötchen mit Käse und noch eins mit Konfitüre, wenn das möglich ist.
- Я хоте́л бы одну бу́лочку с сыро́м, а другу́ю с дже́мом, если можно.Ich möchte ein Brötchen mit Käse und noch eins mit Konfitüre, wenn das möglich ist.