Ware russisch
това́р
Ware, Artikel
изде́лие
Erzeugnis, Produkt, Ware, Arbeitsgut
за́лежь
Brachland, Brache
Vorkommen, Lagerstätte
liegengebliebene Ware, Restposten
вы́борка
Stichprobe, Auszug, Sample, Entnahme
Abnahme einer Ware
отова́рить
einlösen, gegen Ware umtauschen, einen Bezugsschein einlösen
арти́кул
Artikelbezeichnung
(zum Verkauf stehender) Artikel, Ware, Erzeugnis
артику́л
Artikel, Ware, Erzeugnis
диффере́нт
Trimm, Trimmlage, Lastigkeit (Buglastigkeit, Hecklastigkeit)
Preisunterschied, Preisdifferenz (zwischen Bestellung und Erhalt einer Ware)
клеймёный
gesiegelt, mit Siegel versehen (Ware), mit Brandzeichen versehen (Vieh), gekennzeichnet, gebrandmarkt (als Insasse einer Strafanstalt)
отова́ривать
einlösen, gegen Ware umtauschen, einen Bezugsschein einlösen
свежа́к
Neuling; Frischling
frische Ware; neueste Lieferung
варе́нье
Eingekochtes, Eingemachtes, Eingewecktes
Marmelade ohne Geliermittel, Warenje
това́рный
Waren-, Güter-
универма́г
Kaufhaus
Warenhaus
конди́терский
Süßwaren-
вещево́й
Sach-, Waren-, Effekten-, Güter-, Gegenstands-
пакга́уз
Lager, Lagerhaus, Warenlager, Lagerlager
факту́ра
Faktur (kompositioneller Aufbau), (Oberflächen)struktur, Oberflächenbeschaffenheit, Haptik
Warenrechnung, Faktura, * Lieferschein
товарооборо́т
Warenumsatz, Umsatz
варе́ник
Wareniki
бренд
Marke, Markenname, Firmenname, Markenzeichen, Warenzeichen, Hersteller eines Markenartikels
брако́вщик
Gütekontrolleur, Überprüfer der Warenqualität
брако́вщица
Gütekontrolleurin, Überprüferin der Warenqualität
грузопото́к
Warenfluss, Warenbewegung, Güterstrom
затова́ривание
Warenschwemme, Überangebot von Waren, Marktschwemme
пересо́ртица
Sortimentsänderung, Warenumsortierung
Nichtübereinstimmung im Warensortiment
продуктообме́н
Warentausch, Tauschhandel
расторгова́ться
immer mehr / stärker / erfolgreicher / besser handeln / feilschen / verkaufen
alles / seine ganzen Waren verkaufen / verkauft haben
варе́ничная
Wareniki-Café, Wareniki-Restaurant
товарообме́н
Warenaustausch
жи́ли-бы́ли
es waren einmal, es lebten einmal
затова́риваемый
überlagert, überladen (mit Waren), überfüllt
отова́ренный
mit Waren beliefert, mit Waren versorgt, Waren erhalten habend
отова́ривавший
der Waren gegen Gutscheine ausgab, der Gutscheine einlöste
отова́риваемый
ausgegeben (Waren), mit Waren versorgt, einlösbar
отова́ривающий
Waren verkaufend, Waren ausgebend, beliefernd (mit Waren)
отова́ривший
der Waren geliefert hat, der mit Waren versorgt hat
отова́риться
einkaufen, sich eindecken, Waren erwerben
Beispiele
Все бы́ли сча́стливы.
Alle waren glücklich.
Мы все устали.
Wir waren alle müde.
На о́зере бы́ло не́сколько ло́док.
Auf dem See waren einige Boote.
Среди госте́й бы́ли две иностра́нки.
Unter den Gästen waren zwei Ausländerinnen.
Што́ры и ковры́ бы́ли отреставрированы.
Die Vorhänge und Teppiche waren restauriert.
Они бы́ли вчера́ в библиоте́ке?
Waren sie gestern in der Bibliothek?
Они пожени́лись ещё молоды́ми.
Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.
Все они зави́довали мое́й но́вой маши́не.
Sie waren alle auf mein neues Auto neidisch.
Протеста́нты бы́ли в большинстве́.
Die Protestanten waren in der Überzahl.
В кре́пости зако́нчились припасы, и её защи́тники вы́нуждены бы́ли сда́ться.
Da in der Festung die Vorräte ausgegangen waren, waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben.
Дети очень устали и легли́ спать самостоятельно.
Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.
У Тома оба роди́теля бы́ли учителя́ми.
Toms Eltern waren beide Lehrer.
Бах и Гендель бы́ли совреме́нниками.
Bach und Händel waren Zeitgenossen.
Они бы́ли вы́нуждены отступи́ть.
Sie waren gezwungen, sich zurückzuziehen.
Мы бы́ли бедны, но сча́стливы.
Wir waren arm, aber glücklich.
О́спа была́ неизве́стна коренны́м жи́телям Америки.
Die Pocken waren den amerikanischen Ureinwohnern unbekannt.
О́спа была́ неизве́стна абориге́нам Америки.
Die Pocken waren den amerikanischen Ureinwohnern unbekannt.
Их това́ры высоча́йшего ка́чества.
Ihre Waren sind von höchster Güte.
Среди госте́й, приглашенных на вечери́нку, бы́ли две иностра́нки.
Unter den Partygästen waren zwei Ausländerinnen.
Мои́ родители горди́лись мной.
Meine Eltern waren stolz auf mich.
Мы бы́ли не в состоя́нии поня́ть его ло́гику.
Wir waren seiner Logik nicht zu folgen imstande.
Мы бы́ли неспосо́бны поня́ть его ло́гику.
Wir waren nicht im Stande, seine Logik zu verstehen.
Einzelheiten waren mir nicht bekannt.
Einzelheiten waren mir nicht bekannt.
Мы бы́ли заключёнными.
Wir waren Gefangene.
Това́ры прибыли неповреждёнными.
Die Waren kamen unbeschädigt an.
Матема́тика и англи́йский бы́ли мои́ми люби́мыми предме́тами.
Mathe und Englisch waren meine Lieblingsfächer.
В самолёте бы́ло пятьдесят пассажи́ров.
Es waren fünfzig Passagiere im Flugzeug.
Мы все прису́тствовали на совеща́нии.
Wir waren alle bei der Besprechung dabei.
Где ближа́йший универма́г?
Wo ist das nächste Warenhaus?
Поначалу все бы́ли убеждены́ в его невино́вности.
Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt.
Большинство́ магази́нов бы́ли закры́ты.
Die meisten Läden waren geschlossen.
Товарооборо́т между двумя стра́нами дости́г реко́рдного у́ровня.
Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern erreichte einen neuen Höchststand.
Товарооборо́т между двумя стра́нами растёт.
Der Warenumsatz zwischen beiden Ländern wächst.
Фру́кты - э́то скоропо́ртящиеся проду́кты.
Obst ist eine leicht verderbliche Ware.



















