Sicher russisch
уве́ренный
sicher, selbstsicher
überzeugt, zuversichtlich
ве́рный
richtig, wahr
treu, ergeben
sicher, zuverlässig
наве́рно
wahrscheinlich, vielleicht
wohl, sicher, bestimmt
ве́рно
richtig, wahr, (ist) sicher, stimmt
treu, ergeben
наверняка́
sicher, sicherlich, mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit
bestimmt, zweifellos, zweifelsfrei
безопа́сность
Sicherheit, Gefahrlosigkeit
обеспе́чить
versorgen, versehen
gewährleisten, sicherstellen, garantieren
уве́ренность
Gewissheit, Sicherheit
Zuversicht
надёжный
sicher, zuverlässig
verlässlich
несомне́нно
zweifellos, ganz bestimmt, sicherlich
уве́ренно
sicher, überzeugt
убеждённый
überzeugt, sicher
обеспе́чивать
versorgen, versehen
gewährleisten, sicherstellen, garantieren
обеспе́чение
Ausstattung, Ausrüstung
Versorgung, Fürsorge, Deckung
Sicherstellung, Sicherung
сме́ло
kühn, tapfer, mutig, furchtlos, gewagt
sicher, problemlos
безопа́сный
sicher, geschützt
ungefährlich, gefahrlos, unschädlich
заста́ва
Vorwerk, Stadttor, Einfahrt, Wache, Sicherungsposten
несомне́нный
zweifellos, ganz bestimmt, sicherlich
достове́рно
glaubwürdig
sicher, zuverlässig
надёжно
sicher, zuverlässig, verläßlich
достове́рный
glaubwürdig
sicher, zuverlässig
зало́г
Kaution
Pfand, Gewähr, Unterpfand (Sicherheitsleistung), Verpfändung
про́чность
Festigkeit, Sicherheit, Standhaftigkeit
чека́
Splint, Sicherungsring, Keil, Vorstecker
стаби́льность
Stabilität, Festigkeit, Sicherheit, Verlässlichkeit
огражде́ние
Sperre, Absperrung, Sicherung
нипочём
macht nicht viel, kein Problem
nicht um viel, niemals, um nichts in der Welt, ganz sicher nicht
секре́тность
Geheimhaltung, Sicherheitsstufe, Vertraulichkeit
омо́н
OMON (Sondereinheit der Polizei), Sicherheitskräfte
промышля́ть
besorgen, auftreiben, gewinnen
sein Geld verdienen, seine Existenz sichern, ein Gewerbe betreiben
предохрани́тель
Sicherung, Schutzvorrichtung
ме́ткий
sicher, scharf, treffsicher, treffend, schlagend
отси́живаться
in Sicherheit abwarten, aussitzen
безопа́сно
sicher, geschützt
ungefährlich, gefahrlos, unschädlich
отсиде́ться
in Sicherheit abwarten, aussitzen
страхова́ть
versichern, sichern, absichern
ме́тко
treffsicher, sicher, scharf (im Sinne „Scharfschütze“), wohlgezielt
treffend, passend (Ausdruck, Vergleich)
обезопа́сить
sichern
апло́мб
Aplomb (auch als Terminus im Ballett), └ sicheres / selbstsicheres / arrogantes┘ Auftreten, Verve
ка́менно
bombenfest, ganz sicher, ohne jedes Gefühl
предохрани́тельный
Schutz-, Sicherheits-
верня́к
sichere Sache
подстраховать
sichern, absichern, helfen, stützen, abstützen, unter die Arme greifen
Hilfestellung geben (Turnen)
обеспе́ченность
Versorgung, Versorgungsgrad, Ausstattungsgrad
Vorhandensein, Verfügbarkeit
Wohlstand, Wohlhabenheit
Sicherheit
защище́нность
Geborgenheit, Sicherheit
автоблокиро́вка
Blockiersystem, Totmannsicherung/Tote-Mann-Sicherung, Fahrsperre
автосто́п
Blockiersystem, Totmannsicherung/Tote-Mann-Sicherung, Fahrsperre
Tramperausweis, Berechtigungsschein für Anhalter
артисти́зм
künstlerische Fähigkeit, Kunstfertigkeit, traumwandlerische Sicherheit
бездефици́тный
defizitfrei, ausgeglichen, schuldenfrei, nicht defizitär, nicht in den roten Zahlen, verlustfrei, sicher
беспреме́нно
zweifellos, sicherlich, unbedingt
запломбиро́вывать
plombieren, mit Füllung versehen
mit einer Plombe sichern
застрахо́ванный
versichert, gesichert, sicher vor
gefeit
найто́в
Bindsel, Zeising, Sicherungsleine
на́прочно
für immer, ganz sicher
ошвартова́ть
vertäuen, festmachen, am Anlegesteg / Poller / Kai sichern, anlegen
перестрахо́вываться
sich rückversichern, auf Nummer Sicher gehen
sich neu versichern
die Verantwortung von sich abwälzen
sich gegen jedes Risiko / nach allen Richtungen absichern
пломбирова́ть
plombieren, mit einer Füllung versehen
verplomben, plombieren, mit einer Plombe sichern
подстрахо́вка
Rückendeckung, Schutz
Absicherung, Sicherung, Rückversicherung, Hilfestellung
поручи́тельство
Bürgschaft, Sicherheit, Haftung, Garantie, Aval, Obligo, Kaution
пришварто́вывать
vertäuen, festmachen, am Anlegesteg sichern, anlegen
самоуспоко́енность
trügerisches Sicherheitsgefühl, Sich-in-Sicherheit-Wiegen, (falsche) Sorglosigkeit / Gleichgültigkeit
собе́с
Sozialamt, Fürsorgestelle
soziale Sicherung, Grundsicherung
Sozialversicherung, Sozialversorgung
Sozialhilfe, Sozialfürsorge, Krankenversicherung, Arbeitslosenversicherung
страхова́ться
sich versichern lassen sich sichern, sich absichern, sich sichern
упро́чение
Festigung, Sicherung
упро́чивать
stärken, konsolidieren, sichern
обезопа́ситься
sich in Sicherheit bringen
ры́твинка
kleines Schlagloch, sichere Fahrspur / Spurrille
упрочня́ть
befestigen, stärken, └ fest / sicher┘ machen
verfestigen
охрани́тельный
Schutz-Wach-, Sicherungs-
Bewahrungs-, konservativ, reaktionär
уязви́мость
Anfälligkeit, Vulnerabilität
Sicherheitslücke
пришвартова́ть
vertäuen, festmachen, am Anlegesteg sichern, anlegen
Beispiele
- Ты уве́рен?Bist du sicher?
- Я уве́рен.Ich bin sicher.
- Он уве́рен, что вы́держит сле́дующую прове́рку.Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.
- В наши дни зо́на безопа́сности не всегда безопа́сна.Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher.
- Ты в э́том уве́рен?Bist du dir dessen sicher?
- Конечно.Sicher.
- Я уве́рен, что за́втра он придёт.Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.
- Я уве́рен, что он придет за́втра.Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.
- Я уве́рен, что наша кома́нда вы́играет.Ich bin sicher, dass unsere Mannschaft gewinnen wird.
- Чтобы избежа́ть поврежде́ния или дискомфорта, убеди́тесь пе́ред половы́м а́ктом, что влага́лище увлажнено.Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.
- Вы уве́рены?Sind Sie sicher?
- Я уве́рен, что она права.Ich bin sicher, dass sie recht hat.
- Он уве́рен в своём успе́хе.Er ist sich seines Erfolges sicher.
- Ты уве́рена?Bist du sicher?
- Я уве́рен, что мы найдём реше́ние.Ich bin sicher, dass wir eine Lösung finden werden.
- До́ктор спас меня от ве́рной сме́рти.Der Arzt hat mich vor dem sicheren Tod gerettet.
- О́зеро замёрзло, но я не уве́рен, что лёд доста́точно про́чный, чтобы по нему ходи́ть.Der See ist zugefroren, aber ich bin nicht sicher, ob das Eis stark genug ist, um darauf zu gehen.
- Води́тель авто́буса несёт отве́тственность за безопа́сность пассажи́ров.Ein Busfahrer ist für die Sicherheit der Insassen verantwortlich.
- Я точно не зна́ю.Ich bin mir nicht sicher.
- Том точно не полу́чит моего́ голоса.Meine Stimme bekommt Tom ganz sicher nicht!
- Ты уве́рен, что не хо́чешь пойти́ с нами?Bist du sicher, dass du nicht mit uns kommen willst?
- Я абсолютно уве́рен!Ich bin ganz sicher!
- Ты уве́рен, что хо́чешь э́то сде́лать?Bist du sicher, dass du das tun willst?
- Теперь ты в безопа́сности.Jetzt bist du in Sicherheit.
- Чи́стая со́весть — ве́рный при́знак плохо́й па́мяти.Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
- Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."
- Я не совсем уве́рен.Ich bin nicht ganz sicher.
- Ты уве́рена, что не хо́чешь, чтобы я пошёл с тобой?Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich mit dir komme?
- Я не уве́рен, но ду́маю, что Тому нра́вится Мэри.Ich bin mir zwar nicht sicher, doch ich glaube, dass Tom Maria leiden mag.
- Ты в э́том уве́рена?Bist du dir dessen sicher?
- Вы в э́том уве́рены?Seid ihr euch dessen sicher?
- Я уве́рен, что она скоро вернётся.Ich bin sicher, dass sie bald zurückkommen wird.
- Мы уве́рены в его успе́хе.Wir sind seines Erfolges sicher.
- Я уве́рен в его успе́хе.Ich bin mir seines Erfolges sicher.
- Почему ты в э́том так уве́рен?Was macht dich da so sicher?
- У нас есть пра́во тре́бовать безопа́сного бу́дущего для себя и для бу́дущих поколе́ний.Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.
- Я в э́том уве́рен.Dessen bin ich sicher.
- Я не уве́рен, что хочу́ э́то де́лать.Ich bin mir nicht sicher, dass ich das tun will.
- Вы уве́рены, что ничего не забы́ли?Sind Sie sicher, dass Sie nichts vergessen haben?
- Не все браузеры безопа́сны.Nicht alle Browser sind sicher.
- Я в э́том не уве́рен.Ich bin mir dessen nicht sicher.
- Вы уве́рены, что э́то необходимо?Sind Sie sicher, dass das nötig ist?
- Я не был бы в э́том так уве́рен.Ich wäre mir da nicht so sicher.
- Ты уве́рен, что не уста́л?Bist du sicher, dass du nicht müde bist?
- Ты точно не уста́л?Bist du sicher, dass du nicht müde bist?
- Кака́я кла́ссная маши́на! Должно быть, ты отдал за неё кучу де́нег!Das ist ein Klassewagen! Der hat dich sicherlich viel Geld gekostet!
- Вы уве́рены, что мы никогда раньше не встреча́лись?Seid ihr sicher, dass wir uns nie zuvor getroffen haben?
- Со мной они будут в безопа́сности.Sie werden bei mir sicher sein.
- Вы уве́рены, что не испо́льзуете маши́нный перево́д?Seid ihr sicher, dass ihr kein Übersetzungsprogramm verwendet?
- Ты уве́рена, что не испо́льзуешь маши́нный перево́д?Bist du sicher, dass du kein Übersetzungsprogramm verwendest?
- Ты уве́рен, что не испо́льзуешь маши́нный перево́д?Bist du sicher, dass du kein Übersetzungsprogramm verwendest?
- Я хочу́ быть уве́рен, что ты тот, за кого себя выдаёшь.Ich will sicher sein, dass du der bist, der du sagt du seist der.
- Я хочу́ быть уве́рена, что ты тот, за кого себя выдаёшь.Ich will sicher sein, dass du der bist, der du sagt du seist der.
- Уве́рен, мы пола́дим.Ich bin sicher, dass wir uns verständigen werden.
- Все в безопа́сности.Alle sind in Sicherheit.
- Я убеждён.Ich bin sicher.
- Ты уве́рен, что э́то то, чего ты хо́чешь?Bist du sicher, dass es das ist, was du willst?
- Ты уве́рена, что э́то то, чего ты хо́чешь?Bist du sicher, dass es das ist, was du willst?
- Со мной она будет в безопа́сности.Sie wird bei mir sicher sein.
- Здесь я в безопа́сности.Hier bin ich in Sicherheit.
- Тут я в безопа́сности.Hier bin ich in Sicherheit.
- Ты уве́рен, что не хо́чешь, чтобы я оста́лся?Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich bleibe?
- Со мной он будет в безопа́сности.Er wird bei mir sicher sein.
- Вы уве́рены, что не хоти́те пойти́ с нами?Seid ihr sicher, dass ihr nicht mit uns kommen wollt?
- Я бы не была́ так в э́том уве́рена.Ich wäre mir da nicht so sicher.
- Наде́юсь, она в безопа́сности.Ich hoffe, dass sie in Sicherheit ist.
- Я не уве́рена.Ich bin nicht sicher.
- Я бы не был так уве́рен.Ich wäre mir nicht so sicher.
- С ней ты будешь в безопа́сности.Bei ihr wirst du sicher sein.
- Я уве́рен, что он придёт.Ich bin sicher, dass er kommen wird.
- Я уве́рен, что он че́стный челове́к.Ich bin sicher, dass er ein ehrlicher Mensch ist.
- Я уве́рен, что я что-то слы́шал.Ich bin sicher, dass ich etwas gehört habe.
- На твоём ме́сте я не был бы так уве́рен!Ich wäre mir da an deiner Stelle nicht so sicher!
- Пошли́те заказное письмо́, чтобы быть уве́ренным, что оно дойдет до адреса́та.Senden Sie den Brief per Einschreiben, um sicher zu sein, dass er sein Ziel erreicht!
- Ты показа́л лучшее, на что спосо́бен.Du hast sicher dein Bestes gegeben.
- Я уве́рен, что Том тебе понра́вится.Ich bin sicher, du wirst Tom mögen.
- Я не уве́рен, что мне чита́ть: Гарри Поттера или Би́блию?Ich bin mir nicht sicher, was ich lesen soll: Harry Potter oder die Bibel.
- Вы уве́рены, что хоти́те э́то сде́лать?Seid ihr sicher, dass ihr das tun wollt?
- Вы теперь в безопа́сности.Jetzt seid ihr in Sicherheit.
- Здесь мы в безопа́сности.Hier sind wir sicher.
- Тут безопасно.Hier ist es sicher.
- Держи́ де́ньги в надёжном ме́сте.Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.
- В го́роде бы́ли усилены ме́ры безопа́сности.Die Sicherheitsmaßnahmen in der Stadt wurden erhöht.
- Ты уве́рен, что ничего не забы́л?Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast?
- Ты уве́рен, что при́нял правильное реше́ние?Bist du sicher, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
- Ты уве́рена, что приняла́ правильное реше́ние?Bist du sicher, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
- Уве́рен, всё будет хорошо.Ich bin mir sicher, dass alles gut wird.
- Теперь я в безопа́сности?Bin ich jetzt in Sicherheit?
- Том был уве́рен, что Мэри лжёт.Tom war sich sicher, dass Maria log.
- Том был уве́рен, что Мэри врёт.Tom war sich sicher, dass Maria log.
- Здесь мы в безопа́сности?Sind wir hier in Sicherheit?
- Я не уве́рен, что Том меня узна́л.Ich bin mir nicht sicher, ob Tom mich erkannt hat.
- С тобой я чу́вствую себя в безопа́сности.Bei dir fühle ich mich sicher.
- Я не была́ бы в э́том так уве́рена.Ich wäre mir da nicht so sicher.
- Ты уве́рен, что Том там будет?Bist du sicher, dass Tom dort sein wird?
- Вы уве́рены, что Том там будет?Sind Sie sicher, dass Tom dort sein wird?
- Ты уве́рен, что э́то будет рабо́тать?Bist du sicher, dass dies so funktionieren wird?
- Кошки в безопа́сности.Die Katzen sind in Sicherheit.
- Дети в безопа́сности.Die Kinder sind in Sicherheit.
- Он рабо́тает без страховочной се́тки: мале́йший неве́рный шаг означа́ет ве́рную смерть.Er arbeitet ohne Sicherheitsnetz: der kleinste Fehltritt bedeutet den sicheren Tod.