Schach russisch
слон
Elefant
Läufer beim Schach
шах
Schah, Schach
ша́хматы
Schach, Schachspiel, Schachfiguren
ша́хматный
Schach-
рокирова́ть
(im Schach) eine Rochade machen
рокиро́вка
Rochade (im Schach – Doppelzug von König und Turm)
Positionswechsel (von Putin und Medwedew)
Austauschen von Ministern
па́ртийка
kleine Partie (im Schach usw.)
ствол
Stamm, Schaft, Stängel, Strang
Lauf, Schusswaffe
Rohr, Strahlrohr
Schacht, Röhre
коро́бка
Schachtel, Box, Kiste
Gehäuse (-kasten)
ша́хта
Bergwerk, Grübe, Schacht, Mine
Feuerraum des Ofens
мат
Matte
Schachmatt
unflätiges Fluchen
коро́бочка
kleine Schachtel
коробо́к
kleine Schachtel, Schächtelchen
Schnute
шахмати́ст
Schachspieler
ларе́ц
Schatulle, Schachtel, Kästchen
вы́работка
Leistung, Ausstoß, Produktionsmenge
Entwicklung, Aufbau, Herausbildung
Stollen, Schacht, Grube
Abnutzung, Verschleiß
старуше́нция
alte Frau (umgangssprachlich, oft abfällig oder vertraulich), altes Weib, alte Schachtel
ша́хтный
Schacht-, Stollen-, Gruben-, Bergwerks-
вагра́нка
Schachtschmelzofen, Kupolofen
прохо́дчик
Vortriebsmaschine, Streckenmaschine, Schachtmaschine, Tunnelbohrmaschine
Abteufhauer, Schachthauer, Streckenhauer, Bergmann, Vortriebsarbeiter, Schachtarbeiter, Ausschachtarbeiter, Spezialist für Ausschachtungsarbeiten, Minengräber
соподчине́ние
Mitunterstellung
mehrfache Hypotaxe / Subordination, Auftreten von Satzperioden / Schachtelsätzen
шахмати́стка
Schachspielerin
коро́бочный
Schachtel-; Kasten-
in Schachteln; verpackt
хвощ
Schachtelhalm
Beispiele
Ладья́ - э́то ша́хматная фигу́ра.
Der Turm ist eine Schachfigur.
Ich bin ein sehr guter Schachspieler.
Он съел коробку шокола́дных конфе́т.
Er hat eine Schachtel Pralinen gegessen.
Том почти никогда не прои́грывает в шахматы.
Tom verliert fast nie im Schach.
Он выку́ривает па́чку сигаре́т в день.
Er raucht eine Schachtel Zigaretten am Tag.
Они зако́нчили ша́хматную па́ртию ничье́й.
Sie beendeten die Schachpartie mit einem Remis.
Ша́хматную па́ртию они сыгра́ли вничью.
Sie beendeten die Schachpartie mit einem Remis.
Бе́лый ферзь на бе́лой кле́тке, черный ферзь на черной кле́тке - э́то мнемони́ческое правило помога́ет в нача́ле ша́хматной па́ртии правильно расста́вить короля́ и ферзя́.
„Weiße Dame auf weißen Kasten, schwarze Dame auf schwarzen Kasten“ — diese Merkregel hilft zu Beginn einer Schachpartie dabei, den König und die Dame richtig zu positionieren.
У шахмат мо́жет быть большо́е социа́льное бу́дущее. Я име́ю в ви́ду преподава́ние в шко́лах, популяриза́цию э́той игры через Интерне́т и предупрежде́нию боле́зни Альцгеймера.
Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen, die Popularisierung dieses Spiels mit Hilfe des Internets und die Prävention der Alzheimer-Krankheit.
Изве́стный росси́йский шахмати́ст и оппозиционе́р Гарри Каспаров реши́л оста́ться за грани́цей, так как не уве́рен в том, что, вернувшись, оста́нется на свобо́де.
Der bekannte russische Schachspieler und Oppositionelle Garri Kasparow hat beschlossen, im Ausland zu bleiben, weil er nicht glaubt, dass er nach einer Rückkehr in Freiheit bleiben würde.
В ша́хматной па́ртии возможно бесчи́сленное коли́чество комбина́ций.
In einer Schachpartie sind unzählige Kombinationen möglich.
Жизнь - э́то ша́хматная па́ртия.
Das Leben ist eine Schachpartie.
Шахматы - э́то класси́ческая насто́льная игра́ для двух игроко́в.
Schach ist ein klassisches Brettspiel für zwei Spieler.



















