Nut russisch
закро́й
Zuschneiden (Kleider, Nut und Fase), Zuschnitt
кана́вка
Rinne
Nut
Kerbe
паз
Nut, Nute, Fuge, Falz, Zapfung
Aussparung, Auskehlung, Rille, Schlitz, Langloch
желобо́к
Kehle, Hohlkehle, Rille, Rinne, Nut
жело́бчатый
Kehlen-, Rillen-, Nut-, gerillt, gekehlt
испо́льзовать
benutzen, verwenden
ausnutzen, nutzen, verwerten
толк
Sinn, Nutzen, Bedeutung
Gerede, Gerücht
Ausrichtung, Strömung
Drücken, Stubsen, Stoßen
по́льза
Nutzen
поле́зный
nützlich, nutzbringend, Nutz-
gesund, förderlich, bekömmlich
огоро́д
Gemüsegarten, Gartenanlage, Nutzgarten
Umzäunung, Einfriedung
испо́льзование
Nutzung, Ausnutzung, Benutzung, Einsatz
Verwendung, Anwendung, Verwertung
напра́сно
vergeblich, umsonst
nutzlos, unnütz
извле́чь
herausholen
herausziehen, Nutzen ziehen
вы́годный
vorteilhaft, nutzbringend
profitabel, gewinnbringend, günstig
бесполе́зно
nutzlos, unnütz
эксплуата́ция
Ausbeutung, Nutzbarmachung
Nutzung, Betrieb, Gebrauch
Inbetriebnahme
вы́года
Vorteil, Nutzen
Profit, Gewinn
проститу́тка
Prostituierte, Hure, Nutte, Straßenmädchen
бесполе́зный
nutzlos, unnütz
по́льзователь
Anwender
Benutzer, Nutzer
по́льзование
Nutzung
извлека́ть
herausholen
profitieren Nutzen ziehen
хаба́р
Ausbeute, Gewinn, Profit, Nutzen, Vorteil
Beute, Bestechungsgeld
напра́сный
vergeblich, umsonst
nutzlos, unnütz
шлю́ха
Nutte, Hure
отда́ча
Abgabe, Übergabe, Herausgabe
Rückstoß
Nutzen, Ausbeute
Output, Hingabe
огоро́дник
Gemüsegärtner
Nutzgärtner
коры́сть
Gier, Selbstsucht, Eigennutz
Vorteil, Nutzen, Gewinn, Profit
прок
Sinn, Zweck, Nutzen
ку́рва
Hure, Nutte
никуды́шный
nutzlos, sinnlos, schlecht, mies, miserabel, Mist-
впрок
auf Vorrat
zum Vorteil, zum Nutzen
тще́тный
vergeblich, nutzlos
поле́зность
Nutzen, Nützlichkeit, Brauchbarkeit
пропа́щий
verschollen, hoffnungslos, nutzlos
бары́ш
Gewinn, Schnitt, Reibach, Vorteil, Nutzen
утилиза́ция
Nutzung, Verwertung, Ausnutzung, Entsorgung, Verschrottung, Rückgewinnung
паску́да
Nutte, Hure, Schlampe, Dreckstück
нену́жность
Nutzlosigkeit, Überflüssigkeit
эксплуатацио́нный
Nutzungs-, Gebrauchs-, Betreiber-, Einsatz-
бесполе́зность
Nutzlosigkeit, Unsinnigkeit
Vergeblichkeit
никчёмность
Wertlosigkeit, Nutzlosigkeit, Bedeutungslosigkeit
невостре́бованный
nicht nachgefragt, nutzlos, ungenutzt
распу́тный
Lotter-, nuttig
lasterhaft
промысло́вый
Gewerbe-, gewerblich, Nutz-, industriell genutzt
лоха́нка
Votze, Möse, Loch
Waschbecken
Kübel
ärmliches Leben, tristes Dasein
Weibsbild, Weibsstück, Schnepfe, Schnecke
Hure, Flittchen, Schickse, Nutte
малоземе́лье
Landmangel, Fehlen nutzbarer Ackerfläche
небесполе́зный
nicht nutzlos
недоиспо́льзование
unvollständige Nutzung
нута́ция
Nutation
ну́трия
Nutria, Biberratte, Schweifbiber, Sumpfbiber
Nutriafell
огоро́дница
Gemüsegärtnerin
Nutzgärtnerin
пенкоснима́тель
Abstauber, Absahner, Nutznießer, Schmarotzer, Nassauer
потаску́ха
Nutte, Schlampe, Hure
потаску́шка
kleine Nutte, kleine Schlampe, kleine Hure
разбаза́ривать
verplempern, verläppern, verpulvern, verzetteln, verschleudern, verkommen lassen, durchbringen, vergeuden, nutzlos vertun
ausplappern, ausquasseln, ausplaudern
роди́мчик
Nickkrampf, BNS-Krampf, BNS-Krämpfe, Blitz-Nick-Salaam-Krämpfe, Epilepsia nutans
утилизи́ровать
verwerten, weiterverwenden, nutzen, ausnutzen
entsorgen
безвы́игрышный
aussichtslos, nutzlos, sinnlos, verlustreich
пожи́ться
profitieren von, Nutzen ziehen aus, teilhaben an
курвища
Hure, Schlampe, Nutte
блядь
Arschloch, Arsch, Scheißkerl, Dreckskerl, Schuft, Haufen Scheiße
Hure, Nutte, Schlampe, Schnalle
нулёвый
null, anfänglich
nagelneu, unbenutzt, makellos
wertlos, nutzlos, mies
пользи́тельно
nützlich, nutzbringend, vorteilhaft
gesund, bekömmlich, gut
по́льзовательница
Anwenderin
Benutzerin, Nutzerin
недоиспо́льзовать
unterausnutzen, nicht voll nutzen
тщета́
Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Eitelkeit
разбаза́рить
verplempern, verläppern, verpulvern, verzetteln, verschleudern, verkommen lassen, durchbringen, vergeuden, nutzlos vertun
ausplappern, ausquasseln, ausplaudern
бе́з толку
sinnlos
nutzlos
насма́рку
nutzlos
де́лящий
teilend, trennend, dividierend
teilend, verteilend, gemeinsam nutzend
испо́льзующий
verwendend, nutzend, gebrauchend
обы́грываемый
besiegbar, ausspielbar
verwertbar, nutzbar, thematisierbar, ausspielbar (im Sinne von 'ausnutzbar, verwendbar')
обы́грывающий
besiegend, übertreffend (im Spiel), gewinnend
aufgreifend, betonend, geschickt nutzend
по́льзующийся
benutzend, nutzend, genießend, profitierend von, beliebt, angesehen, gefragt
пользующий
nutzend, verwendend, genießend, profitierend, gefragt
применя́ющий
anwendend, nutzend, einsetzend
принося́щий
bringend, tragend, einbringend, nutzbringend, förderlich
совмеща́емый
kombinierbar, vereinigbar, gemeinsam nutzbar
тростимый
hypothetisch: als Rohrstock/Schilfrohr nutzbar, zur Rohrstock-/Schilfrohrherstellung geeignet
урыва́вший
eine Gelegenheit nutzend, sich Zeit verschaffend, stehlend (im Sinne von Zeit)
утилизи́руемый
recycelbar, verwertbar, nutzbar
эксплуати́рующий
ausbeutend, betreibend, nutzend, verwaltend
неполе́зный
nutzlos; ohne Nutzen
nicht hilfreich; nicht nützlich
планше́тник
Tablet-Nutzer
Tablet-Fan
напра́сность
Vergeblichkeit; Nutzlosigkeit
Nichtigkeit; Leere
сверхдосту́пно
supergünstig; zu sehr niedrigem Preis
sehr zugänglich; äußerst leicht erhältlich oder nutzbar
Beispiele
Das scheint nutzlos zu sein.
Она воспо́льзовалась нашим гостеприи́мством и це́лый ме́сяц жила у нас бесплатно.
Sie nutzte unsere Gastfreundschaft aus und blieb einen ganzen Monat, ohne uns irgendwas zu zahlen.
Не то чтобы мне не нра́вился твой англи́йский, но для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.
Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.
Мне не то чтобы не нра́вится твой англи́йский, для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.
Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.
Э́тот слова́рь абсолютно бесполе́зен.
Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.
Огро́мная иммигра́ция позво́лила Соединённым Шта́там испо́льзовать их гига́нтские ресу́рсы и разру́шить индустриа́льную монопо́лию европе́йских стран в конце́ девятна́дцатого столе́тия.
Die massenhafte Einwanderung ermöglichte es den Vereinigten Staaten, ihre riesigen Ressourcen zu nutzen und das industrielle Monopol der europäischen Länder noch vor dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts zu brechen.
Его сове́т бесполе́зен.
Sein Rat ist nutzlos.
Дельфи́ны испо́льзуют эхолокацию.
Delphine nutzen Echoortung.
Говоривший испо́льзовал вся́кую подвернувшуюся возмо́жность, чтобы вы́пятить себя.
Der Sprecher nutzte jede sich bietende Gelegenheit, um sich wichtigzutun.
Мы испо́льзуем только десять проце́нтов нашего мо́зга.
Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.
Если по́льзователь Microsoft присыла́ет тебе электро́нное письмо́, в кото́ром написаны только па́рочка одино́ких букв "J", э́то значит, что он тебе улыба́ется.
Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.
Он попроси́л её объясни́ть, куда она потра́тила де́ньги.
Er bat sie zu erklären, wie sie das Geld nutzte.
Испо́льзуйте мощь подсозна́ния!
Nutze die Macht des Unterbewusstseins!
Уважа́емые по́льзователи Всеми́рной се́ти, Татоэба приве́тствует вас на своем официа́льном са́йте.
Verehrte Nutzer des Weltnetzes, Tatoeba begrüßt Sie auf seiner offiziellen Website.
Entschuldigungen sind nutzlos.
Всё э́то вам пригоди́тся.
All das ist für Sie von Nutzen.
Пользуясь возмо́жностью, я хоте́л бы поблагодари́ть всех Вас за то, что Вы доверя́ете нам.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.
Слишком часто мы не испо́льзуем тех возмо́жностей, кото́рые у нас есть.
Zu oft nutzen wir nicht die Möglichkeiten, die wir haben.
Мы слишком редко испо́льзуем те возмо́жности, кото́рые у нас есть.
Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.
Мы слишком редко по́льзуемся те́ми возмо́жностями, кото́рые у нас есть.
Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.
После катастро́фы в Фукусиме в Германии при́няли реше́ние отказа́ться от испо́льзования а́томной эне́ргии.
Nach der Katastrophe in Fukushima entschied sich Deutschland, aus der Nutzung der Atomenergie auszusteigen.
Мария испо́льзовала свою́ маши́ну вре́мени, чтобы смухлевать на экза́мене.
Maria nutzte ihre Zeitmaschine, um bei der Prüfung zu schummeln.
По-моему, они тебя испо́льзуют.
Meiner Meinung nach nutzen sie dich aus.
Sie sind für mich nutzlos.
Сове́тую вам потра́тить э́ти де́ньги на психиа́тра.
Ich rate Ihnen, dieses Geld für eine psychiatrische Therapie zu nutzen.
Мы до́лжны воспо́льзоваться э́той возмо́жностью.
Wir müssen diese Gelegenheit nutzen.
Моше́нники по́льзуются дове́рчивостью нео́пытных кредито́ров и обма́ном лиша́ют их де́нег.
Trickbetrüger machen sich die Leichtgläubigkeit unerfahrener Geldgeber zu Nutze und betrügen sie um ihr Geld.
Он воспо́льзовался возмо́жностью взять сло́во.
Er nutzte die Gelegenheit, um das Wort zu ergreifen.



















