Lust russisch
хоте́ть
wollen
mögen, wünschen, Lust haben
хоте́ться
wollen, mögen, möchten, Lust haben
смея́ться
lachen
auslachen, sich lustig machen
жела́ние
Wunsch, Wille, Willen
Verlangen, Lust, Begierde
весёлый
fröhlich
lustig, heiter
ве́село
fröhlich, lustig
захоте́ть
wollen, möchten, Lust bekommen
охо́та
Jagd
Lust, Lust haben
шути́ть
scherzen, sich lustig machen, Scherz treiben
смешно́й
lustig, komisch, witzig
lächerlich
захоте́ться
Lust bekommen
смешно́
lustig, lächerlich, komisch
ра́достный
fröhlich, froh, lustig
Freuden-, erfreut
заба́вный
amüsant, lustig
drollig, spaßig
lustig
посмея́ться
eine Weile lachen
auslachen, sich lustig machen, auslachen
коме́дия
Komödie, Lustspiel
посме́иваться
belächeln, sich lustig machen
весели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
заба́вно
amüsant, lustig, drollig
повеселе́ть
lustig werden, fröhlich werden
кобе́ль
Rüde
Lustmolch, geiler Bock, Hurenbock, Schürzenjäger
Lesbe
влече́ние
Hang, Neigung, Lust, Trieb
улы́бчивый
immer lächelnd, gut gelaunt, fröhlich, lustig
весёленький
allerliebst, schön
fröhlich, lustig
весёлость
Fröhlichkeit, Lustigkeit
развесели́ться
sich erheitern, lustig werden, in Stimmung kommen
весельча́к
fröhlicher Geselle (Spaßvogel), lustiger Kerl, lustiger Vogel, lustiges Haus
пе́ться
Lust zum Singen haben
зате́йливый
kompliziert, verzwickt, verschlungen, lustig, fesselnd, spannend, unterhaltsam, attraktiv
развесели́ть
aufheitern, lustig stimmen, in Stimmung bringen
подшу́чивать
einen Streich spielen, sich lustig machen
потеша́ться
sich lustig machen, auslachen
повесели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
расхотеться
die Lust verlieren, nicht mehr wollen
игра́ться
Lust zum Spielen haben
подшути́ть
einen Streich spielen, sich lustig machen
подтрунивать
sich lustig machen, necken, auf den Arm nehmen, hänseln, spötteln
подсме́иваться
sich lustig machen
мудри́ть
grübeln, knobeln, seinen Kopf anstrengen
klügeln, geistige Verrenkungen anstellen
zu (mehr oder weniger schmutzigen) Tricks und Kniffen greifen, tricksen
(jemanden) austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seinen Spaß treiben
измыва́ться
sich lustig machen, verspotten, verhöhnen
охо́тка
ein bisschen Lust
kleinere Jagd, kleinere Tierzucht / Tierhaltung als Hobby
балагу́р
Witzbold, Possenreißer, Spaßvogel, komischer / lustiger Kauz, Scherzkeks, Hanswurst
возыме́ть
bekommen, erhalten, haben
verspüren, empfinden (Wunsch, Lust, Absicht)
угоре́ть
sich( über jemanden) lustig machen
überschnappen, durchdrehen, └ den Kopf / den Verstand┘ verlieren
vom Kohlendunst Kopfschmerzen bekommen
sich totlachen, sich kranklachen, sich krummlachen, sich kringelig lachen, sich einmachen vor Lachen
шутовско́й
Narren-, närrisch, narrengleich, spaßig, lustig
веселе́ть
lustig werden, fröhlich werden
курьёзный
lustig, komisch
теа́тр-буфф
Komödientheater, Lustspielhaus
житуха
└ freies / sorgloses / ungebundenes┘ Leben, das Leben als eine Lust
изгаля́ться
sich lustig machen, verspotten
коми́зм
Komik
└ komische / lustige / belustigende / lächerliche┘ Situation
насмея́ться
sich kräftig lustig machen
перемудри́ть
in jede Richtung grübeln, sich seinen Kopf zermartern
geistige Verrenkungen anstellen
immer wieder zu schmutzigen Tricks und Kniffen greifen, viele austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seine Späße treiben, (jemanden) durch den Kakao ziehen
подковы́ривать
verletzen, kränken
sich (über jemanden / etwas) lustig machen / mokieren, (jemanden) hänseln
stochern, hervorholen, hervorstochern
пробавля́ться
auskommen, sich begnügen
die Zeit mit etwas Lustigem verbringen
развра́тница
loses Frauenzimmer, Liebchen, Lustmatratze
раззадо́ривать
anfeuern, Lust auf etwas machen, anspornen
расхоте́ть
die Lust verlieren, nicht mehr wollen
угора́ть
sich( über jemanden) lustig machen
überschnappen, durchdrehen, └ den Kopf / den Verstand┘ verlieren
vom Kohlendunst Kopfschmerzen bekommen
sich totlachen, sich kranklachen, sich krummlachen, sich kringelig lachen, sich einmachen vor Lachen
гуля́ться
Lust zum Spazieren haben
заба́вность
das Lustige / Spaßige / Amüsante an etwas
увеселе́ние
Belustigung, Zerstreuung
Komödie, Lustspiel (im Theater)
Spaß
облома́ться
abbrechen
zerbrechen, sich verbiegen
└ die Lust / das Interesse┘ verlieren, keine Lust mehr haben
по-смешному
auf eine lustige Art und Weise
расхола́живать
abkühlen, ein distanzierteres Verhältnis gewinnen lassen, die ursprüngliche Lust nehmen, enttäuschen
шутни́ца
lustiges / zu Scherzen aufgelegtes / unernstes / fideles Frauenzimmer, Spaßmacherin
шути́ха
Närrin, Spaßmacherin
Zündhütchen, Knallkapsel, Knallkörper
Feuerwerksrakete
lustiges / zu Scherzen aufgelegtes / unernstes / fideles Frauenzimmer
юмористи́чность
Komik, Lustigkeit
юморно́й
spaßig, humorvoll, humorig, launig, heiter, lustig
смею́щийся
lachend, lustig
Beispiele
- Они потеша́лись над ним.Sie machten sich über ihn lustig.
- Не сме́йся над иностра́нцами.Mach dich nicht über Ausländer lustig.
- Им надое́ло игра́ть.Sie hatten keine Lust mehr zu spielen.
- Она хо́чет танцева́ть.Sie hat Lust zu tanzen.
- Не сме́йся надо мной.Mach dich nicht über mich lustig!
- Мне не хочется переводи́ть э́то предложе́ние.Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.
- Не насмеха́йся над ними.Mach dich nicht über sie lustig.
- Том забавно смеётся.Tom hat eine lustige Art zu lachen.
- Сего́дня мне ничего неохо́та де́лать.Ich habe heute zu nichts Lust.
- Ей хочется танцева́ть.Sie hat Lust zu tanzen.
- Тому не хотелось ждать.Tom hatte keine Lust zu warten.
- Дети в шко́ле смея́лись над ним из-за его стра́нного акце́нта.Die anderen Kinder in der Schule machten sich wegen seines seltsamen Akzents über ihn lustig.
- Не пу́тай жела́ние с любо́вью.Verwechsle nicht Lust mit Liebe.
- Мне неохо́та э́тим сего́дня занима́ться.Ich habe keine Lust, das heute zu tun.
- Э́то бы́ло совсем не смешно.Das war überhaupt nicht lustig.
- Хочу́ прогуля́ться.Ich habe Lust, spazieren zu gehen.
- У меня нет жела́ния говори́ть ему пра́вду.Ich habe keine Lust, ihm die Wahrheit zu sagen.
- Сего́дня мне ничего не хочется де́лать.Ich habe heute keine Lust, irgendetwas zu tun.
- Они посмея́лись надо мной.Sie haben sich über mich lustig gemacht.
- Твои́ шу́тки не смешны́.Deine Witze sind nicht lustig.
- Ни у кого нет жела́ния прогуля́ться до моря?Hat nicht jemand Lust zu einem Spaziergang ans Meer?
- Э́то смешно́е предложе́ние.Dieser Satz ist lustig.
- Ду́маешь, лю́ди будут надо мной смея́ться?Glaubst du, man wird sich über mich lustig machen?
- У меня нет жела́ния говори́ть ей пра́вду.Ich habe keine Lust, ihr die Wahrheit zu sagen.
- Э́то бы́ло бы смешно.Das wäre lustig.
- Э́то довольно смешно.Das ist ziemlich lustig.
- Мне неохо́та идти́ гуля́ть.Ich habe keine Lust spazieren zu gehen.
- У меня нет жела́ния с тобой спо́рить.Ich habe keine Lust, mit dir zu diskutieren.
- Ты очень смешно́й.Du bist sehr lustig.
- Мне неохо́та сего́дня вечером смотре́ть телеви́зор.Ich habe keine Lust heute Abend fernzusehen.
- Мне сего́дня неохо́та занима́ться францу́зским.Ich habe heute keine Lust, Französisch zu studieren.
- Мне не хочется больше ждать.Ich habe keine Lust mehr zu warten.
- У Тома нет жела́ния идти́ в кино́.Tom hat keine Lust, ins Kino zu gehen.
- Мне неохо́та смотре́ть телеви́зор.Ich habe keine Lust, Fernsehen zu gucken.
- Что тако́го смешно́го?Was ist so lustig?
- Том спроси́л у Мэри, не хо́чет ли она пойти́ в кино́.Tom fragte Maria, ob sie Lust habe, ins Kino zu gehen.
- Том спроси́л у Мэри, хо́чет ли она пойти́ в кино́.Tom fragte Maria, ob sie Lust habe, ins Kino zu gehen.
- Мне неохо́та никуда выходить.Ich habe keine Lust, auszugehen.
- Мне не хочется никуда выходить.Ich habe keine Lust, auszugehen.
- Мне неохо́та занима́ться.Ich habe keine Lust zu studieren.
- Мне не хочется занима́ться.Ich habe keine Lust zu studieren.
- Мне неохо́та э́тим занима́ться.Ich habe keine Lust dazu.
- Мне не хочется э́тим занима́ться.Ich habe keine Lust dazu.
- Мне сейчас неохо́та э́тим занима́ться.Ich habe jetzt keine Lust dazu.
- Мне просто не хотелось встава́ть.Ich hatte einfach keine Lust aufzustehen.
- Мне просто неохо́та бы́ло встава́ть.Ich hatte einfach keine Lust aufzustehen.
- Мне неохо́та больше ждать.Ich habe keine Lust mehr zu warten.
- Мне тоже неохо́та игра́ть.Ich habe auch keine Lust zu spielen.
- Мне тоже не хочется игра́ть.Ich habe auch keine Lust zu spielen.
- Мне не хочется де́лать э́то сего́дня.Ich habe keine Lust, das heute zu tun.
- Том сказа́л, что ему неохо́та идти́.Tom sagte, er habe keine Lust zu gehen.
- Том сказа́л, что ему не хочется идти́.Tom sagte, er habe keine Lust zu gehen.
- Мне хочется чего-нибудь сла́дкого.Ich habe Lust auf etwas Süßes.
- Ей э́то смешны́м не показа́лось.Sie fand es nicht lustig.
- Бы́ло довольно весело.Es war ziemlich lustig.
- Мне не очень-то хотелось выходить.Ich hatte keine große Lust auszugehen.
- Когда так жарко, мне ничего не хочется де́лать.Wenn es so heiß ist, habe ich keine Lust, irgendetwas zu tun.
- Мне сего́дня неохо́та гото́вить.Ich habe heute keine Lust zum Kochen.
- Том спроси́л меня, не хочу́ ли я ча́шечку ко́фе.Tom fragte mich, ob ich Lust auf ein Käffchen hätte.
- Мне не хочется э́тим сего́дня занима́ться.Ich habe keine Lust, das heute zu tun.
- Нехорошо смея́ться над ста́рым челове́ком.Es ist nicht gut, sich über alte Menschen lustig zu machen.
- Не хоти́те ли Вы пойти́ со мной по магази́нам?Hast du Lust, mit mir shoppen zu gehen?
- У меня нет жела́ния спать, лу́чше я ещё поучу́.Ich habe keine Lust zu schlafen, also lerne ich noch.
- У меня нет никако́го жела́ния де́лать дома́шнее зада́ние.Ich habe keine Lust, meine Hausaufgaben zu machen.
- Не сме́йся над детьми́.Mach dich nicht über Kinder lustig.
- Нет, я не страда́ю от а́стмы, я стону от удово́льствия!Nein, ich leide nicht an Asthma, ich stöhne vor Lust!
- Я не понима́ю, что в э́том смешно́го.Ich verstehe nicht, was daran lustig ist.
- Мы мо́жем пойти́ погуля́ть, если хо́чешь.Wir können spazieren gehen, wenn du Lust hast.
- У меня пропа́ла всякая охо́та к э́тому.Die Lust dazu ist mir vergangen.
- Мне неохо́та танцева́ть.Ich habe keine Lust zu tanzen.
- Мне неохо́та никуда идти́ сего́дня вечером.Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.
- Мне неохо́та сего́дня гото́вить. Мо́жет, зака́жем чего-нибудь?Ich habe heute keine Lust zu kochen. Wollen wir uns etwas bestellen?
- Пойдем купа́ться? - "Мне уже больше не хочется".„Kommst du nicht mit schwimmen?“ - „Ich habe jetzt keine Lust mehr.“
- У меня сейчас нет настрое́ния смотре́ть телеви́зор.Ich habe jetzt keine Lust fernzusehen.
- У меня больше нет жела́ния смотре́ть телеви́зор.Ich habe keine Lust mehr fernzusehen.
- «Я бы сейчас в ка́рты сыгра́л». — «Я тоже».„Ich hätte jetzt Lust, Karten zu spielen.“ – „Ich auch.“
- Мне сего́дня совсем неохо́та идти́ в шко́лу.Ich habe heute einfach keine Lust auf Schule.
- Мне неохо́та де́лать уро́ки.Ich habe keine Lust, meine Hausaufgaben zu machen.
- Смешно же — мы все и смеёмся.Das ist doch lustig; wir lachen doch alle.
- Жизнь состои́т из гру́стных, весёлых и заба́вных мгнове́ний.Das Leben besteht aus traurigen, fröhlichen und lustigen Momenten.
- Он потеря́л жела́ние жить дальше.Er verlor die Lust, weiterzuleben.
- Весёлый котёнок бежи́т в ко́мнату.Das lustige Kätzchen läuft ins Zimmer hinein.
- Како́й рыба́к или охо́тник не лю́бит расска́зывать про заба́вные слу́чаи?Welcher Fischer oder Jäger mag nicht von seinen lustigen Erlebnissen erzählen?
- Э́то уже больше не смешно.Das ist nicht mehr lustig.
- У моего́ сы́на больше нет тя́ги к учёбе.Mein Sohn hat zum Studieren keine Lust mehr.
- Мой сын больше не хо́чет учи́ться.Mein Sohn hat zum Studieren keine Lust mehr.
- У меня нет настрое́ния смотре́ть телеви́зор.Ich habe keine Lust fernzusehen.
- Реа́льность — са́мая смешна́я в ми́ре коме́дия.Die Wirklichkeit ist die lustigste Komödie der Welt.
- Я был бы не прочь ма́лость подыша́ть све́жим во́здухом.Ich hätte Lust, ein wenig frische Luft zu schnappen.
- Пусть он и был идио́т, но мне не смешно, ведь он у́мер.Auch wenn er dumm war, finde ich es nicht lustig, da er gestorben ist.
- Мне неохо́та переводи́ть.Ich habe keine Lust zum Übersetzen.
- Мне неохо́та.Ich habe keine Lust.
- Не хочется.Ich habe keine Lust.
- Ты не хо́чешь сего́дня разгова́ривать?Hast du heute keine Lust zu reden?
- Мне сейчас неохо́та ничего де́лать.Ich habe jetzt keine Lust, irgendetwas zu tun.
- Тому не особенно хотелось занима́ться.Tom hatte keine große Lust zum Lernen.
- Мне сего́дня не хочется тебя ви́деть.Heute habe ich keine Lust dich zu sehen.
- Мне сего́дня вечером совсем не хочется занима́ться.Ich habe heute Abend überhaupt keine Lust zu lernen.
- Мне неохо́та выходить на у́лицу.Ich habe keine Lust nach draußen zu gehen.
- Мне в после́днее вре́мя что-то не очень хочется рабо́тать.Ich habe in letzter Zeit keine große Lust zu arbeiten.