Haus russisch
дом
Haus, Gebäude, Zuhause, Heim
хозя́ин
Besitzer, Hausherr, Herr, Herrchen
Wirt, Gastgeber
домо́й
nach Hause
хозя́йство
Wirtschaft, Betrieb
Haushalt
хозя́йка
Besitzerin, Hausherrin, Frau des Hauses, Hausfrau
Wirtin, Gastgeberin
дома́шний
Haus-, Privat-
häuslich
подъе́зд
Hauseingang, Aufgang, Treppenflur
до́мик
kleines Haus
хала́т
Hausmantel, Morgenrock, Bademantel
Kittel
коменда́нт
Kommandant, Hausverwalter
прихо́жая
Hausflur, Korridor
Vorraum, Vorzimmer, Diele
хозя́йственный
wirtschaftlich, haushälterisch, ökonomisch, herrisch
Wirtschafts-, Haushalts-
бытово́й
Alltags-
alltäglich, für täglichen Gebrauch
Haushalts-, haushaltsüblich
дво́рник
Hausmeister
Scheibenwischer
о́быск
Durchsuchung
Hausdurchsuchung
та́почки
leichte flache Schuhe
Hausschuhe
бюдже́тный
Haushalts-
хозя́йский
Hausherren-, Gastgeber-, Herren-, haushälterisch
дружи́ще
altes Haus, alter Schwede, alter Kumpel, alter Freund
подворо́тня
Hauseinfahrt, Torbogen, Torweg
изнача́льно
ursprünglich, von Haus aus
zunächst
прислу́га
Dienstmädchen, Magd, Hausgehilfin
Dienstboten, Dienerschaft
самого́н
Selbstgebrannter, Hausbranntwein
хала́тик
Hausmantel, Kittel
апте́чка
Erste-Hilfe-Ausrüstung, Verbandskasten
Hausapotheke, Bordapotheke
расчётливый
sparsam, haushälterisch, umsichtig
домохозя́йка
Hausfrau
пито́мец
Zögling, Mündel
Pflegekind, Pflegling
Haustier
хозя́йски
auf den Hausherrn bezogen
самого́нка
Selbstgebrannter (Schnaps), Hausbranntwein
домо́вый
Haus-
восвоя́си
heimwärts, heim, nach Hause
хозя́йничать
mit dem Haushalt beschäftigt sein, herumkommandieren
домрабо́тница
Hausmädchen, Haushälterin
весельча́к
fröhlicher Geselle (Spaßvogel), lustiger Kerl, lustiger Vogel, lustiges Haus
эконо́мный
sparsam
haushälterisch, wirtschaftlich
юти́ться
hausen
zusammengepfercht sein
задво́рки
Hinterhof, Platz hinter dem Hof
Hinterhöfe
Ställe, hinterer Teil des Hauses
башмачо́к
Pantoffel, Hausschuh
скарб
Hab und Gut, Siebensachen, Trödel, Hausrat
дво́рницкий
Hausmeister-, Pförtner-
домоча́дец
Hausangehöriger, Familienmitglied
худоба́
Siebensachen, Kram, Hausrat, Allerlei
метрдоте́ль
Oberkellner
Restaurantleiter, Geschäftsführer, Chef des Hauses
щур
Hausgeist
Hakengimpel
управдо́м
Hausmeister
домоуправле́ние
Hausverwaltung
доморо́щенный
hausbacken, primitiv
шмон
Durchsuchung, Hausdurchsuchung
плимутро́к
Plymouth Rock
Haushuhn
домовладе́лец
Hausbesitzer
бу́дочка
kleines Haus, Bude
хозяйственно
wirtschaftlich, haushälterisch, ökonomisch, herrisch
бо́бик
Haushund, Hofhund, Köter
эконо́мка
Haushälterin
Verwalterin, Wirtschafterin
молоду́ха
junge verheiratete Frau, junge Hausfrau, junge Bäuerin, Schwägerin, Schwiegertochter
электроприбо́р
Elektrogerät, elektrisches Gerät, elektrisches Haushaltgerät
домотка́ный
hausgewebt
хозя́юшка
Dame des Hauses
unsympathische Hausfrau
бережли́вый
sparsam, wirtschaftlich, haushälterisch
до́ма
zu Hause
домово́й
Hausgeist, Poltergeist, Kobold, Alb
домохозя́йство
Haushalt
пара́дное
Haupteingang, Haustür, Portal, Durchfahrt
по-дома́шнему
heimisch, hausgemacht, nach Hausfrauenart
белу́га
Beluga, Weißwaal, Hausen, Beluga-Stör
большу́ха
Hausherrin, Frau des Hauses, Familienälteste
гувернёр
Gouverneur
Hauslehrer, Privaterzieher, Gouverneur
домовладе́лица
Hausbesitzerin, Hauseigentümerin
домово́дство
Hauswirtschaft, Haushaltung, Haushaltsführung
домоде́льный
hausgemacht, Selfmade-
домострое́ние
Hausbau, Häuserbau, Eigenheimbau, Wohnungsbau
домострои́тельский
Hausbau, Häuserbau, Eigenheimbau, Wohnungsbau
домохозя́ин
Hausbesitzer, Hauseigentümer
Hausherr, Gastgeber
домоча́дцы
Hausangehöriger, Familienangehöriger
животи́на
Wampe, Schmerbauch
das Tier, das Vieh (Schwein, Kuh oder was sonst noch so zu Hause gehalten wird), das Viehzeug
жили́чка
Mieterin, Hausbewohnerin
квартирохозя́ин
Hausherr, Wohnungseigentümer, Vermieter
квартирохозя́йка
Hausherrin, Wohnungseigentümerin, Vermieterin
коробе́йник
reisender / ambulanter Galanteriewarenhändler / Vertreter, Hausierer
куре́нь
Haus, Hütte
куста́рничество
Heimgewerbe, Hausarbeit
primitives Arbeiten, Pfusch, Stümperkram, Stümperei
мажордо́м
Majordomus
Haushofmeister
обихо́дный
Gebrauchs-, Haushalte-, alltäglich, Alltags-
однодво́рец
Kleingrundbesitzer, Hofbesitzer, Gutsbesitzer
Hausnachbar, Mitbewohner desselben Hofes
одома́шнивать
zum Haustier machen, zähmen
отстра́иваться
den Bau seines Hauses beenden
gebaut werden, errichtet werden
abgestimmt werden
офе́ня
Hausierer, Wanderverkäufer
понёва
Rock einer Bäuerin
grober hausgewebter Wollstoff
расчётливо
sparsam, haushälterisch, umsichtig
севрю́га
Stern hausen
тапёрша
Caféhausmusikerin, Salonmusikerin, Barmusikerin, Restaurantmusikerin, Frau am Klavier (auch für Stummfilmbegleitung)
уро́чный
festgelegt, geplant, bestimmt, gewohnt, gewöhnlich, üblich
Unterrichts-, Schul-, Hausaufgaben-
бережли́во
sparsam, wirtschaftlich, haushälterisch
бюджети́рование
Budgetierung, Budgetieren, Aufstellen eines Haushaltsplans, Aufstellen eines Budgets
дво́рничать
den Hausmeisterberuf ausüben
рукотво́рный
selbst gemacht, selbst verschuldet, hausgemacht
отстро́иться
den Bau seines Hauses beenden, sich ein Haus bauen
gebaut werden, errichtet werden
abgestimmt werden
тезаври́рование
Anhäufen / Horten / Sammeln / Sparen (von Geld zu Hause
сра́льник
Scheißhaus
Beispiele
- Пути́н говори́л, что террори́стов нужно «мочи́ть в сорти́рах».Putin sagte, dass es notwendig sei, die Terroristen auf dem Scheißhaus zu erledigen.
- Я постро́ил но́вый дом.Ich baute ein neues Haus.
- Э́тот дом очень хоро́ший.Dieses Haus ist sehr gut.
- Э́то его дом.Das ist sein Haus.
- Ей принадлежи́т очень большо́й дом.Ihr gehört ein sehr großes Haus.
- Он постро́ил своему́ сы́ну но́вый дом.Er baute ein neues Haus für seinen Sohn.
- Как далеко от вашего дома до па́рка?Wie weit ist es von Ihrem Haus zum Park?
- Я не настолько хочу́ Феррари, чтобы для его поку́пки продава́ть дом.So sehr will ich einen Ferrari auch nicht, dass ich dafür mein Haus verkaufen würde.
- После землетрясе́ния мно́гие потеря́ли свои́ дома.Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.
- Мой дом стоит на холме́.Mein Haus steht auf einem Hügel.
- Он купи́л небольшо́й дом в Кио́то.Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.
- Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
- Тот дом очень ма́ленький.Das Haus ist sehr klein.
- Тот дом большо́й.Das Haus ist groß.
- Авто́бус остана́вливается у моего́ дома.Der Bus hält vor meinem Haus.
- Ребёнок был спасён из горящего дома.Das Kind wurde aus einem brennenden Haus gerettet.
- Мой дом в дере́вне.Mein Haus ist in einem Dorf.
- Мне не удалось найти́ его дом.Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden.
- Дом на углу́ наш.Das Haus an der Ecke ist unseres.
- Дом с кра́сной кры́шей — Тома.Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.
- Э́то дом, в кото́ром он живёт.Das ist das Haus, in dem er wohnt.
- Его дом в три ра́за больше моего́.Sein Haus ist dreimal so groß wie meins.
- Э́тот дом не очень большо́й.Dieses Haus ist nicht sehr groß.
- Где твой дом?Wo ist dein Haus?
- Вот дом, в кото́ром он роди́лся.Das hier ist das Haus, in dem er geboren wurde.
- У него есть со́бственный дом.Er hat ein eigenes Haus.
- Дом гори́т.Das Haus brennt.
- Ей запрещено выходить из дома.Sie darf das Haus nicht verlassen.
- Возле моего́ дома есть це́рковь.Es gibt eine Kirche neben meinem Haus.
- Говоря́т, что в э́том ста́ром до́ме есть привиде́ния.Man sagt, es spukt in diesem alten Haus.
- Посмотри́ на э́тот дом.Schau dir das Haus dort an!
- В до́ме нико́го не бы́ло.Niemand war in dem Haus.
- Сад нахо́дится за до́мом.Der Garten ist hinterm Haus.
- Кто в до́ме?Wer ist im Haus?
- Да, э́то мой дом.Ja, das ist mein Haus.
- Э́то что за зда́ние с зелёной кры́шей?Was ist das für ein Haus mit dem grünen Dach?
- У них большо́й дом.Sie haben ein großes Haus.
- Я ви́дел, как он вошёл в дом.Ich sah ihn ins Haus gehen.
- Э́то мой дом.Das ist mein Haus.
- Наш дом - твой дом.Unser Haus ist dein Haus.
- Мой дом большо́й.Mein Haus ist groß.
- Его дом был ма́леньким и ста́рым.Sein Haus war klein und alt.
- Я выходил из дома, когда Том мне позвони́л.Ich wollte gerade außer Haus gehen, als Tom anrief.
- Ка́ждая дверь в до́ме заперта.Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
- Они строят дом.Sie bauen das Haus.
- В э́том до́ме никто не живёт.In diesem Haus wohnt niemand.
- Э́то дом, в кото́ром я роди́лся.Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.
- Э́то дом, в кото́ром живет премьер-мини́стр.Das ist das Haus, in dem der Premierminister wohnt.
- Его дом в три ра́за больше, чем мой.Sein Haus ist dreimal so groß wie meins.
- Я хоте́л бы арендова́ть дом.Ich möchte ein Haus mieten.
- У него доста́точно де́нег, чтобы купи́ть дом.Er hat genug Geld, um sich ein Haus zu kaufen.
- Я ви́жу ваш дом.Ich sehe euer Haus.
- Э́тот дом нужда́ется в покра́ске.Dieses Haus muss gestrichen werden.
- У меня большо́й дом.Ich habe ein großes Haus.
- Я ви́жу его дом.Ich sehe sein Haus.
- Где её дом?Wo ist ihr Haus?
- Его дом около реки.Sein Haus ist am Fluss.
- В нашем до́ме две кошки: одна белая, а друга́я чёрная.In unserem Haus gibt es zwei Katzen: eine weiße und eine schwarze.
- Я с лёгкостью нашёл его дом.Ich fand sein Haus mit Leichtigkeit.
- Как вы попали в мой дом?Wie kommen Sie in mein Haus?
- Он всегда выходит из дома в семь.Er verlässt sein Haus immer um sieben.
- О нет! Мой дом гори́т!O nein! Mein Haus brennt!
- Его дом выставлен на прода́жу.Sein Haus steht zum Verkauf.
- Мой дом - твой дом.Mein Haus ist dein Haus.
- Кот из дома – мы́ши в пляс.Katz aus dem Haus, rührt sich die Maus.
- В э́том до́ме две ва́нные ко́мнаты.Es gibt in diesem Haus zwei Badezimmer.
- Он вы́шел из дома в восемь часо́в.Er verließ das Haus um acht Uhr.
- Ты ду́маешь, мы найдем ее дом?Meinst du, wir werden ihr Haus finden?
- Твой дом фантасти́ческий.Dein Haus ist fantastisch.
- Его дом кажется ма́леньким по сравне́нию с мои́м.Sein Haus sieht neben meinem klein aus.
- Согласно белору́сскому законода́тельству, за отсу́тствие в кварти́ре или до́ме портре́та Президе́нта Лукашенко полагается сме́ртная казнь.Nach weißrussischem Recht wird derjenige mit dem Tode bestraft, der kein Porträt des Präsidenten Lukaschenko in seiner Wohnung oder in seinem Haus hat.
- Она живёт в большо́м до́ме.Sie wohnt in einem großen Haus.
- Дом нахо́дится на холме́.Das Haus steht auf dem Hügel.
- Э́то дом моего́ отца́.Das ist das Haus meines Vaters.
- В моём до́ме две спа́льни.Mein Haus hat zwei Schlafzimmer.
- Дом принадлежи́т ему.Das Haus gehört ihm.
- Дети игра́ют за до́мом.Die Kinder spielen hinter dem Haus.
- Я вы́шел из дома.Ich ging aus dem Haus.
- Где ваш дом?Wo ist euer Haus?
- Дом застрахован от пожа́ра.Das Haus ist gegen Feuer versichert.
- Я купи́л дом.Ich habe ein Haus gekauft.
- Том и Мэри купи́ли дом с бассе́йном.Tom und Maria kauften sich ein Haus mit Schwimmbecken.
- Том был один дома.Tom war allein zu Haus.
- Э́тот дом мой.Das Haus ist meins.
- Я зна́ю, что у тебя есть дом на Гавайях.Ich weiß, dass du ein Haus auf Hawaii hast.
- Её ко́мната в другом до́ме.Ihr Zimmer ist in dem anderen Haus.
- Напротив моего́ дома росло́ высо́кое де́рево.Gegenüber meinem Haus ist ein hoher Baum gewachsen.
- Мой дом нахо́дится на холме́.Mein Haus steht auf einem Hügel.
- Я вы́бежал из дома.Ich lief aus dem Haus.
- У Тома большо́й дом.Tom hat ein großes Haus.
- Я больше не могу́ жить в э́том до́ме.Ich kann in diesem Haus nicht mehr leben.
- Не могу́ больше жить в э́том до́ме.Ich kann in diesem Haus nicht mehr leben.
- В э́том до́ме одиннадцать ко́мнат.Es gibt in diesem Haus elf Zimmer.
- Мне не нра́вится дом, в кото́ром он живёт.Mir gefällt das Haus nicht, in dem er wohnt.
- Напротив моего́ дома есть очарова́тельная кондитерская.Gegenüber von meinem Haus gibt es eine zauberhafte Konditorei.
- Он купи́л ма́ленький дом в Кио́то.Er hat in Kyoto ein kleines Haus gekauft.
- Э́то ваш дом.Das ist euer Haus.
- Я ви́жу твой дом.Ich sehe dein Haus.
- Поки́нь мой дом и никогда не возвраща́йся.Verlasse mein Haus und komme nie zurück!
- Вре́мя в э́том до́ме проходи́ло весело и незаме́тно. Поэтому э́тот дом мани́л нас, как магни́т.In diesem Haus verfloss die Zeit heiter und unmerklich. Daher zog uns dieses Haus an wie ein Magnet.

















