Dorf- russisch
дере́вня
Dorf, Weiler
Land
посёлок
Siedlung, Ansiedling
Dorf
дереве́нский
Dorf-, Land-
dörflich, ländlich
се́льский
dörflich
ländlich
Dorf-, Land-
село́
Dorf, größere Siedlung, Marktflecken, ländliche Kleinstadt
ста́роста
Ältester, Dorfältester
дереву́шка
kleines Dorf (Weiler), Dörfchen
дереве́нька
kleines Dorf, Weiler, Dörfchen
слобода́
Vorstadt, großes Dorf
хуторской
Vorwerks-, Gehöfts-, Einzelhof-, Bauernhof-
Dorf-, Siedlungs-
сельцо́
└ kleines / schönes / mein liebes┘ Dorf
мостки́
Mostki (Dorf in Polen)
односельча́нка
Dorfnachbarin, jemand aus demselben Dorf
улу́с
Ulus (administrativ-territoriale Einheit im Norden und Osten des zaristischen Russlands und im heutigen Jakutien, Burjatien und Kalmykien)
Dorf, Siedlung, Gemeinde (in Sibirien und Mittelasien)
Sippe (im feudalistischen Zentral- und Mittelasien bzw. Sibirien)
весь
Dorf, Dorfgemeinde
Beispiele
- Его зна́ли все в дере́вне.Er war jedem im Dorf bekannt.
- Не могли́ бы вы объясни́ть, почему почти в ка́ждой дере́вне есть по два хра́ма?Können Sie mir erklären, warum es in beinahe jedem Dorf zwei Kirchen gibt?
- Мой дом в дере́вне.Mein Haus ist in einem Dorf.
- Кака́я ра́зница между дере́вней и го́родом?Was ist der Unterschied zwischen einem Dorf und einer Stadt?
- Посёлок целиком был стёрт с лица земли э́тим землетрясе́нием.Das ganze Dorf wurde durch das Erdbeben niedergemacht.
- Э́то дере́вня, где он роди́лся.Das ist das Dorf, in dem er geboren wurde.
- В дере́вне нет воро́в.Im Dorf gibt es keine Diebe.
- Мой брат живёт в ма́ленькой дере́вне.Mein Bruder lebt in einem kleinen Dorf.
- Дере́вне нужна́ твоя́ по́мощь.Das Dorf braucht deine Hilfe.
- Э́то дере́вня, в кото́рой роди́лся мой оте́ц.Das ist das Dorf, wo mein Vater geboren wurde.
- Он был ка́ждому в дере́вне изве́стен.Er war jedem im Dorf bekannt.
- Когда он был ребёнком, он жил в ма́ленькой дере́вне.Als Kind lebte er in einem kleinen Dorf.
- Це́рковь нахо́дится в це́нтре дере́вни.Die Kirche ist mitten im Dorf.
- В э́той дере́вне много коро́вников?Gibt es viele Kuhställe in diesem Dorf?
- Каза́лось, в дере́вне нико́го нет.Es schien, dass niemand in dem Dorf war.
- Давным-давно жил в дере́вне стари́к.Vor langer, langer Zeit lebte ein alter Mann in einem Dorf.
- Давным-давно жил в одной дере́вне стари́к.Vor langer, langer Zeit lebte ein alter Mann in einem Dorf.
- На поля́х вокруг дере́вни расту́т ячме́нь и пшени́ца.Auf den Feldern rund um das Dorf wachsen Gerste und Weizen.
- Том побежа́л обратно в дере́вню.Tom rannte zurück zum Dorf.
- Наш го́род раньше был дере́вней.Unsere Stadt war früher ein Dorf.
- Дере́вня, в кото́рой я живу́, очень маленькая.Das Dorf, in dem ich lebe, ist sehr klein.
- Он из наше́й дере́вни.Er ist aus unserem Dorf.
- Э́то живопи́сная ста́рая дере́вня.Das ist ein malerisches altes Dorf.
- Ты скоро привы́кнешь к жи́зни в дере́вне.Du wirst dich schnell an das Leben im Dorf gewöhnen.
- Он живёт в ма́ленькой дереве́ньке на о́строве Кюсю.Er lebt in einem kleinen Dorf auf der Insel Kyushu.
- Моя́ мечта́ — жить в ти́ши дере́вни.Mein Traum ist es, ruhig in einem Dorf zu leben.
- Ребёнком он жил в ма́ленькой дере́вне.Als Kind lebte er in einem kleinen Dorf.
- Том не зна́ет ра́зницы между го́родом и дере́вней.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Stadt und einem Dorf.
- На доро́ге, веду́щей в дере́вню, цари́ло оживлённое движе́ние.Auf dem zum Dorf führenden Weg herrschte lebhafter Verkehr.
- Зелёное Поле — ста́рая, уединённая, ти́хая и со́нная дере́вня.Grünfeld ist ein altes, abgelegenes, stilles und verträumtes Dorf.
- Зате́рянная в гора́х, засыпанная снегом по са́мые крыши и словно подсвеченная изнутри мя́гким волше́бным све́том дереву́шка каза́лась игру́шечной, ненастоя́щей.Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich.
- Э́та дере́вня очень измени́лась за десять лет.Dieses Dorf hat sich in zehn Jahren sehr verändert.
- Ночное не́бо, усыпанное звёздами, раски́нулось над дере́вней.Ein sternenübersäter Nachthimmel breitete sich über das Dorf.
- О́зеро снабжа́ет водо́й дере́вню.Der See liefert Wasser für das Dorf.
- При́зрачный тума́н оку́тывал дере́вню.Ein gespenstischer Nebel umfing das Dorf.
- В э́той дере́вне жил однажды один невоспи́танный ма́льчик.In diesem Dorf lebte einmal ein gewisser ungezogener Junge.
- Дере́вня располо́жена далеко.Das Dorf liegt weit entfernt.
- Жила-была в одной дереву́шке маленькая де́вочка, и зва́ли её Зелёная Ша́почка.Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.
- В то вре́мя здесь была́ только одна маленькая дере́вня.In jener Zeit gab es hier nur ein sehr kleines Dorf.
- Каза́лось, в дере́вне не бы́ло ни души.Es schien, dass niemand in dem Dorf war.
- Я живу́ со свои́м му́жем в дере́вне недалеко́ от Кито.Ich lebe mit meinem Ehemann in einem Dorf unweit von Quito.
- Я живу́ с му́жем в дере́вне неподалёку от Кито.Ich lebe mit meinem Ehemann in einem Dorf unweit von Quito.
- В э́той забы́той бо́гом дере́вне большинство́ крестья́н негра́мотны.In diesem gottverlassenen Dorf sind die meisten Bauern Analphabeten.
- В э́той Бо́гом забы́той дере́вне большинство́ крестья́н бы́ли безгра́мотны.In diesem Dorf, das von Gott vergessen wurde, waren die meisten Bauern Analphabeten.
- Я из дере́вни.Ich komme aus einem Dorf.
- Дере́вня отрезана от остально́го ми́ра.Das Dorf ist vom Rest der Welt abgeschnitten.
- Но́вость вы́звала переполо́х во всей дере́вне.Die Nachricht sorgte im ganzen Dorf für Aufruhr.
- Том не зна́ет, чем го́род отлича́ется от дере́вни.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Stadt und einem Dorf.
- Том не зна́ет, кака́я ра́зница между го́родом и дере́вней.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Stadt und einem Dorf.