Blut- russisch
кровь
Blut
крова́вый
Blut-
blutig, blutrot
кро́вный
blutsverwandt, verwandt, leiblich, unmittelbar, eng, äußerst, extrem, bis aufs Blut
кровено́сный
blutführend
Blut-
кровяно́й
Blut-, Bluts-, blutig
пристрасти́ться
einer Leidenschaft verfallen sein, in Fleisch und Blut übergegangen sein, sich └ gewöhnen / gewöhnt haben┘, einen Narren an etwas gefressen haben
кро́вушка
kostbares Blut
крови́ща
viel Blut, Blutstrom, Riesenmenge von Blut
гематологи́ческий
hämatologisch, Blut-
искровеня́ть
über und über mit Blut beflecken, bis aufs Blut peinigen, überall blutende Wunden zufügen
нахлёстывать
bis aufs Blut peitschen, auspeitschen
└ eine Schlinge / ein └ Seil / Lasso┘┘ └ überwerfen / überstreifen┘
anschlagen, anzeichnen, mit einer Schlagschnur markieren
in großen Mengen └ anspülen / überspülen┘
окрова́вить
blutig machen, mit Blut verschmieren
су́кровица
Transsudat, Ichor, eitriges Blut, Wundwasser
изли́тый
ausgegossen, verschüttet
vergossen (Tränen, Blut), ausgedrückt (Gefühle)
пролива́ющий
verschüttend, vergießend, ausschüttend
vergießend (Tränen, Blut), spendend (Licht), werfend (Licht)
Beispiele
- Кра́сный Крест предоста́вил больни́це кровь.Das Rote Kreuz versorgte das Krankenhaus mit Blut.
- У меня в моче́ была́ кровь.Ich hatte Blut in meinem Urin.
- Э́то не кровь. Э́то свёкла.Das ist kein Blut. Das ist Rote Bete.
- Возьми́те кровь у до́нора.Nehmen Sie dem Spender Blut ab!
- Вы не мо́жете быть до́нором кро́ви.Sie dürfen kein Blut spenden.
- Вы замеча́ли прежде кровь в моче́?Haben Sie schon einmal Blut im Harn bemerkt?
- В кро́ви есть сгу́стки.Es sind Klumpen im Blut.
- Сколько кро́ви потеря́л потерпевший?Wie viel Blut hat der Verletzte verloren?
- Я доба́вил другое предложе́ние и поме́тил его как "старомо́дное". Чего же ещё вам надо, кро́ви?Ich habe einen anderen Satz hinzugefügt, und ihn als „veraltet“ gekennzeichnet. Was willst du noch sehen, Blut?
- Кровь течёт по ве́нам.Blut fließt durch die Venen.
- При ви́де кро́ви она упа́ла в о́бморок.Sie wurde ohnmächtig, als sie Blut sah.
- Аку́лы мо́гут чу́вствовать кровь.Haie können Blut wahrnehmen.
- Кровь не води́ца.Blut ist dicker als Wasser.
- Э́то не кровь. Э́то просто кра́сная кра́ска.Das ist kein Blut. Es ist bloß rote Farbe.
- Я потеря́л много кро́ви.Ich habe viel Blut verloren.
- Ты бои́шься кро́ви?Macht Blut dir Angst?
- В мои́х ве́нах течёт голуба́я кровь.Ich habe blaues Blut in den Adern.
- Ты потеря́л много кро́ви.Du hast viel Blut verloren.
- Сего́дня днём я сдава́л кровь.Ich habe heute Nachmittag Blut gespendet.
- Сего́дня днём я сдал кровь.Ich habe heute Nachmittag Blut gespendet.
- На ноже́ была́ кровь.An dem Messer war Blut.
- Ты потеря́л слишком много кро́ви.Du hast zu viel Blut verloren.
- Вы потеря́ли слишком много кро́ви.Ihr habt zu viel Blut verloren.
- Я не переношу́ ви́да кро́ви.Ich kann den Anblick von Blut nicht ertragen.
- Пти́цы теплокровные.Die Vögel haben warmes Blut.
- Э́то настоя́щая кровь?Ist das echtes Blut?
- Кровь кра́сная.Blut ist rot.
- Том заме́тил кровь на полу.Tom bemerkte Blut auf dem Fußboden.
- Он челове́к из пло́ти и кро́ви.Er ist ein Mensch aus Fleisch und Blut.
- Ты моя́ плоть и кровь.Du bist von meinem Fleisch und Blut.
- У меня кровь в жи́лах засты́ла от э́той исто́рии.Die Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren.
- Э́ти парази́ты размножа́ются в кро́ви.Diese Parasiten vermehren sich im Blut.
- Том и Мария спокойно обсуди́ли все вариа́нты де́йствий и соста́вили план спасе́ния.Mit kühlem Blut erörterten Tom und Maria alle Handlungsmöglichkeiten und stellten einen Rettungsplan auf.
- Бог дал нам мозг и пенис, но сотвори́л недостаточно кро́ви, чтобы их можно бы́ло бы задействовать одновременно.Gott gab uns einen Penis und ein Gehirn, doch nicht genügend Blut, um beides gleichzeitig zu benutzen.
- Вдруг в то уще́лье, где уж сверну́лся, пал с не́ба сокол, с разби́той грудью, в кро́ви на пе́рьях.Plötzlich stürzte in jene Schlucht, in der sich soeben eine Natter zusammengerollt hatte, vom Himmel herab ein Falke, mit geborstener Brust und Federn voller Blut.
- Меня тошнит от ви́да кро́ви.Wenn ich Blut sehe, wird mir übel.
- Возможно, мы всё ещё бои́мся ви́да кро́ви по э́той или по похо́жей причи́не.Vielleicht fürchten wir uns aus demselben oder einem ähnlichen Grund noch immer vor dem Anblick von Blut.
- Где кровь?Wo ist das Blut?
- Том уви́дел на полу кровь.Tom sah Blut auf dem Boden.
- Том ви́дел на полу кровь.Tom sah Blut auf dem Boden.
- Учёба - э́то их втора́я нату́ра.Das Lernen liegt ihnen im Blut.
- Том уви́дел на ковре́ кровь.Tom sah Blut auf dem Teppich.
- Кровь - осо́бый жи́зненный сок.Blut ist ein ganz besonderer Saft.
- У птиц тёплая кровь.Die Vögel haben warmes Blut.
- Э́то не кровь, а тома́тный со́ус.Das ist kein Blut, sondern Tomatensauce.
- В 1849 году австри́йская а́рмия с по́мощью росси́йских войск потопи́ла освободи́тельную борьбу́ венге́рского наро́да в кро́ви повста́нцев.Im Jahre 1849 ertränkte die österreichische Armee, mit Hilfe russischer Truppen, den Freiheitskampf des ungarischen Volkes im Blut der Aufständischen.


















