sal russisch
о́чередь
Reihe, Reihenfolge, Jahrgang
Schlange, Warteschlange
Salve
Schub
оста́ток
Rest, Überbleibsel, Relikt
Saldo
соль
Salz
сало́н
Vorführraum, Salon, Fahrgastraum, Kabine
солёный
salzig, gesalzen, Salz-, eingesalzen
мазь
Salbe
Schmiere, Schmierfett
залп
Salve
све́тский
weltlich, profan
weltgewandt, mondän, salonfähig
сала́т
Salat
салю́т
Salut, Gruß
Feuerwerk
козырну́ть
auftrumpfen, Trumpfkarte ausspielen
salutieren, militärisch grüssen
ма́зать
schmieren, beschmieren, vollschmieren, bestreichen, verdrecken
salben
einschmieren
еле́й
Öl, Salbei
сор
Kehricht, Schmutz, Müll
Salzboden, Salzsee, Salzquelle
нашаты́рный
Salmiak-
соля́ный
Salz-
сна́добье
Mixtur, Elixier, Salbe, Gewürz
солево́й
salzig, auf Salz bezogen
Sole-
пальну́ть
eine Salve schießen, einmal feuern
салахов
Salachow (Herr S.)
винегре́т
Salat (roter Bete Salat), russischer Salat
рассо́л
Sole, Salzwasser
салици́ловый
Salizyl-
соли́ть
salzen, mit Salz abschmecken
einsalzen, pökeln, einlegen in Salz
зелене́ц
Brandwein, Wodka
Salatgurke, grüne Gurke
unreife Beeren
нашаты́рь
Salmiak, Ammoniumchlorid
фамилья́рный
zu familiär, salopp, plump vertraulich, aufdringlich
козыря́ть
auftrumpfen, Trumpfkarte ausspielen
salutieren, militärisch grüssen
са́льто
Salto
солонова́тый
etwas salzig
цензу́рный
Zensur-, salonfähig, anständig, zensurkonform
посоли́ть
salzen, mit Salz abschmecken, Salz hinzugeben
einsalzen, pökeln, einlegen in Salz
пома́зать
salben
салама́ндра
Salamander
Feuergeist
соло́нка
Salzfaß, Salzstreuer
салу́н
Saloon
за́лповый
Salven-
еле́йный
salbungsvoll, schwülstig, süßlich
соломо́нов
Salomos
сальвадо́р
El Salvador
шток
Stange, Pleuel, Kegel, Schaft
Stock, Gesteinsmasse, Erzmasse, Salzmasse
соляно́й
Salz-
бикарбона́т
Bikarbonat, doppeltkohlensaures Salz
ва́рница
Salzsiederei, Sudhaus
выцвета́ние
Verblassen, Ausbleichen
Ausblühung (Entstehen einer Salzschicht auf dem Boden)
гало́ид
Halogen, Halogenid, Haloid, Salzbildner
горько-солёный
Bitter-, Bitterwasser-, bitter-salzig
за́лпом
in einem Zug, mit einem Hieb, auf einen Streich
mit einer Salve
кресс-сала́т
Gartenkresse, Brunnenkresse, Salatkresse
ля́пис
Höllenstein, Silbernitrat, Salpetersaures Silber, Silbersalpeter, Lapis Infernalis
малосо́льный
salzarm, wenig gesalzen
ми́ро
Weihöl, Salböl
Gottestränen
миропома́зание
Ölung, Salbung, Weihe
недосо́л
zu wenig Salz, zu nüchterne Zubereitung
пересо́л
übermäßiger Gebrauch von Salz, Versalzen
подса́ливать
Schmalz hinzufügen, schmalzen
salzen, einsalzen, nachsalzen
пома́зание
Salbung, Ölung, Weihung
приса́ливать
talgen, einfetten
salzen
раки́та
Silberweide, Salweide
раки́тник
Salweidengebüsch, Ginster
рапа́
konzentriertes Salzwasser, Salzwasser mit hohem Salzgehalt, Sole
роди́мчик
Nickkrampf, BNS-Krampf, BNS-Krämpfe, Blitz-Nick-Salaam-Krämpfe, Epilepsia nutans
сала́тник
Salatteller, Salatschale
сала́тница
Salatschüssel
сала́тный
Salat-
са́линг
Saling
салический
salisch
сало́л
Salol, Phenylsalizylat/Phenylsalicylat, Salizylsäurephenylester/Salicylsäurephenylester
салон-ваго́н
Salonwagen
сальварса́н
Salvarsan (Arsenpräparat zur Syphilisbehandlung)
са́льдо
Saldo
са́льто-морта́ле
Salto mortale
салю́товать
Salut schießen
salutieren, grüßen, die Ehrenbezeigung erweisen, die Ehrenbezeugung erweisen
селени́т
Selenit, Mondbewohner, Mondmensch
Selenit (Gipsvarietät), Marienglas, Frauenglas, Spiegelstein
Selenit (Salz der selenigen Säure)
сели́тра
Salpeter
сели́тряный
Salpeter-, Kali-
солева́р
Salzkocher, Salzsieder, Salinenarbeiter
солеваре́ние
Salzsieden, Salzgewinnung
солева́рня
Saline, Salzsiederei
соле́ние
Einsalzen, Salzen
солёность
Salzigkeit
соле́нье
Selchen, Einsalzen, Pökeln, in Salzlake einlegen
Geselchtes und Eingewecktes
солепромы́шленность
Kaliindustrie, Salzindustrie, Steinsalzindustrie
солоне́ц
Salzboden
Salzsee, Salzquelle
солонча́к
Salzboden
тапёрша
Caféhausmusikerin, Salonmusikerin, Barmusikerin, Restaurantmusikerin, Frau am Klavier (auch für Stummfilmbegleitung)
дипломати́чно
diplomatisch (auf das einem Diplomaten würdige Verhalten bezogen, vorsichtig-salomonisch), feinfühlig, mit Fingerspitzengefühl
дипломати́чески
diplomatisch (auf den diplomatischen Dienst bezogen wie auch – deutlich seltener – vorsichtig-salomonisch)
пома́зывать
immer wieder färben, immer wieder abfärben
immer wieder schmieren, immer wieder schlecht malen
immer wieder leicht zuschmieren, immer wieder verschmieren
salben
пома́заться
sich └ anmalen / grell schminken┘, Kriegsbemalung └ anlegen / angelegt haben┘, in den Farbtopf gefallen sein
sich einreiben, sich eincremen, sich salben
опресня́ть
entsalzen, Salz entziehen
предпрода́жный
vor dem Verkauf zu realisierend, Verkaufsvorbereitungs-, Pre-Sales-, Endreinigungs-
пуля́ть
anbrennen, anzünden, brennen lassen (Feuer, Lampe usw. – zur Beleuchtung / zum Erwärmen)
glühen, glühend heiß sein (Sonne, Mittagszeit), brüten (Sonne, Hitze)
rattern, hämmern, in Salven schießen, rumballern
сало́нный
Salon-, small talk, Plauder-, Gesellschafts-, aristokratisch
Эль-Сальвадо́р
El Salvador
Сан-Сальвадо́р
San Salvador
шалфе́й
Salbei
саля́ми
Salami
са́льса
Salsa
Beispiele
- Сыпать соль на ра́ну.Salz in die Wunde streuen.
- «Сатани́нские стихи» Салмана Рушди — настоя́щий шеде́вр совреме́нной литерату́ры.Die „Satanischen Verse“ von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.
- Морску́ю во́ду невозможно пить, потому что она слишком солёная.Du kannst kein Meerwasser trinken, weil es zu salzig ist.
- Пожалуйста, соль.Bitteschön, das Salz.
- Соли нет.Es ist kein Salz da.
- Могу́ я попроси́ть у Вас соль?Darf ich Sie um das Salz bitten?
- Мэри гото́вит без соли.Mary kocht ohne Salz.
- Вилки для сала́та ме́ньше, чем обы́чные, и их кладут дальше от таре́лки.Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
- Вы не передади́те мне соль?Können Sie mir das Salz reichen?
- Суп слишком солёный.Die Suppe ist zu salzig.
- Суп пересолен.Die Suppe ist zu salzig.
- Поцелу́й без усо́в, как суп без соли.Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie eine Suppe ohne Salz.
- Пожалуйста, не могли́ бы Вы переда́ть мне соль?Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Моё и́мя - Салли.Mein Name ist Sally.
- Том посоли́л своё яйцо́.Tom salzte sein Ei.
- Сала́т очень солёный.Der Salat ist sehr salzig.
- Салли на два года ста́рше Кена.Sally ist zwei Jahre älter als Ken.
- Ложбан - э́то Сальвадор Да́ли среди языко́в.Lojban ist der Salvador Dalí unter den Sprachen.
- Э́тот суп пересолен.In dieser Suppe ist zu viel Salz.
- В э́том су́пе слишком много соли.In dieser Suppe ist zu viel Salz.
- Э́то не соль.Das ist kein Salz.
- Соль ещё есть?Gibt es noch Salz?
- Соль ещё оста́лась?Gibt es noch Salz?
- Я не люблю́ сала́т.Ich mag keinen Salat.
- Я люблю́ тебя, как све́жее мя́со лю́бит соль.Ich liebe dich wie frisches Fleisch Salz liebt.
- Я хоте́л бы сала́т.Ich möchte einen Salat.
- Я хоте́ла бы сала́т.Ich möchte einen Salat.
- Не сыпь мне соль на ра́ны!Streu nicht Salz auf meine Wunden!
- Ты не мог бы пригото́вить сала́т?Könntest du den Salat machen?
- Ты не мог бы сде́лать сала́т?Könntest du den Salat machen?
- Мы всю зи́му е́ли варёную карто́шку.Wir haben den ganzen Winter über Salzkartoffeln gegessen.
- Мы всю зи́му пита́лись варёной карто́шкой.Wir haben den ganzen Winter über Salzkartoffeln gegessen.
- Переда́йте мне соль и пе́рец, пожалуйста.Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer?
- Переда́й мне соль и пе́рец, пожалуйста.Reich mir bitte Salz und Pfeffer!
- Они мо́ют сала́т.Sie waschen Salat.
- Чем отлича́ются капу́ста и сала́т?Was ist der Unterschied zwischen Kohl und Salat?
- В чём ра́зница между капу́стой и сала́том?Was ist der Unterschied zwischen Kohl und Salat?
- Откуда взялось мо́ре? Как возни́кла большая ма́сса солёной воды?Woher stammt das Meer? Wie entstanden die großen Salzwassermassen?
- Э́та вода солонова́тая на вкус.Dieses Wasser ist ein bisschen salzig.
- Э́то поистине соломоново реше́ние.Das ist eine wahrlich salomonische Lösung.
- Небольши́е оши́бки только добавля́ют остроты.Kleine Fehler sind wie das Salz in der Suppe.
- Небольши́е оши́бки - как соль в су́пе.Kleine Fehler sind wie das Salz in der Suppe.
- Хо́чешь сала́та?Willst du Salat?
- В сало́не, в кото́рый мы вошли́, сиде́ли не́сколько диплома́тов дру́жественных госуда́рств.In dem Salon, in den wir eintraten, saßen einige Diplomaten befreundeter Staaten.
- На ры́нке я купи́л морко́вь и оре́хи, кото́рые я испо́льзую для приготовления сала́та.Auf dem Markt habe ich Karotten und Nüsse gekauft, die ich für die Zubereitung eines Salat verwenden werde.
- Э́тот сало́н был также ярко освещён.Auch dieser Salon war hell erleuchtet.
- Мне помы́ть сала́т?Soll ich den Salat waschen?
- До́ктор натёр пацие́нту па́лец ма́зью.Der Arzt strich dem Patienten eine Salbe auf den Finger.
- Она заме́тила, что соль зако́нчилась.Sie hat bemerkt, dass das Salz ausgegangen ist.
- Если бы я был сейчас на свое́й ку́хне, я бы мог посоли́ть и поперчить грибы́.Wenn ich jetzt in meiner Küche wäre, könnte ich die Pilze salzen und pfeffern.
- Она по оши́бке посоли́ла Ваш ко́фе.Aus Versehen salzte sie Ihren Kaffee.
- Вопреки расхо́жему мне́нию, Мёртвое мо́ре не явля́ется са́мым солёным водоёмом в ми́ре. На пе́рвом ме́сте стоит о́зеро Ассаль в Африке.Entgegen der landläufigen Meinung ist das Tote Meer nicht das salzigste Gewässer der Welt. Auf Platz 1 liegt der Assalsee in Afrika.
- Сове́ты как соль.Ratschläge sind wie Salz.
- Сове́ты подо́бны соли.Ratschläge sind wie Salz.
- Еда́ показа́лась мне там не́сколько недосолённой.Mir kam das Essen dort etwas salzarm vor.
- Ещё посоли́ть?Muss ich mehr salzen?
- Э́то не са́хар, а соль.Das ist kein Zucker, sondern Salz.
- Я мою овощи. Я буду де́лать сала́т.Ich wasche Gemüse. Ich will einen Salat machen.
- «Дать тебе тоже кусо́чек пирога?» – «Ой нет, спасибо! Мо́жет, попозже. Мне бы сейчас чего-нибудь солёненького».„Möchtest du auch ein Stück Kuchen?“ – „Oh, nein, danke! Vielleicht später. Mir steht der Sinn gerade eher nach etwas Salzigem.“
- Купи́ солёные па́лочки к пи́ву.Kaufe Salzsticks zum Bier.
- Купи́ солёную соло́мку к пи́ву.Kaufe Salzsticks zum Bier.
- У вас в до́ме соль есть?Gibt es Salz in eurem Haus?
- Спортсме́н вы́полнил са́льто.Der Sportler vollführte einen Salto.
- Спортсме́н сде́лал са́льто.Der Sportler vollführte einen Salto.