Union russisch
сою́з
Bund, Bündnis
Union, Allianz, Verband
Konjunktion, Bindewort
СССР
UdSSR (Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken)
у́ния
Union (als Staatenbündnis bzw. Kirchenunion)
Европе́йский сою́з
Europäische Union
ЕС
EU (Europäische Union)
Евросою́з
Europäische Union, EU
штат
Bundesstaat, Unionsstaat
Personal, Personalbestand
всесою́зный
Unions-, die gesamte UdSSR umfassend
общесою́зный
Unions-
союзно-республика́нский
Unionsrepubliken-
Beispiele
«СССР» значит «Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик».
„UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.
«СССР» означа́ет «Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик».
„UdSSR“ steht für „Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken“.
Алжир явля́ется ва́жным партнером Европе́йского Сою́за.
Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.
Европе́йский Сою́з отмени́л сме́ртную казнь.
Die Europäische Union hat die Todesstrafe abgeschafft.
Россия, Европе́йский Сою́з и США обвиня́ют друг дру́га во вмеша́тельстве во вну́тренние дела Украи́ны.
Russland, die Europäische Union und die USA beschuldigen einander, sich in die inneren Angelegenheiten der Ukraine einzumischen.
Ло́гика и здра́вый смысл подска́зывают, что Россия, Европе́йский сою́з и США до́лжны де́йствовать вместе.
Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.
Австрия - член Евросоюза.
Österreich ist Mitglied der Europäischen Union.
Некоторые европе́йские страны не состоя́т в Евросоюзе.
Einige europäische Länder gehören nicht zur Europäischen Union.
Арме́ния - член Евросоюза?
Ist Armenien ein Mitglied der Europäischen Union?
Том не зна́ет, чем Евро́па отлича́ется от Евросоюза.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.
Кана́да подписа́ла торго́вое соглаше́ние с ЕС.
Kanada hat ein Handelsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet.
«О́да к ра́дости» Бетховена — официа́льный гимн Европе́йского сою́за.
Beethoovens „Ode an die Freude“ ist die offizielle Hymne der Europäischen Union.
Конгре́сс дал нам возмо́жность снова встре́титься со специали́стами со всех стран Евросоюза.
Der Kongress bot uns Gelegenheit, Fachleute aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.
Теперь я хочу́ рассказа́ть немного о Европе́йском сою́зе.
Nun möchte ich etwas zur Europäischen Union sagen.
Евросоюз не стреми́тся стать еди́ным госуда́рством, таки́м как, например, США.
Die Europäische Union bemüht sich nicht zu einem einheitlichen Staat zu werden, wie zum Beispiel die USA.
Мно́гие брита́нцы счита́ют, что они не нужда́ются в Европе́йском сою́зе.
Viele Briten meinen, dass sie die Europäische Union nicht brauchen.
Одним из основных направле́ний вне́шней поли́тики Украи́ны явля́ется вступле́ние в Евросоюз в ка́честве полнопра́вного чле́на.
Eines der grundlegenden Ziele der Außenpolitik der Ukraine ist der Eintritt in die Europäische Union als Vollmitglied.
Люкс-седан ГАЗ-13, так называемая "Ча́йка", был одним из са́мых краси́вых автомоби́лей в исто́рии СССР. Сокраще́ние ГАЗ обознача́ет Горьковский автомоби́льный заво́д. Сокраще́ние СССР означа́ет Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик.
Die Luxuslimousine GAZ-13, „Tschaika“ genannt, war eines der schönsten Autos in der Geschichte der UdSSR. Die Abkürzung GAZ steht für Gorkier Automobilwerk. Die Abkürzung UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
Европе́йский Сою́з должен помочь в стабилиза́ции укра́инской эконо́мики. Об э́том заяви́ли депута́ты Европарламента во вре́мя дебатов в Европарламенте в Страсбурге.
Die Europäische Union muss bei der Stabilisierung der ukrainischen Wirtschaft helfen. Das erklärten die Europaabgeordneten während einer Debatte im Europäischen Parlament in Straßburg.
Европе́йский сою́з по-прежнему готов подписа́ть соглаше́ние об ассоциа́ции с Украи́ной.
Die Europäische Union ist weiterhin bereit, das Assoziierungsabkommen mit der Ukraine zu unterzeichnen.
Ду́маю, нам необходи́мы переме́ны в Евросоюзе.
Ich denke, wir brauchen Veränderungen in der Europäischen Union.
Глава́ Европе́йского сове́та на про́шлой неде́ле заяви́л, что Европе́йский сою́з должен предприня́ть ма́ксимум уси́лий для того́, чтобы сни́зить зави́симость от росси́йского га́за.
Der Präsident des Europäischen Rates sagte in der letzten Woche, dass die Europäische Union maximale Anstrengungen unternehmen muss, um ihre Abhängigkeit von russischem Gas zu reduzieren.
Сколько "троянских коне́й" Соединённых Шта́тов в Европе́йском Сою́зе?
Wie viele „Trojanischen Pferde“ der Vereinigten Staaten gibt es in der Europäischen Union?
Великобрита́ния покида́ет Европе́йский сою́з.
Großbritannien verlässt die Europäische Union.
Великобрита́ния покида́ет Евросоюз.
Großbritannien verlässt die Europäische Union.
Великобрита́ния выходит из Евросоюза.
Großbritannien verlässt die Europäische Union.
Гре́ция сто́нет под давле́нием Евросоюза.
Griechenland ächzt unter dem Druck der Europäischen Union.



















