leichte russisch
та́почки
leichte flache Schuhe
Hausschuhe
до́ждик
leichter Regen (Nieselregen), Sprühregen, leichter Schauer
снежо́к
leichter Schnee, Schneeball
раку́шка
leichte Blechgarage
Muschel
пожи́ва
Gewinn, Vorteil, leichtes Spiel, Lebensunterhalt
моро́зец
leichter Frost
надры́в
leichte Beschädigung, Überspanntheit
рысца́
leichter Trab
до́ждичек
leichter Regen, leichter Regenschauer
хрипотца́
leichte Heiserkeit, belegte Stimme
сквознячо́к
leichter Durchzug, leichte Zugluft
подпи́тие
Schwips, Rausch, leichter Alkoholrausch
ва́тин
Watteline, leichtes Zwischenfutter
чти́во
anspruchslose leichte Lektüre, Schmöker, Schwarte, Schundlektüre
паре́з
Parese, Schlaffung, leichte Lähmung
та́почка
einzelner leichter Schuh
влю́бчивость
häufig wechselnde Verliebtheit, Tendenz zum Sich-Verlieben, leichte Entflammbarkeit
ли́хтер
Leichter, Leichterboot, Schwimmcontainer, Barge
отло́гость
leichtes Gefälle
Abhang
палиса́д
Vorgarten
leichter Zaun
Palisade, Staket
поддёвка
leichter taillierter seitlich geknöpfter Herrenmantel
Tauchanzug, Overall, Wärmeanzug
Tragen / Anziehen eines zusätzlichen Kleidungsstückes (unter einem anderen)
поле́гче
etwas leichter
so leicht wie möglich
полупокло́н
leichte / angedeutete Verbeugung, leichtes Nicken
пы́льник
Staubschutz(manschette) / Staubschutzhülle
Staub(schutz)mantel, Duster (leichter Übermantel)
Anthere (Staubblatt einer Blüte)
сарпи́нка
leichter gestreifter / karierter Baumwollstoff
си́тец
Kattun, leichter Baumwollstoff
танке́тка
Keilsohle, Keilabsatz
leichter schneller Panzerwagen
Plateauschuh
тарата́йка
leichter zweirädriger Wagen mit Klappdach, leichter Wagen, Bauernkutsche
удобовари́мость
Bekömmlichkeit, (leichte) Verdaulichkeit
поддави́ть
leicht └ drücken / andrücken / anpressen┘
└ zusätzlich / stärker┘ anpressen, den Druck erhöhen
von unten her leichten Druck ausüben
подда́вливать
(leicht) drücken / andrücken / anpressen
zusätzlich / stärker anpressen, den Druck erhöhen
von unten her leichten Druck ausüben
огнеопа́сность
Feuergefahr, Feuergefährlichkeit, leichte Brennbarkeit / Entflammbarkeit
чудакова́тость
Spleen, leichte Macke
ма́йя
Maya (leichter Baumwollstoff)
легково́й автомоби́ль
leichter Kraftwagen
Personenkraftwagen, Pkw
ржа́вчинка
leichter Rost, Flugrost
Beispiele
- У меня небольша́я просту́да.Ich habe eine leichte Erkältung.
- Легче сказа́ть, чем сде́лать.Das ist leichter gesagt als getan.
- У меня проста́я рабо́та и много свобо́дного вре́мени.Ich habe eine leichte Arbeit und viel Freizeit.
- Как известно, пе́рвым уступа́ет тот, кто умнее. Э́то сде́лать проще взро́слому челове́ку, чем подро́стку. Вас не укра́сят лавры победи́теля в борьбе́ с со́бственным ребенком.Bekanntlich gibt der Klügere nach. Das fällt einem Erwachsenen leichter als einem Heranwachsenden. Die Lorbeeren des Siegers in einem Kampf mit Ihrem Kind gereichen Ihnen nicht zur Zierde.
- Он говори́т на эсперанто с лёгким францу́зским акце́нтом.Er spricht Esperanto mit einem leichten französischen Akzent.
- В краси́вую ложь легче пове́рить, чем в пра́вду.Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit.
- Гре́ческий - язы́к непросто́й.Griechisch ist keine leichte Sprache.
- Сего́дня мне хочется пое́сть чего-нибудь лёгкого.Heute möchte ich mal was Leichtes essen.
- Игра́ть проще, чем рабо́тать.Spielen ist leichter denn arbeiten.
- У меня небольшо́й жар.Ich habe leichtes Fieber.
- Неме́цкий - непросто́й язы́к.Deutsch ist keine leichte Sprache.
- У меня чу́ткий сон.Ich habe einen leichten Schlaf.
- У меня лёгкая просту́да.Ich habe eine leichte Erkältung.
- У меня лёгкий жар.Ich habe leichtes Fieber.
- У меня небольша́я температу́ра.Ich habe leichtes Fieber.
- Э́то проще, чем ты ду́маешь.Das ist leichter, als du denkst.
- Э́то проще, чем я ду́мал.Es ist leichter, als ich dachte.
- Проще сказа́ть, чем сде́лать.Leichter gesagt als getan.
- У меня лёгкая головна́я боль.Ich habe leichte Kopfschmerzen.
- У меня с утра небольша́я температу́ра.Ich habe seit diesem Morgen leichtes Fieber.
- Э́то проще, чем кажется.Das ist leichter, als es aussieht.
- Легче не спать до шести утра, чем встать в э́то вре́мя.Es ist leichter, bis sechs Uhr morgens wach zu bleiben, als um diese Zeit aufzustehen.
- Взлета́ть проще, чем приземля́ться.Es ist leichter abzuheben als zu landen.
- Взлета́ть легче, чем сади́ться.Es ist leichter abzuheben als zu landen.
- У Тома случи́лся лёгкий серде́чный при́ступ.Tom hatte einen leichten Herzinfarkt.
- Э́то намного проще, чем я ду́мал.Das ist bei weitem leichter, als ich dachte.
- Интерлингве - просто́й и краси́вый язы́к.Interlingue ist eine leichte und schöne Sprache.
- Легче много потра́тить, чем немного зарабо́тать.Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
- Что легче: килогра́мм зо́лота или килогра́мм серебра́?Was ist leichter: ein Kilo Gold oder ein Kilo Silber?
- Спроси́ что-нибудь полегче.Frag mich was Leichteres.
- Она сказа́ла, что у неё была́ лёгкая просту́да.Sie sagte, dass sie eine leichte Erkältung hatte.
- Вы́брать из совреме́нного многообра́зия производи́телей, бре́ндов и моде́лей отопи́тельной те́хники далеко не просто.Aus der gegenwärtigen Vielfalt an Herstellern, Marken und Modellen der Heiztechnik zu wählen, ist keineswegs eine leichte Sache.
- Сде́лать же́нщину счастли́вой - нелёгкая рабо́та.Eine Frau glücklich zu machen, ist keine leichte Aufgabe.
- Бег — э́то, наверное, са́мый досту́пный из всех ви́дов заня́тий физкульту́рой. Нужна́ лишь подходя́щая о́бувь и "дышащая" оде́жда.Das Laufen ist sicherlich die am leichtesten zugängliche aller Arten sportlicher Betätigung. Man benötigt nur geeignete Schuhe und atmungsaktive Kleidung.
- Лёгкие снежи́нки лета́ли в моро́зном во́здухе.Leichte Schneeflocken flogen in der frostigen Luft.
- Обще́ственное мне́ние де́лит языки́ на "легкие" и "тру́дные".Die öffentliche Meinung teilt die Sprachen in „leichte“ und „schwierige“ Sprachen ein.
- Э́то молоко́ ски́сло.Diese Milch hat einen leichten Stich.
- Легче полностью отказа́ться от вожделе́нного, чем ограни́чивать себя в нём.Es ist leichter, einer Begierde ganz zu entsagen, als in ihr maßzuhalten.
- Широ́кое бе́лое поло́тнище с краси́вой вы́шивкой, напоминая дре́внее мари́йское зна́мя, заколыха́лось на небольшо́м ветерке́ на конце́ шеста́.Am oberen Ende einer Stange flatterte in einer leichten Brise ein großes, weißes Fahnentuch, das mit seinen schönen Stickereien an ein altes Maribanner erinnerte.
- С дру́жбой как с деньга́ми - проще приобрести́, чем удержа́ть.Freundschaft ist wie Geld - leichter zu erwerben als zu behalten.
- Мне ну́жные лёгкие таре́лки, потому что моя́ семья́ будет сего́дня есть в па́рке.Ich brauche leichte Teller, weil meine Familie zum Essen heute in den Park geht.
- Живо́т наполня́ется легче глаз.Man füllt den Bauch leichter als die Augen.
- Электро́ны почти в две ты́сячи раз легче прото́нов.Elektronen sind fast zweitausendmal leichter als Protonen.
- Пусто́й голово́й кива́ть легче.Mit leerem Kopf nickt es sich leichter.
- Легче найти́ на сва́лке саморо́док, чем крупи́цу пра́вды в сего́дняшнем информацио́нном пото́ке.Es ist leichter auf einer Müllhalde einen Goldklumpen zu finden, als ein Körnchen Wahrheit in der heutigen Informationsflut.
- Я зна́ю, легче сказа́ть, чем сде́лать, но по-моему, у тебя всё должно получи́ться.Ich weiß, es ist leichter gesagt als getan, aber meiner Meinung nach solltest du es wagen.
- Нет ничего проще!Es gibt nichts Leichteres!
- Легче верблю́ду пройти́ сквозь игольное ушко, чем богачу́ войти́ в ца́рствие небе́сное.Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Каку́ю кни́гу легче чита́ть: э́ту или ту?Welches ist leichter zu lesen, dieses oder jenes Buch?
- Критикова́ть легче, чем сде́лать.Kritisieren ist leichter als machen.
- Лёгкий за́втрак был подан.Es wurde ein leichtes Frühstück gereicht.
- Э́та кни́га написана на лёгком англи́йском, чтобы начина́ющие могли́ её поня́ть.Dieses Buch ist in leichtem Englisch geschrieben, damit Anfänger es verstehen können.
- Э́та су́мка легче.Diese Tasche ist leichter.
- Води́тель авто́буса получи́л лёгкие ране́ния.Der Busfahrer erlitt leichte Verletzungen.