hei russisch
дом
Haus, Gebäude, Zuhause, Heim
зна́чить
bedeuten
besagen, heißen
also, folglich
це́лый
ganz, voll
heil, unversehrt
о́браз
Gestalt, Figur, Bild
Heiligenbild, Ikone
Art, Weise
родно́й
verwandt, leiblich blutsverwandt, eigen
Mutter-
leiblich
Geburts-
eigen- Heimat-
называ́ться
heißen, genannt werden
горя́чий
heiß
feurig, hitzig, heftig, leidenschaftlich
весёлый
fröhlich
lustig, heiter
лече́ние
Heilung, Therapie, Behandlung
Kur
ро́дина
Heimat, Vaterland
я́сный
klar, hell, heiter, deutlich
deutlich
говори́ться
von etwas handeln, die Rede sein von
heißen
gesagt werden, erzählt werden
та́йный
geheim, heimlich, verborgen
жени́ться
heiraten
sich verheiraten
свято́й
Heiliger
свято́й
heilig, hoch, erhaben
порази́ть
befallen, heimsuchen
treffen
vernichten
überraschen, erstaunen, verblüffen
батаре́я
Batterie, Akku
Heizkörper, Radiator
эй
hey, he, hi, hei
тьма
Finsternis, Dunkel(heit)
Unmenge, Vielzahl
лека́рство
Medizin, Arzneimittel, Heilmittel
Medikament
ле́карство
Medizin, Heilkunde, Heilverfahren, medizinische Behandlung
бла́го
Heil, Wohl
Gut
санкт
Sankt, Heilig
де
wo
de, di
man sagt..., es heißt..., angeblich...
за́муж
(einen Mann) heiraten
sich verheiraten (aus Sicht der Frau)
скры́тый
verborgen, versteckt, heimlich, geheim
жа́ркий
heiß, heftig
жа́рко
es ist heiß
лечи́ть
behandeln
heilen
подосла́ть
entsenden, vorbeischicken
heimlich zuschicken
де́скать
angeblich, es heißt
also
процеду́ра
Prozedur, Verfahren, Heilsverfahren
потихо́ньку
in aller Stille, heimlich, verstohlen, allmählich, langsam, nach und nach
приве́тствовать
begrüßen, willkommen heißen, grüßen, gutheißen, zustimmen
уцеле́ть
heil bleiben, ganz bleiben
unversehrt bleiben, am Leben bleiben
напа́сть
Heimsuchung, Übel, Unglück, Pech
Befall, Plage
напа́сть
herfallen, überfallen, angreifen
befallen, heimsuchen, überkommen
затяну́ться
sich zuziehen, an etw. ziehen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen
verheilen, heilen
то́пливо
Brennstoff, Heizmaterial
Treibstoff, Kraftstoff
поража́ть
treffen, schlagen, besiegen, vernichten
befallen, heimsuchen
überraschen, erstaunen, verblüffen
свяще́нный
heilig, geheiligt
горячо́
heiß, feurig
mit Feuereifer, mit großem Eifer
обру́шиться
einstürzen, hereinbrechen, hereinstürzen, zusammenstürzen, zusammenkrachen
sich stürzen, herfallen, heimsuchen
niederstürzen, niederfallen
весе́лье
Fröhlichkeit, Heiterkeit, Spaß, Jubel
Belustigung, Vergnügen
хри́плый
heiser
заве́тный
sehnlichst, heiß ersehnt, innigst
vertraut, geheim, verborgen
бо́дрый
munter, frisch
wohlgemut, heiter
rüstig, fit sein
жили́ще
Behausung, Unterkunft, Heimstatt, Bleibe
Wohnstätte
сова́ть
hineinstecken
reinstopfen
zustecken
unterschieben
heimlich in die Hand drücken
лека́рственный
Arznei-, Heilmittel-, Heil-
medikamentös
хри́пло
heiser
та́йно
heimlich, geheim, im geheimen, insgeheim
кова́рный
heimtückisch, tückisch, hinterhältig, hinterlistig
топи́ть
heizen, anheizen, beheizen
schmelzen, zerschmelzen, auslassen, zerlassen, ausschmelzen
ertränken, versenken, ersäufen
untergehen lassen, verraten, reinlegen, scheitern lassen, auffliegen lassen
хрипе́ть
röcheln, heiser sein
спаси́тель
Retter
Erlöser, Heiland
упа́вший
gefallen, herabgefallen, zittrig, heiser
лече́бный
Heil-
heilsam, therapeutisch, kurativ
пости́гнуть
begreifen, verstehen
heimsuchen, erleiden, ereilen
расписа́ться
unterschreiben, unterzeichnen
standesamtlich heiraten, die Ehe registrieren lassen
жгу́чий
brennend, glühend, heftig, heiß, akut
тайко́м
heimlich, im stillen
insgeheim, im Geheimen
подсу́нуть
unterschieben
heimlich zustecken, heimlich zuschieben
пали́ть
verbrennen, versengen, anbrennen, anzünden, brennen lassen
niederbrennen, abbrennen, absengen
versengen, glühend heiß sein
feuern, schießen, hervorstoßen, wie aus der Pistole geschossen antworten
erwischen, ertappen
отопле́ние
Heizung, Beheizung, Befeuerung
делика́тно
delikat, heikel
feinfühlend, zartfühlend, feinfühlig, rücksichtsvoll
жени́тьба
Heirat
делика́тный
delikat, heikel
feinfühlend, feinfühlig, zartfühlend, rücksichtsvoll
укра́дкой
verstohlen, heimlich
затопи́ть
überfluten, überschwemmen, unter Wasser setzen
heizen
именова́ться
heissen
зажи́ть
heilen
zu leben beginnen
прохрипе́ть
eine Zeit lang heiser sein, eine Zeit lang röcheln
прию́т
Herberge, Heimstätte
Obdach, Asyl, Bleibe, Zufluchtsort, Unterkunft
ле́карь
Medikus, Arzt, Mediziner
Heilkundiger
пожени́ться
heiraten
sich verheiraten
вта́йне
insgeheim, heimlich, im stillen
назва́ться
heißen, genannt werden
неуве́ренность
Unsicherheit, Ungewißheit
вы́лечить
ausheilen, auskurieren, heilen
рассчита́ться
bezahlen, zahlen, abrechnen
zurückzahlen, heimzahlen
кочега́р
Heizer
ас
Ass, Spitzen, Meister
Ase
Heilsarmee
Atomkraftwerk
му́шка
Schönheitspflästerchen
Heilpflaster
kleine Fliege
Korn
Tupfen, Punkt, Knoten
невреди́мый
unversehrt, unbeschädigt, heil
unverletzt
зно́йный
schwül, drückend heiß, glühend heiß
постига́ть
begreifen, verstehen
heimsuchen, erleiden
си́плый
heiser, krächzend
зва́ться
heissen, gerufen werden
затаённый
geheim, heimlich, verborgen
подгля́дывать
belauern, heimlich beobachten
хриплова́тый
etwas heiser
то́пка
Heizen, Feuerung
зе́лье
Heiltrank, Zigaretten, Hasch
сверчо́к
Grille, Heimchen
безо́блачный
unbewölkt, wolkenlos, heiter, ungetrübt
беспричи́нный
grundlos, unbegründet, aus heiterem Himmel
пости́чь
begreifen, verstehen
heimsuchen, treffen, ereilen, befallen
пра́ведник
Heiliger, Gerechter, Gutmensch
Beispiele
- Быть мо́жет, я и асоциален, но э́то не значит, что я не обща́юсь с людьми́.Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
- Изумле́ние, удивле́ние - э́то пе́рвый шаг на пути́ к постиже́нию.Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
- Как называ́ется э́та у́лица?Wie heißt diese Straße?
- Как тебя зову́т?Wie heißt du?
- Меня зову́т Танака Ичиро.Ich heiße Ichirō Tanaka.
- Как его зову́т?Wie heißt er?
- Меня зову́т Тамако, а тебя?Ich heiße Tamako, und du?
- Я спроси́л у него, как его зову́т.Ich fragte ihn, wie er heiße.
- Сего́дня жарко.Es ist heiß heute.
- Меня зову́т Ван Цзямин.Ich heiße Wang Jiaming.
- Ты помнишь, как его зову́т?Erinnerst du dich, wie er heißt?
- Твоего́ бра́та зову́т Алексей?Heißt dein Bruder Aleksej?
- Куй желе́зо, пока горячо.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
- Сего́дня очень жарко.Es ist sehr heiß heute.
- Э́то будет очередно́й жа́ркий день.Das wird wieder ein heißer Tag.
- Как называ́ется э́то насеко́мое на англи́йском языке́?Wie heißt dieses Insekt auf Englisch?
- Их сы́на зову́т Джон.Ihr Sohn heißt John.
- Как называ́ется э́та пти́ца?Wie heißt dieser Vogel?
- Их зову́т Том и Кен.Sie heißen Tom und Ken.
- Летом здесь очень жарко.Im Sommer ist es hier sehr heiß.
- Я ду́маю, сего́дня будет жарко.Ich denke, heute wird es heiß werden.
- Уви́деть её значит полюби́ть.Sie zu sehen heißt, sie zu lieben.
- У него есть сын, кото́рого зову́т Джон.Er hat einen Sohn, der John heißt.
- Э́то моя́ сестра́. Её зову́т Джулия.Das ist meine Schwester. Sie heißt Julia.
- Моего́ па́пу зову́т Фриц.Mein Papa heißt Fritz.
- Как называ́ется э́тот перекрёсток?Wie heißt diese Kreuzung?
- Летом в Кио́то жарко.Im Sommer ist es sehr heiß in Kyōto.
- Больше не всегда значит лу́чше.Größer heißt nicht immer auch besser.
- Как называ́ется э́то животное?Wie heißt dieses Tier?
- Э́та страна́ называ́ется Россия.Dieses Land heißt Russland.
- В э́той ко́мнате жарко.Es ist heiß in diesem Zimmer.
- Как называ́ется э́то животное по-японски?Wie heißt dieses Tier auf Japanisch?
- Суп слишком горя́чий.Die Suppe ist zu heiß.
- Учи́ть - э́то учи́ться.Lehren heißt lernen.
- Маленькая соба́ка называ́ется щенко́м.Ein junger Hund heißt Welpe.
- Как называ́ется э́та река́?Wie heißt dieser Fluss?
- Почему так жарко?Wieso ist es so heiß?
- Э́тим летом невыносимо жарко.Es ist unerträglich heiß diesen Sommer.
- Её зову́т Ирина.Sie heißt Irina.
- В Се́верной Америке когда челове́к пожима́ет плеча́ми - э́то означа́ет "я не зна́ю".Zuckt in Nordamerika jemand mit den Schultern, heißt das: "Ich weiß nicht."
- Ешь свой суп, пока он горя́чий.Iss deine Suppe, solange sie heiß ist.
- Зна́ешь назва́ние э́того цветка́?Weißt du, wie diese Blume heißt?
- Как зову́т моего́ врача́?Wie heißt mein Arzt?
- Слишком жарко.Es ist zu heiß.
- Карто́шка была́ така́я горя́чая, что я обжёг рот.Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund verbrannt habe.
- Летом в Япо́нии очень жарко.In Japan ist es im Sommer sehr heiß.
- Приве́т, меня зову́т Пе́ка. Как тебя зову́т?Hallo! Ich heiße Pekka. Und wie heißt du?
- Но́чью очень жарко.Nachts ist es sehr heiß.
- Нет, меня зову́т не Мария. Меня зову́т Тереза.Nein, ich heiße nicht Maria, sondern Teresa.
- Чай горя́чий.Der Tee ist heiß.
- Скажи́те мне, как вас зову́т.Sagt mir, wie ihr heißt.
- Сего́дня ужасно жарко.Es ist schrecklich heiß heute.
- Бы́ло так жарко, что я спал с откры́тым окно́м.Es war so heiß, dass ich bei offenem Fenster schlief.
- Приве́т, как тебя зову́т?Hallo, wie heißt du?
- За́втра опять будет жарко?Wird es morgen wieder heiß werden?
- Ты зна́ешь, как называ́ется э́тот цвето́к?Weißt du, wie diese Blume heißt?
- Его и́мя Кэндзи, но мы зовем его Кэн.Er heißt Kenji, aber wir nennen ihn Ken.
- По пра́вде говоря, Том - э́то его настоящее и́мя.In Wirklichkeit heißt er eigentlich Tom.
- Как зову́т твоего́ дру́га?Wie heißt dein Freund?
- Как его и́мя?Wie heißt er?
- Меня зову́т Том.Ich heiße Tom.
- Четвёртый ме́сяц называ́ется апре́лем.Der vierte Monat heißt April.
- Э́то значит, что у нас пробле́мы?Heißt das, dass wir in Schwierigkeiten sind?
- Моя́ фами́лия - Икеда, а и́мя - Кадзуко.Ich heiße mit Nachnamen Ikeda und mit Vornamen Kazuko.
- Как зову́т вашу дочь?Wie heißt eure Tochter?
- Гру́ппа иностра́нцев прибыла́ в Эдо, то есть в То́кио.Eine Gruppe von Ausländern kam in Edo, das heißt in Tōkyō, an.
- У Акико есть тётя по и́мени Хана.Akiko hat eine Tante, die Hana heißt.
- Меня зову́т Эмили.Ich heiße Emily.
- Сего́дня не так жарко, как вчера́.Es ist heute nicht so heiß wie gestern.
- Как э́то называ́ется по-французски?Wie heißt das auf Französisch?
- Меня зову́т Людвиг.Ich heiße Ludwig.
- Меня зову́т не Том.Ich heiße nicht Tom.
- У меня есть соба́ка. Она чёрная и её зову́т Ти́ки.Ich habe einen Hund. Er ist schwarz und heißt Tiki.
- Суп очень горя́чий. Его нельзя сейчас есть.Die Suppe ist sehr heiß. Man kann sie nicht sofort essen.
- Сингапур по-китайски называ́ется "Синьцзяпо".Singapur heißt auf Chinesisch Xīnjiāpō.
- Моего́ ро́бота зову́т Маручи.Mein Roboter heißt Maruchi.
- Ты помнишь, как меня зову́т?Weißt du noch, wie ich heiße?
- Вы помните, как меня зову́т?Wisst ihr noch, wie ich heiße?
- Как зову́т твоего́ отца́?Wie heißt dein Vater?
- Сестру́ Тома зову́т Мэри.Toms Schwester heißt Maria.
- Бы́ло так жарко, что я ду́мал, что потеря́ю созна́ние.Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde das Bewusstsein verlieren.
- Бы́ло так жарко, что я ду́мала, что упаду в о́бморок.Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde aus den Latschen kippen.
- Ешь свой суп, пока горя́чий.Iss deine Suppe, solange sie heiß ist.
- Меня зову́т Том, и я алкого́лик.Ich heiße Tom und ich bin Alkoholiker.
- Прости́ свои́х враго́в, но не забыва́й их имён.Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!
- Мой оте́ц у́мер три года назад, то есть в 1977 году.Mein Vater ist vor drei Jahren gestorben, das heißt 1977.
- Как зову́т твою́ соба́ку?Wie heißt dein Hund?
- Ле́то - самое жаркое вре́мя года.Der Sommer ist die heißeste Jahreszeit.
- За́втра будет жарко?Wird es morgen heiß?
- Япо́нских де́вушек Татоэбами не зову́т.Kein japanisches Mädchen heißt Tatoeba.
- Э́тот чай настолько горя́чий, что я не могу́ его пить.Der Tee ist so heiß, dass ich ihn nicht trinken kann.
- «Ты уже поговори́л с То́мом?» — «Здесь всех зову́т Тома́ми! Кото́рого тебе надо?» — «Того́, кто дру́жит с Марией!»„Hast du schon mit Tom gesprochen?“ – „Hier heißt jeder Tom! Welchen meinst du?“ – „Na, den, der mit Maria befreundet ist!“
- Меня зову́т Том и я наркома́н.Ich heiße Tom und ich bin süchtig.
- Вчера́ в Австра́лии бы́ло так жарко, что Тому удалось поджа́рить яйцо́ на лопа́те.Es war in Australien gestern so heiß, dass Tom es geschafft hat, auf einer Schaufel ein Ei zu braten.
- Вода горя́чая.Das Wasser ist heiß.
- Официа́льные талисма́ны игр в Сочи́ - Бе́лый ми́шка, За́йка, Леопа́рд и два инопланетя́нина по и́мени Снежи́нка и Лу́чик.Die offiziellen Maskottchen von Sotschi sind der Polarbär, der Hase, der Leopard und zwei Außerirdische, die Schneeflöckchen und Lichtstrahl heißen.
- Ко́фе очень горя́чий.Der Kaffee ist sehr heiß.
- Том зна́ет, как зову́т соба́ку Мэри.Tom weiß, wie Marias Hund heißt.
- Приве́т, я Том. А как зову́т тебя?Hallo! Ich heiße Tom. Und wie heißt du?
- Здравствуйте. Меня зову́т Петер. А вы? Как вас зову́т?Guten Morgen. Ich heiße Peter. Und Sie? Wie heißen Sie?

















