fiel russisch
хвать
unversehens, hast du nicht gesehn
schnapp, schwups, pack
da fiel ihm plötzlich wieder ein
Beispiele
- Ва́за упа́ла на пол и разби́лась.Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach.
- Де́вушка упа́ла в о́бморок, но пришла́ в себя, когда мы побры́згали водо́й ей на лицо́.Das Mädchen fiel in Ohnmacht, kam aber wieder zu sich, als wir ihm Wasser ins Gesicht schütteten.
- Когда я просну́лся, шёл снег.Als ich aufwachte fiel Schnee.
- Ли́стья па́дали на зе́млю.Die Blätter fielen auf den Boden.
- Она погрузи́лась в глубо́кий сон.Sie fiel in tiefen Schlaf.
- Он упа́л за борт и утону́л.Er fiel über Bord und ertrank.
- Сего́дня вы́пал пе́рвый снег.Heute fiel der erste Schnee.
- Он провали́л вступи́тельный экза́мен.Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch.
- Мать Алекса впа́ла в ко́му незадолго до паде́ния Берли́нской стены.Alex’ Mutter fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
- Он потеря́л равнове́сие и упа́л.Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
- Нам никогда не бы́ло трудно найти́ те́му для разгово́ра.Es fiel uns nie schwer ein Gesprächsthema zu finden.
- Из его карма́на вы́пала моне́та.Eine Münze fiel aus seiner Tasche.
- Упа́ло я́блоко!Der Apfel fiel!
- Де́тям броса́лось в глаза, что де́душка иногда ковыря́ется в но́су.Den Kindern fiel auf, dass der Großvater manchmal in der Nase bohrte.
- Она упа́ла с ло́шади.Sie fiel vom Pferd.
- Том упа́л в о́бморок.Tom fiel in Ohnmacht.
- Том погрузи́лся в глубо́кий сон.Tom fiel in einen tiefen Schlaf.
- Том упа́л с ле́стницы и слома́л обе руки.Tom fiel von der Leiter und brach sich beide Arme.
- Том упа́л с де́рева.Tom fiel vom Baum.
- Кни́га упа́ла на пол.Das Buch fiel zu Boden.
- В како́м году па́ла Берли́нская стена?In welchem Jahr fiel die Berliner Mauer?
- Я́блоко упа́ло с де́рева.Der Apfel fiel vom Baum.
- С де́рева упа́ло спе́лое я́блоко.Vom Baume fiel ein reifer Apfel.
- С де́рева упа́ло я́блоко.Ein Apfel fiel vom Baum.
- У него из карма́на вы́пала моне́та.Eine Münze fiel aus seiner Tasche.
- Том снова пристрасти́лся к герои́ну.Tom fiel in die Heroinsucht zurück.
- Упа́ла большая бо́мба, и поги́бло огро́мное коли́чество люде́й.Eine große Bombe fiel herunter und eine große Menschenmenge starb.
- Том посмотре́л на падающие с не́ба снежи́нки.Tom betrachtete die Schneeflocken, die vom Himmel fielen.
- Тому бы́ло двенадцать, когда па́ла Берли́нская стена.Tom war zwölf Jahre alt, als die Berliner Mauer fiel.
- В после́дний год бы́ло много снега.Letztes Jahr fiel häufig Schnee.
- Цветы́ пе́рсика распусти́лись — ба́бочки прилете́ли; цветы́ пе́рсика опали — ба́бочки улете́ли.Pfirsichblüten erblühten — Schmetterlinge kamen geflogen; die Pfirsichblüten fielen — die Schmetterlinge flogen davon.
- Ему далось с трудо́м зако́нчить рабо́ту.Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.
- Час за часом, секу́нда за секу́ндой ему станови́лось все трудней улыба́ться.Mit jeder Stunde, mit jeder Sekunde fiel es ihm schwerer zu lächeln.
- Шёл ме́лкий дождь.Es fiel ein sanfter Regen.
- Я заме́тил, что поведе́ние жены́ измени́лось.Mi fiel auf, dass sich das Verhalten meiner Ehefrau verändert hatte.
- И тогда у меня как будто заве́са с глаз спала.Da fiel es mir wie Schuppen von den Augen.
- И с ка́ждым но́вым киломе́тром, отделявшим Тома от Мэри, ему бы́ло всё сложнее отвеча́ть на э́тот вопро́с.Mit jedem weiteren Kilometer, der Tom von Maria trennte, fiel es ihm schwerer, diese Frage zu beantworten.
- В по́исках и́стины она броса́лась из одной кра́йности в другу́ю.Auf der Suche nach der Wahrheit fiel sie von einem Extrem ins andere.
- Больше всего поражало волевое выраже́ние его глаз.Mehr als alles andere fiel der willensstarke Ausdruck seiner Augen auf.
- А и Б сиде́ли на трубе́. А упа́ло, Б пропа́ло. Кто оста́лся на трубе́?A und B saßen auf dem Dach. A fiel runter, B verschwand. Wer blieb auf dem Dach zurück?
- Он поги́б во вре́мя сраже́ния.Er fiel im Kampf.
- Раке́та прошла́ через балко́нное стекло́, затем через окно́ кварти́ры. После чего она врезалась в сте́ну и, упав на софу́, подожгла́ всю кварти́ру.Die Rakete ging durch das Fenster des verglasten Balkons, dann weiter durch das Fenster in die Wohnung. Danach traf sie gegen die Wand und fiel auf ein Sofa, bevor sie die gesamte Wohnung in Brand setzte.
- Тридцать первое ма́рта пришло́сь на понеде́льник.Der einunddreißigste März fiel auf einen Montag.
- Сразу засну́ть бы́ло нелегко.Es fiel schwer, sofort einzuschlafen.
- С утра шёл си́льный снег, потом он раста́ял.Am Morgen fiel eine Menge Schnee, dann schmolz er.
- Пытаясь забы́ть собы́тия мину́вшего дня, он вы́рубил свет и усну́л.Um zu versuchen, die Ereignisse des Tages zu vergessen, drehte er das Licht aus und fiel in den Schlaf.
- И тут что-то стра́нное бро́силось Тому в глаза.Und dann fiel Tom etwas Merkwürdiges auf.
- Том внезапно по́нял, что в его карма́не нет ключе́й от маши́ны.Es fiel Tom plötzlich ein, dass seine Autoschlüssel nicht in seiner Tasche waren.
- Тому бы́ло трудно найти́ о́бщий язы́к со свои́ми однокла́ссниками. На шко́льном дворе́ он ча́ще всего одиноко стоя́л в стороне́.Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.
- Тому бы́ло трудно приду́мать, как присоедини́ться к свои́м шко́льным това́рищам. На шко́льном дворе́ он проводи́л вре́мя, гла́вным о́бразом, один в углу́.Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.
- Кре́пость па́ла.Die Festung fiel.
- Тома приговори́ли к сме́ртной казни. В Бостонской тюрьме́ ему бро́силась в глаза глу́пая рекла́ма: "Фастфуд Макдональдса - лу́чшая еда́ пе́ред ка́знью!"Tom wurde zum Tode verurteilt. Im Bostoner Gefängnis fiel ihm eine törichte Reklame ins Auge: „Fastfood von McDonalds’ ist die beste Henkersmahlzeit!“
- В э́том году купа́льный сезо́н не уда́лся.In diesem Jahr fiel die Badesaison ins Wasser.
- Пе́рвые пе́рсики уже па́дали с де́рева.Die ersten Pfirsiche fielen schon vom Baum.
- Почему вы́бор пал на Тома?Warum fiel die Wahl auf Tom?
- У неё с головы упа́ла шля́па.Der Hut fiel ihr vom Kopf.
- Тому бы́ло двенадцать лет, когда па́ла Берли́нская стена.Tom war zwölf Jahre alt, als die Berliner Mauer fiel.
- Ей не повезло́.Sie fiel auf die Nase.
- Она упа́ла в пропасть.Sie fiel in einen Abgrund.
- Снег станови́лся всё плотнее.Der Schnee fiel immer dichter.
- Снег станови́лся всё гу́ще и гу́ще.Der Schnee fiel immer dichter.
- Он погрузи́лся в глубо́кий сон.Er fiel in einen tiefen Schlaf.
- Мужчи́на упа́л на пол.Der Mann fiel auf den Boden.