egal russisch
плю́нуть
spucken, speien, anspucken
pfeifen, scheißegal sein
плева́ть
spucken
pfeifen, scheißegal sein
нева́жно
egal, es ist egal, das macht nichts aus
unwichtig, es hat keine Bedeutung
безразли́чный
gleichgültig, interesselos, egal, unterschiedslos
нева́жный
unwichtig
egal, belanglos, unbedeutend, unwesentlich, nicht besonders, mittelmäßig
како́й-никако́й
egal was für ein, Hauptsache dass überhaupt ein
наплева́тельский
absolut egal, vollkommen desinteressiert
всё равно
egal
ganz gleich
trotzdem
ohnehin
похуй
scheiß drauf, ist mir scheißegal
выра́вниваемый
nivelliert werdend, geebnet werdend, geglättet werdend, begradigt werdend
ausgeglichen werdend, angeglichen werdend, egalisiert werdend
выра́внивающийся
sich nivellierend, sich ausgleichend, sich glättend, sich egalisierend
нивели́рованный
nivelliert, eingeebnet, geglättet
nivelliert, vereinheitlicht, egalisiert
разра́внивающий
einebnend, glättend, egalisierend
ура́внивающийся
sich ausgleichend, sich angleichend, sich nivellierend, sich egalisierend
Beispiele
Пожилы́е мужчи́ны опа́сны, им безразлично бу́дущее.
Alte Männer sind gefährlich, ihnen ist die Zukunft egal.
Мне э́то совершенно безразлично.
Das ist mir total egal.
Мне безразлично, помога́ешь ты мне или нет.
Es ist mir egal, ob du mir hilfst oder nicht.
Моя́ мать не интересу́ется поли́тикой.
Meiner Mutter ist Politik egal.
Мне всё равно, уйдешь ты или оста́нешься.
Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.
Мне небезразли́чно твое бу́дущее.
Mir ist deine Zukunft eben nicht egal.
Мне совершенно всё равно!
Das ist mir völlig egal!
Мне э́то совершенно безразлично!
Das ist mir völlig egal!
Ему э́то безразлично.
Das ist ihm egal.
Das ist ihr egal.
Ich bin dir egal.
Всё равно!
Egal!
Всё равно.
Egal.
Мне действительно всё равно.
Das ist mir wirklich egal.
Er ist mir egal.
«Что ты чу́вствуешь к Тому?» – «Совсем ничего. Он мне безразли́чен».
„Was empfindest du für Tom?“ – „Gar nichts. Er ist mir egal.“



















