bist russisch
есть
es gibt, es existiert, es ist / sind da
bin, bist, ist, sind, seid
фря
Weibsstück, Lärvchen, Person, └ eine / einer┘ (Was bist du denn für eine / für einer?)
бистро́
Bistro, Cafe
епи́скопство
Bischofsamt, Bischofswürde
Bistum
Pontifikat
пола́гается
(du musst / er muss / ihr müsst / Sie müssen) einen ausgeben, (du bist / er ist / ihr seid / Sie sind) mit Zahlen dran, (du machst / er macht / ihr macht / Sie machen) Zahlemann und Söhne
епископа́т
Bistum
Beispiele
- У тебя не хвата́ет терпе́ния на меня.Du bist so ungeduldig mit mir.
- Ты уве́рен?Bist du sicher?
- Э́то потому, что ты де́вушка.Das ist, weil du ein Mädchen bist.
- Сколько ты там пробыл?Wie lange bist du geblieben?
- Ты действительно не глуп.Du bist nicht wirklich dumm.
- Э́то лишь пока́зывает, что ты не ро́бот.Es zeigt nur, dass du kein Roboter bist.
- Почему ты ещё не спишь так поздно?Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?
- Ты недостаточно быстр.Du bist nicht schnell genug.
- Жизнь — то, что с тобой случа́ется, пока ты за́нят други́ми дела́ми.Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
- Ты сейчас за́нят?Bist du gerade beschäftigt?
- Предупреждён — значит вооружён.Bist du gewarnt, bist du gewappnet.
- Ты студе́нт?Bist du Student?
- Где ты?Wo bist du?
- Э́то потому, что ты де́вочка.Das liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
- Ты теперь взро́слый.Du bist jetzt erwachsen.
- Почему ты не пришёл?Warum bist du nicht gekommen?
- У тебя си́льная во́ля.Du bist willensstark.
- Ты ходи́л вчера́ в шко́лу?Bist du gestern zur Schule gegangen?
- Ты там?Bist du da?
- Како́й же ты лени́вый!Wie faul du bist!
- Остава́йся на ме́сте, пока я не доберу́сь до тебя.Bleib wo du bist, bis ich zu dir komme.
- Ты слишком мо́лод, чтобы путеше́ствовать в одино́чку.Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Ты очень краси́вая.Du bist sehr schön.
- Ты удовлетворен результа́том?Bist du mit dem Ergebnis zufrieden?
- Ты отврати́телен!Du bist zum Kotzen!
- Ты в лу́чшей фо́рме, чем я.Du bist besser in Form als ich.
- Ты моё со́лнышко.Du bist mein Sonnenschein.
- Ты больше не ребенок.Du bist kein Baby mehr.
- Ты кто?Wer bist du?
- Почему ты опозда́л?Warum bist du zu spät gekommen?
- Ты одобря́ешь или не одобря́ешь мой прое́кт?Bist du für oder gegen mein Projekt?
- Ты америка́нец или францу́з?Bist du Amerikaner oder Franzose?
- Ты дома?Bist du zu Hause?
- Ты спя́тил?Bist du verrückt?
- Ты горди́шься свои́м отцо́м?Bist du stolz auf deinen Vater?
- Ты в э́том уве́рен?Bist du dir dessen sicher?
- Ты за́нят?Bist du beschäftigt?
- Когда ты за́нят?Wann bist du beschäftigt?
- Ты моя́ принце́сса.Du bist meine Prinzessin.
- Ты уста́л?Bist du müde?
- Как ты добра́лся? - Пешком.Wie bist du hergekommen? — Zu Fuß.
- Ты очень сме́лый.Du bist sehr mutig.
- Для ми́ра ты кто-то, но для кого-то ты — мир.Für die Welt bist du jemand, aber für jemanden bist du die Welt.
- Где ты был?Wo bist du gewesen?
- Ты краси́вая.Du bist schön.
- Сколько тебе лет?Wie alt bist du?
- Ты сча́стлива?Bist du glücklich?
- Ты сча́стлив?Bist du glücklich?
- Ты трудоголик.Du bist ein Arbeitshai.
- Ты - а́нгел!Du bist ein Engel!
- Сохраненные данные принадлежа́т не вам. Сохране́ние ваших достиже́ний будет невозможно. Награ́ды будут заблокированы.Du bist nicht der Besitzer dieser Speicherdaten. Du kannst deine Fortschritte nicht speichern. Die Trophäen werden deaktiviert.
- Я зна́ю, что ты бога́т.Ich weiß, dass du reich bist.
- Во сколько ты вчера́ лег спать?Um wie viel Uhr bist du gestern schlafen gegangen?
- Ты роди́лся в амба́ре?Bist du in einer Scheune geboren worden?
- Ты нача́льник?Bist du der Chef?
- Ты очень хра́брый.Du bist sehr tapfer.
- Ты чего тако́й гру́стный?Warum bist du so traurig?
- Ты идио́т.Du bist ein Idiot.
- Ты япо́нец?Bist du Japaner?
- Ты мой друг.Du bist mein Freund.
- Ты уве́рена?Bist du sicher?
- У тебя есть аллерги́я на какие-нибудь расте́ния?Bist du gegen irgendwelche Pflanzen allergisch?
- Кстати, сколько тебе лет?Wie alt bist du eigentlich?
- Ты готов?Bist du fertig?
- Ты не уста́л?Bist du nicht müde?
- Позвони́ мне, как прие́дешь.Ruf mich an, wenn du angekommen bist.
- Почему ты так спешишь?Warum bist du so in Eile?
- Ты друг Тома, да?Du bist ein Freund von Tom, oder?
- Почему ты тако́й гру́стный?Warum bist du so traurig?
- Ты го́лоден?Bist du hungrig?
- Ты жена́т?Bist du verheiratet?
- Ты уже не ребёнок.Du bist kein Baby mehr.
- Ты еди́нственный, кто мо́жет помочь мне.Du bist der Einzige, der mir helfen kann.
- Ты голодна́?Bist du hungrig?
- Ты пришёл слишком поздно.Du bist zu spät gekommen.
- Ты хоро́ший.Du bist gut.
- Ты хоро́шая.Du bist gut.
- Ты - моя́ мать.Du bist meine Mutter.
- Ты сыт?Bist du satt?
- Ты сыта́?Bist du satt?
- Ты се́рдишься на меня?Bist du mir böse?
- Кем ты рабо́таешь?Was bist du von Beruf?
- Ты всего лишь студе́нт.Du bist nur ein Student.
- Ты Джон?Bist du Johannes?
- Ты врач?Bist du Arzt?
- Кем ты хо́чешь стать, когда вы́растешь?Was möchtest du werden, wenn du groß bist?
- Тебя не удиви́л его отве́т?Bist du von seiner Antwort nicht überrascht?
- Ты псих, что ли?Bist du verrückt oder was?
- Ты уве́рен, что не уста́л?Bist du sicher, dass du nicht müde bist?
- Ты точно не уста́л?Bist du sicher, dass du nicht müde bist?
- Кто ты, и почему ты здесь?Wer bist du, und warum bist du hier?
- Кто ты, и зачем ты здесь?Wer bist du, und warum bist du hier?
- Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.
- Ты уве́рена, что не уста́ла?Bist du sicher, dass du nicht müde bist?
- Ты точно не уста́ла?Bist du sicher, dass du nicht müde bist?
- Ты тот, кто ты есть.Du bist der, der du bist.
- Равви! Ты Сын Бо́жий, Ты Царь Израилев.Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel!
- Или ты со мной, или ты против меня.Entweder du bist bei mir, oder du bist gegen mich.
- Э́то действительно ты, Том? Или, мо́жет быть, двойни́к? А я ведь тебя почти что не зна́ю!Bist du’s wirklich, Tom? Oder bist du vielleicht ein Doppelgänger? So kenne ich dich ja gar nicht!
- Ты нра́вишься ей, потому что ты тако́й, како́й есть.Du gefällst ihr, weil du so bist, wie du bist.