Schlaf- russisch
сон
Schlaf, Traum
спа́льный
Schlaf-
снотво́рный
einschläfernd, schläfrig machend
Schlaf-
спросо́нья
schlaftrunken, vom Schlaf benommen
баю́кать
einlullen, in den Schlaf wiegen
убаю́кивать
einlullen, in den Schlaf wiegen
спросо́нок
schlaftrunken, vom Schlaf benommen
досыпа́ть
hinzuschütten
genug Schlaf bekommen
ука́чивать
in den Schlaf wiegen, einlullen
seekrank machen
започива́ть
einschlafen, in den Schlaf finden
убаю́кать
einlullen, in den Schlaf wiegen
укачать
in den Schlaf wiegen, einlullen
seekrank machen
Beispiele
- Ка́шель меша́ет Вам спать?Stört der Husten Ihren Schlaf?
- Она погрузи́лась в глубо́кий сон.Sie fiel in tiefen Schlaf.
- Том пробужда́ется от глубо́кого сна.Tom erwacht aus einem tiefen Schlaf.
- Ка́шель наруша́ет Ваш сон?Stört der Husten Ihren Schlaf?
- Он разгова́ривает во сне.Er redet im Schlaf.
- Тому нужно немного поспа́ть.Tom braucht ein wenig Schlaf.
- Том часто разгова́ривает во сне.Tom spricht oft im Schlaf.
- Том разгова́ривает во сне.Tom spricht im Schlaf.
- Жизнь — э́то небольша́я прогу́лка пе́ред ве́чным сном.Das Leben ist ein kurzer Spaziergang vor dem ewigen Schlaf.
- Смерть часто сра́внивают со сном.Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.
- Том скреже́щет зуба́ми во сне.Tom knirscht im Schlaf mit den Zähnen.
- Том говори́л во сне.Tom sprach im Schlaf.
- У меня чу́ткий сон.Ich habe einen leichten Schlaf.
- Том опять говори́т во сне.Tom redet schon wieder im Schlaf.
- Мне надо поспа́ть.Ich brauche etwas Schlaf.
- Том погрузи́лся в глубо́кий сон.Tom fiel in einen tiefen Schlaf.
- Мне нужно немного поспа́ть.Ich brauche ein wenig Schlaf.
- Тому надо бы немного поспа́ть.Tom braucht ein wenig Schlaf.
- Я вчера́ слы́шал, как ты разгова́ривал во сне.Gestern habe ich dich im Schlaf reden hören.
- Ты разговариваешь во сне.Du redest im Schlaf.
- Мне тре́буются девять часо́в сна.Ich brauche neun Stunden Schlaf.
- Мне тре́буется девять часо́в сна.Ich brauche neun Stunden Schlaf.
- Я слы́шал во сне её го́лос.Ich hörte im Schlaf ihre Stimme.
- Не спи в ва́нне.Schlaf nicht in der Badewanne!
- Один час сна до полу́ночи лу́чше двух после.Eine Stunde Schlaf vor Mitternacht ist besser als zwei danach.
- Том разгова́ривал во сне.Tom redete im Schlaf.
- Я разгова́риваю во сне.Ich rede im Schlaf.
- Почти ка́ждую ночь я засыпала в слеза́х.Ich weinte mich fast jede Nacht in den Schlaf.
- Спи!Schlaf!
- Споко́йной но́чи! Сла́дких снов!Schlaf gut! Träum was Schönes!
- Ка́ждый сон - маленькая смерть.Jeder Schlaf ist ein kleiner Tod.
- А сны тебе тоже уже на эсперанто сня́тся?Träumst du im Schlaf auch schon auf Esperanto?
- В го́спитале ка́ждый день около шести часо́в медсестра́, кото́рая была́ сильна́ как медве́дь, отрыва́ла меня от глубо́кого сна и спра́шивала... хорошо ли я спал.Im Krankenhaus riss mich jeden Tage gegen sechs Uhr eine Pflegerin, die so stark war wie ein Bär, aus einem tiefen Schlaf und fragte mich — ob ich gut geschlafen habe.
- Сон - э́то крупне́йший вор. Он крадет полжизни.Schlaf ist der größte Dieb, er raubt das halbe Leben.
- Ночь предназначена для сна и восстановления сил.Die Nacht ist für den Schlaf und die Rückgewinnung von Energie bestimmt.
- Он притворя́лся спящим.Er täuschte Schlaf vor.
- Несмотря на ва́жность сна, его цель остается зага́дкой.Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
- Марии опосты́лела жизнь, и она алка́ла ве́чного сна.Maria war des Lebens müde und sehnte sich nach dem ewigen Schlaf.
- Пытаясь забы́ть собы́тия мину́вшего дня, он вы́рубил свет и усну́л.Um zu versuchen, die Ereignisse des Tages zu vergessen, drehte er das Licht aus und fiel in den Schlaf.
- Три ве́щи помога́ют выносить тяготы жи́зни: наде́жда, сон и смех.Drei Dinge helfen, die Mühseligkeiten des Lebens zu tragen: Die Hoffnung, der Schlaf und das Lachen.
- Засыпа́й, бра́тец!Schlaf ein, Brüderlein!
- Том пыта́лся завести́ с Марией разгово́р, когда она спит, чтобы узна́ть её настоя́щие чу́вства к нему.Tom versuchte, Maria im Schlaf zum Sprechen zu bringen, um so ihre wahren Gefühle für ihn zu erfahren.
- Вы́спался?Hast du genug Schlaf bekommen?
- Ты вы́спался?Hast du genug Schlaf bekommen?
- Вы́спалась?Hast du genug Schlaf bekommen?
- Ты вы́спалась?Hast du genug Schlaf bekommen?
- Что происхо́дит с нами во сне?Was passiert mit uns im Schlaf?
- Не спи с откры́тым окно́м.Schlaf nicht bei geöffnetem Fenster.
- Сон пита́ет.Der Schlaf nährt.
- Сон подкрепля́ет.Der Schlaf nährt.
- Норма́льный сон состои́т из двух фаз.Normaler Schlaf besteht aus zwei Phasen.
- Я прослы́шал, что где-то в лесу́ растёт тако́й гриб, спо́ры кото́рого мо́гут усыпи́ть любо́го, кто их вдохнёт, ме́ньше чем за пять секу́нд.Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.
- Я говори́л во сне.Ich sprach im Schlaf.
- Я разгова́ривал во сне.Ich sprach im Schlaf.
- Он пробуди́лся от глубо́кого сна.Er erwachte aus tiefem Schlaf.
- Сон и смерть - близнецы.Schlaf und Tod sind Zwillingsbrüder.
- Смотри́ опять не засни́!Schlaf nicht wieder ein!
- Живо́тные во дворе́ мыча́ли и бле́яли, мягко погружая меня в сон.Die Tiere des Hofes muhten und blökten mich sanft in den Schlaf.
- Здоро́вье начина́ется с полноце́нного сна.Gesundheit beginnt mit einem guten Schlaf.
- Он погрузи́лся в глубо́кий сон.Er fiel in einen tiefen Schlaf.