Sand russisch
песо́к
Sand
песча́ный
Sand-, sandig
петушо́к
Kampffisch
Sandklaffmuschel
Hähnchen, Gockel
Tunte, sexueller Missbrauch
санда́лия
Sandale
перека́т
Rollen
seichte Stelle, Sandbank
мель
Sandbank
песчи́нка
Sandkorn
скаку́н
Grille, Grashüpfer
Locktaube
Sandlaufkäfer
Rennpferd
Reiter
барха́н
Wanderdüne, Sanddüne
песо́чный
Sand-, sandfarben
босоно́жка
Sandale
песо́чек
Sand, feiner Sand
Puderzucker
Streuzucker
песо́чница
Sandkasten
са́ндвич
Sandwich
нажда́чный
Schmirgel-, Schleif-, Sand-
эфа
Sandrasselotter, Sandotter, Sandviper, Hornotter – Echis
карье́рный
Karriere-
Galopp-
Tagebau-, Kiesgruben-, Sandgruben-, Steinbruch-
напо́льный
Feld-
Boden-, Sand-
песча́ник
Sandstein
босоно́жки
Sandaletten
облепи́ха
Sanddorn
пескоструйка
Sandstrahler
пескостру́йный
Sandstrahl-
плыву́н
Schwemmsand, Schwimmsand, Triebsand, Treibsand, Fließsand, Boden (eines Gewässers)
санда́л
Sandelbaum, Sandelholz, Sandelholzbaum
Sandal
Sandel (Farbstoff)
санда́лии
Sandalen
санда́ловый
Sandelholz-
су́песок
Lehmsand, sandiger Lehm, lehmiger Sand, Sand-Lehm-Boden, Sand-Lehm-Gemisch
супесча́ный
Sand-Lehm-
га́лстучник
Sandregenpfeifer
землесо́с
Saugbagger, Schwimmbagger, Kreiselpumpenbagger, Pumpenbagger, Sandpumpe
песча́нка
Zwergrennmaus, Wüstenspringmaus, Fettschwanzrennmaus, Dickschwanzmaus, Pater-David-Wühlmaus, Rocky-Mountains-Wühlmaus
Sanderling (Calidris alba)
Sandkraut
Sandaal
сэ́ндвич
Sandwich
Beispiele
- Сколько оста́лось са́ндвичей?Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- Сколько оста́лось бутербро́дов?Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- Дети строят на пля́же замки из песка́.Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand.
- Я наде́юсь, что вы получи́ли цветы́, кото́рые я посла́л вчера́.Ich hoffe, dass ihr die Blumen erhalten habt, die ich gestern sandte.
- Она написа́ла ему дли́нное письмо́, но не отпра́вила его.Sie schrieb ihm einen langen Brief, aber sandte ihn nicht ab.
- Мне песо́к в глаз попа́л.Ich habe Sand im Auge.
- Распредели́те песо́к равномерно.Verteile den Sand gleichmäßig!
- Распредели́ песо́к равномерно.Verteile den Sand gleichmäßig!
- У нас сэ́ндвич называ́ется бутербро́дом.Ein Sandwich nennen wir bei uns Butterbrot.
- Том сел на песо́к рядом с Мэри.Tom setzte sich neben Maria in den Sand.
- Я сде́лал себе сэ́ндвич.Ich habe mir ein Sandwich gemacht.
- Том и Мария игра́ли вместе в песо́чнице и строили песо́чные замки.Tom und Maria spielten zusammen im Sandkasten und bauten Sandburgen.
- Песо́к жёлтый, и со́лнце тоже жёлтое. Песо́к и со́лнце жёлтые.Der Sand ist gelb, und auch die Sonne ist gelb. Der Sand und die Sonne sind gelb.
- Песо́к на пля́же был бе́лый.Der Sand am Strand war weiß.
- Песо́к на пля́же был бе́лым.Der Sand am Strand war weiß.
- Песча́ный замок Тома был сметён што́рмом.Toms Sandburg wurde von dem Sturm zerstört.
- Том спроси́л у Мэри, не мо́жет ли она сде́лать ему бутербро́д.Tom fragte Mary, ob sie ihm ein Sandwich machen könne.
- Не прячь го́лову в песо́к!Stecke nicht den Kopf in den Sand!
- Где мой бутербро́д? - "На ку́хне".„Wo ist mein Sandwich?“ – „In der Küche.“
- Песо́к был тёплый.Der Sand war warm.
- Песо́к был тёплым.Der Sand war warm.
- Том съел бутербро́д.Tom hat einen Sandwich gegessen.
- Тяжёл ка́мень, уве́сист и песо́к; но гнев глупца́ тяжеле́е их обоих.Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.
- Том и Мэри постро́или на пля́же песо́чный замок.Tom und Maria bauten am Strand eine Sandburg.
- Дети игра́ют в песке́.Die Kinder spielen im Sand.
- У меня песо́к в гла́зу.Ich habe Sand im Auge.
- Сколько бутербро́дов ещё оста́лось?Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- Э́ти песчаниковые скалы занима́ют пло́щадь, кото́рая нахо́дится по обеим сторона́м Эльбы, то есть и на террито́рии Че́хии, и на террито́рии Германии.Diese Sandsteinfelsen nehmen eine weite Fläche ein, die auf beiden Seiten der Elbe liegt, sowohl auf dem Territorium Tschechiens, als auch auf dem Deutschlands.
- Буты́лка была́ наполнена чем-то вроде песка́.Die Flasche war mit etwas gefüllt, das aussah wie Sand.
- Я наде́юсь, что ты получи́ла цветы́, кото́рые я посла́л вчера́.Ich hoffe, dass du die Blumen erhalten hast, die ich gestern sandte.
- Позавчера я отпра́вил Тому электро́нное письмо́, но отве́т до сих пор не пришел.Vorgestern sandte ich Tom einen Netzbrief, doch bislang ist noch keine Antwort eingetroffen.
- Широ́кая песча́ная дорога со ста́рыми тени́стыми ли́пами приво́дит к холму́, на кото́ром стоит се́льская це́рковь.Ein breiter Sandweg mit alten schattigen Linden führt auf einen Hügel, auf dem die Kirche des Dorfes steht.
- Кружащий песо́к над нашими голова́ми, взма́хи наших мече́й....они лишь падающие звёзды на ночно́м не́бе.Der wirbelnde Sand über unseren Köpfen, das Schleudern unserer Schwerter... sie sind nichts als fallende Sterne am Nachthimmel.
- Россия посла́ла солда́т, кото́рые за́няли ва́жные пози́ции на укра́инском Кры́мском полуо́строве. Э́ти молчали́вые молодые лю́ди но́сят зелёную фо́рму без пого́н.Russland sandte Soldaten aus, die auf der ukrainischen Halbinsel Krim wichtige Positionen besetzt haben. Diese schweigsamen jungen Männer tragen eine grüne Uniform ohne Schulterstücke.
- Я ем бутербро́д с маргари́ном.Ich esse ein Sandwich mit Margarine.
- Я ем бутербро́д с маргари́ном и помидо́ром.Ich esse ein Sandwich mit Margarine und Tomate.
- У тебя есть сандалии?Hast du Sandalen?
- Ма́льчики всё ещё игра́ют в песо́чнице.Die Jungen spielen noch im Sandkasten.
- Не тро́гай мой сэ́ндвич!Fass meinen Sandwich nicht an!
- Ты выра́щиваешь свой со́бственный карто́фель? Ты большо́й молоде́ц! Берни Сандерс горди́лся бы тобой.Du baust deine eigenen Kartoffeln an? Du bist echt Spitze! Bernie Sanders wäre stolz auf dich.
- Анна Ахматова, Максим Го́рький, Аркадий Гайдар, Марк Твен, О. Генри, Жорж Санд, Стендаль, Мольер, Вольтер... У них у всех не настоя́щие фами́лии, а псевдони́мы.Anna Achmatowa, Maxim Gorki, Arkadi Gaidar, Mark Twain, O. Henry, George Sand, Stendhal, Molière, Voltaire – diese alle tragen nicht ihren richtigen Familiennamen, sondern ein Pseudonym.