Raum russisch
ко́мната
Zimmer
Raum
зал
Saal, Halle, Raum
простра́нство
Raum, Bereich, Erstreckung
косми́ческий
kosmisch, Weltraum-, Raum-
объём
Rauminhalt, Volumen
Umfang
буфе́т
Imbißraum, Erfrischungsraum
просто́р
Raum, Weite
Freiraum, Spielraum
го́рница
gute Stube
Zimmer, Raum, Gemach
отсе́к
Sektion, Raum, Zelle, Kammer, Abteilung
убо́рщица
Putzfrau, Reinigungskraft, Raumpflegerin
пятачо́к
Schweinerüssel, Bärenschnautze
Fünfkopekenstück
kleiner Platz, enger Raum
звездолёт
Raumschiff
теснота́
Enge, Raummangel, Gedränge
планетолёт
interplanetarisches Raumschiff
скафа́ндр
Raumanzug, Taucheranzug
челно́к
Schiffchen, Webschiffchen
Raumfähre
Spekulant
стер
Ster, Raummeter (Holz), Kubikmeter (Holz)
объёмный
Raum-, Volumen-, voluminös, räumlich
раздо́лье
Raum, Freiheit, Ungebundenheit
ракетоплан
Raumgleiter, Space Shuttle, Raketengleiter, Raketenflugzeug, Gleiter
аэро́бус
Airbus, Großraumverkehrsflugzeug
носогло́тка
Nasen-Rachen-Raum
подребе́рье
Hypochondrium, Raum unter den Rippen, Unterbauch
космона́втика
Raumfahrt, Kosmonautik, Astronautik
будуа́р
Boudoir (als Raum wie als Einrichtung)
авиасало́н
Luftfahrtsalon, Luftfahrtmesse, Luft- und Raumfahrtmesse, Flugzeugausstellung, Luftfahrtausstellung
убо́рщик
Reinigungskraft
Raumpfleger
возду́шно-косми́ческий
Luft- und Raum-, Luft- und Raumfahrt, aerospatial, orbital
деко́р
Dekoration, Schmuck, Raumschmuck, Tafelschmuck, Dekor
безде́лица
Nippes, Kitschfigur, Raumschmuck, Accessoire
Nichtigkeit, Unsinn, Kleinigkeit, Bagatelle
вмести́мость
Rauminhalt, Fassungsvermögen, Gesamtinhalt, Volumen, Aufnahmefähigkeit, Speicherfähigkeit, Kapazität
звездолётчик
Sternenfahrer, Raumschiffer
землеустро́йство
Agrartechnik
Flurbereinigung, Raumordnung, Flurneugestaltung, Flurneuordnung, Flurneuorganisation
корабль-спу́тник
Orbitalstation, Raumschiff in einer Erdumlaufbahn
космови́дение
Fernsehsendungen aus dem Weltall, Fernsehübertragung von einem Raumschiff aus
космопла́вание
Raumfahrt
космоце́нтр
Raumfahrtzentrum
меблиро́вка
Möblierung, Einrichtung, Ausstattung, Raumausstattung, Möbel
носогло́точный
Nasen-Rachen-Raum-
приво́лье
Weite, Raum
Freiheit, Freiheitsgefühl, Fehlen jeglicher Einengung
стереодальноме́р
Stereotelemeter, Raumbildentfernungsmesser, Stereoentfernungsmesser
стереокино́
Stereokino, Raumbildkino
угнезди́ться
sich ein Nest einrichten / bauen, sich niederlassen, es sich auf kleinem Raum gemütlich machen
перегоро́дочный
Trennwand-, Querwand-, Zwischenwand-, Wand-, Raumteiler-
Sperren-, Sperr-, Absperr-
отгоро́женный
abgetrennt, abgeteilt, abgezäunt, eine Trennwand errichtet, einen Raumteiler errichtet
isoliert
клопо́вник
Wanzenbude, verdreckter Raum, Drecksloch
Tratschbude, Intrigantenstadl, Vipernhöhle, Otterngezücht
Kresse
кубату́ра
Kubatur, Rauminhalt
отгоро́дка
Trennwand, Zwischenwand, spanische Wand, Raumteiler
перегоро́дочка
kleineTrennwand, kleine Querwand, kleine Zwischenwand
kleiner Raumteiler
тайкона́вт
Taikonaut (chinesischer Raumfahrer)
Beispiele
- Э́та ко́мната доста́точно велика.Dieser Raum ist groß genug.
- В э́той ко́мнате нет сту́льев.Es gibt keine Stühle in diesem Raum.
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
- В ко́мнате бы́ло темно́ и холодно.Es war dunkel und kalt in dem Raum.
- В э́той ко́мнате кури́ть не разреша́ется.Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.
- В э́той ко́мнате кто-то есть.In diesem Raum ist jemand.
- Выходя из ко́мнаты, пожалуйста, выключа́йте свет.Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Ко́мната была́ полна́ наро́ду.Der Raum war voller Menschen.
- Зерка́льная стена в помеще́нии создаёт иллю́зию просто́ра.Eine Spiegelwand schafft in einem Raum eine Illusion von Geräumigkeit.
- В э́той ко́мнате нет сту́ла.Es gibt keinen Stuhl in diesem Raum.
- Он попроси́л меня вы́йти из ко́мнаты.Er bat mich, den Raum zu verlassen.
- Том извини́лся и вы́шел из ко́мнаты.Tom entschuldigte sich und verließ den Raum.
- В ко́мнате бы́ло трое мужчи́н.Es waren drei Männer in dem Raum.
- Пожалуйста, выключа́йте свет, когда выходите из ко́мнаты.Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen.
- Э́то не оставля́ет места для сомне́ний.Das lässt keinen Raum für Zweifel.
- Том вошёл в ко́мнату пе́рвым.Tom hat als Erster den Raum betreten.
- Я уве́рен, что мой па́спорт где-то в э́той ко́мнате.Ich bin sicher, dass mein Pass irgendwo in diesem Raum ist.
- В ко́мнате бы́ло много ме́бели.In dem Raum waren viele Möbel.
- В ко́мнате холодно.Der Raum ist kalt.
- В э́той ко́мнате есть стол.Es gibt einen Tisch in diesem Raum.
- В ко́мнате нет стола́.Es gibt keinen Tisch im Raum.
- Когда Вы в после́дний раз спали в э́той ко́мнате?Wann haben Sie das letzte Mal in diesem Raum geschlafen?
- Э́та ко́мната довольно большая.Dieser Raum ist groß genug.
- Запа́х роз напо́лнил всю ко́мнату.Der Duft der Rosen füllte den ganzen Raum.
- Путеше́ствие на Луну́ на косми́ческом корабле́ уже не сон.Eine Reise zum Mond in einem Raumschiff ist kein Traum mehr.
- Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширя́ют простра́нство, легко мо́ются и хорошо смо́трятся с хромированными пове́рхностями.Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell. Sie weitern optisch den Raum, sind leicht zu reinigen und sehen zusammen mit den verchromten Oberflächen gut aus.
- Уходя, гасите свет!Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Нет ни мале́йших основа́ний сомнева́ться в его че́стности.Es gibt keinerlei Raum für Zweifel an seiner Ehrlichkeit.
- Для сомне́ний нет места.Es gibt kaum Raum für Zweifel.
- Основной це́лью прое́кта бы́ло сконструи́ровать зда́ние, в кото́ром будет доста́точно простра́нства и возмо́жностей для того́, чтобы спокойно поразмышля́ть и ненадолго отдохну́ть от повседневной жи́зни за его преде́лами.Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.
- Э́то вы́тянутое обшитое деревя́нными пане́лями помеще́ние.Das ist ein langgestreckter, mit Holz getäfeltelter Raum.
- Не входи́ в ко́мнату без позволе́ния.Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.
- Она говори́ла громко, чтобы бы́ло слы́шно во всех конца́х ко́мнаты.Sie sprach laut, damit sie auch im entferntesten Winkel des Raums zu hören war.
- Я не раке́тчица, я куха́рка.Ich bin keine Raumflugexpertin, ich bin Köchin.
- Когда мы бы́ли детьми́, мы спали в одной ко́мнате.Als wir Kinder waren, schliefen wir im selben Raum.
- На одной из стен ко́мнаты вися́т полки с кни́гами в ко́жаных переплетах.An einer Wand des Raumes steht ein Regal mit in Leder gebundenen Büchern.
- С восхище́нием осма́тривал я э́тот обставленный со вку́сом поко́й и глаза́м свои́м не ве́рил.Mit Bewunderung betrachtete ich diesen geschmackvoll eingerichteten Raum, und traute meinen Augen nicht.
- Средневеко́вье подхо́дит к концу́, уступая ме́сто но́вому вре́мени.Das Mittelalter geht zu Ende und gibt einer neuen Zeit Raum.
- Я вошел в помеще́ние и пожа́л ему ру́ку.Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand.
- «Я иду́ на выборы с тако́й програ́ммой: мы будем строить боеву́ю косми́ческую ста́нцию, кото́рая помо́жет нам защити́ть нашу террито́рию от посяга́тельств ближа́йших ро́дственников», – объяви́л кандида́т в президе́нты Украи́ны Дарт Вейдер.„Ich trete bei den Wahlen an mit dem folgenden Programm: Wir werden eine militärische Raumstation bauen, die uns helfen wird, unser Land vor den Übergriffen unserer engsten Verwandten zu schützen“, erklärte der ukrainische Präsidentschaftskandidat Darth Vader.
- Косми́ческий кора́бль путеше́ствует от плане́ты к плане́те.Das Raumschiff unternimmt Reisen von Planet zu Planet.
- Косми́ческий транспортный кора́бль взорва́лся через не́сколько секу́нд после ста́рта.Der Raumfrachter explodierte einige Sekunden nach dem Start.
- В це́нтре ко́мнаты стоит масси́вный обе́денный стол, покрытый бе́лой ска́тертью.In der Mitte des Raumes steht ein massiver Esstisch, den ein weißes Tuch bedeckt.
- Том верну́лся в ко́мнату.Tom kam zurück in den Raum.
- Лу́нный свет залил ко́мнату.Mondlicht flutete den Raum.
- Нам не хвата́ет простра́нства.Wir haben nicht genug Raum.
- У него есть со́бственное помеще́ние.Er hat einen eigenen Raum.
- Арома́т роз напо́лнил всю ко́мнату.Der Duft der Rosen füllte den ganzen Raum.