Müll russisch
му́сор
Müll, Unrat, Abfälle, Kehricht, Schutt
сва́лка
Deponie, Müllhalde, Müllgrube, Schutthaufen, Schuttabladeplatz
Handgemenge, Rauferei
пога́ный
ungenießbar
schlecht, verderbt, verdorben, widerlich, ekelhaft
unrein
Unrat-, Dreck-, Müll-, Abfall-
му́сорный
Müll-, Abfall-, Ramsch-
помо́йка
Müllhaufen
Jauchegrube
у́рна
Urne, Wahlurne
Abfallbehälter, Mülleimer
труха́
Mulm
Plunder, Müll
отбро́с
Abfall, Überreste, Müll
Abschaum
сор
Kehricht, Schmutz, Müll
Salzboden, Salzsee, Salzquelle
помо́йный
Müll-, auf den Abfall bezogen
мусоропрово́д
Müllschlucker
му́сорщик
Müllmann
со́рный
Müll-
мукомо́л
Müller
нечисто́ты
Unrat, Müll
отхо́ды
Abfälle, Abfallprodukte, Müll
ме́льник
Müller
му́сорить
viel Müll machen
отбро́сы
Abfall, Müll
отсто́й
völliger Müll, etwas Unbrauchbares
Bodensatz
отхо́дный
Toten-, Sterbe-
Abfall-, Müll-
Aufbruchs-, Rückzugs-, Abfahrts-, Abweichungs-
по́гань
Unrat, Dreck, Müll
schlechter Mensch, Drecksack, Abschaum, Gesindel, Pack
ме́льничиха
Müllersfrau, Müllerstochter, Müllerin
мусорово́з
Müllwagen
му́сорка
Abfallbehälter, Mülleimer
Beispiele
- Том попроси́л Мэри вы́кинуть гнило́е я́блоко в ведро.Tom bat Mary, den faulen Apfel in den Müll zu werfen.
- Я зна́ю, кака́я из э́тих двух де́вочек тебе нра́вится.Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir gefällt.
- Том вы́бросил сердцеви́ну я́блока в му́сорный бак.Tom warf das Apfelgehäuse in den Mülleimer.
- Мы до́лжны быть абсолютно уве́рены.Wir müssen völlig sicher sein.
- Я нечаянно вы́бросил в му́сор дорогой нож.Ich habe aus Versehen ein teures Messer in den Müll geworfen.
- Нра́вится э́то вам или нет, но вы до́лжны э́то де́лать.Egal ob es Ihnen gefällt oder nicht, das müssen Sie machen.
- Мой оте́ц был ме́льником.Mein Vater war Müller.
- Как тебе видео на YouTube с шестиле́тней де́вочкой, кото́рая зна́ет отве́т на любо́й вопро́с?Wie gefällt dir der YouTube-Film mit dem sechsjährigen Mädchen, das auf jede Frage eine Antwort weiß?
- Я не хочу́ учи́ть слова вне конте́кста.Ich möchte Wörter nicht völlig zusammenhangslos lernen.
- Том вы́бросил я́блочный огры́зок в му́сорный бак.Tom warf das Apfelgehäuse in den Mülleimer.
- «Почему япо́нцы до́лжны учи́ть англи́йский? Э́то скорее уж иностра́нцам нужно учи́ть япо́нский!» — «Ты прав!»„Warum müssen die Japaner Englisch lernen? Es sollen doch gefälligst die Ausländer Japanisch lernen!“ – „Recht hast du!“
- Где ваше му́сорное ведро?Wo ist euer Mülleimer?
- Где у вас мусорка?Wo ist euer Mülleimer?
- «Вы, я полага́ю, господи́н Мюллер». — «Да, э́то я. А вы кто?»„Sie sind, nehme ich an, Herr Müller.“ – „Ja, der bin ich. Und wer sind Sie?“
- «Мюллер». — «Приве́т, Том! Э́то Мария. Я как раз о тебе ду́мала и только хоте́ла сказа́ть, что я ужасно тебя люблю́!»„Müller.“ – „Hallo, Tom! Hier ist Maria. Ich habe gerade an dich gedacht und wollte dir nur sagen, dass ich dich ganz doll liebhabe!“
- «Приёмная доктора Мюллера. Вас слу́шает Мария Бэкер. До́брый день!» — «До́брый день! Я Том Шмидт и хоте́л бы к вам записа́ться».„Praxis Dr. Müller. Sie sprechen mit Maria Bäcker. Guten Tag!“ – „Guten Tag! Tom Schmidt mein Name. Ich hätte gerne einen Termin.“
- Прости́те, как Ваше по́лное и́мя? - "Том Мюллер".„Wie lautet bitte Ihr voller Name?“ – „Tom Müller.“
- Некто по фами́лии Мюллер хо́чет Вас ви́деть.Jemand namens Müller will Sie sehen.
- Нет, господи́на Мюллера здесь нет. Он обе́дает и вернётся не ранее часа дня.Nein, Herr Müller ist nicht da. Er ist zu Tisch und kommt nicht vor 13.00 Uhr wieder.
- Одна татарстанская яснови́дящая определи́ла главное усло́вие успе́ха сбо́рной Германии на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу 2014 года: "В Бразилии кома́нда должна́ име́ть хотя бы одного игрока́ по фами́лии Мюллер".Eine tatarstanische Hellseherin hat die wichtigste Voraussetzung für den Erfolg der deutschen Nationalmannschaft in der Fußball-WM 2014 festgestellt: "Das Team muss in Brasilien mindestens einen Spieler mit dem Familiennamen Müller haben."
- Це́лый ме́сяц Том смотре́л ма́тчи брази́льского чемпиона́та ми́ра по футбо́лу и боле́л за то, чтобы его неме́цкий тёзка Томас Мюллер не получи́л тра́вму и не был дисквалифицирован.Den ganzen Monat sah Tom die Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien an und fieberte danach, dass Thomas Müller, sein deutscher Namensbruder, nicht verletzt oder disqualifiziert wird.
- Легче найти́ на сва́лке саморо́док, чем крупи́цу пра́вды в сего́дняшнем информацио́нном пото́ке.Es ist leichter auf einer Müllhalde einen Goldklumpen zu finden, als ein Körnchen Wahrheit in der heutigen Informationsflut.
- От помо́йного ведра́ исходи́л ужа́сный запа́х.Der Mülleimer gab einen üblen Geruch ab.
- Кому-то придётся вы́нести му́сор.Irgendjemand muss den Mülleimer hinausbringen.
- Практически ка́ждую ночь Том прокрадывается на террито́рию суперма́ркета, чтобы взять из му́сорных ба́ков просроченные проду́кты.Tom schleicht fast jede Nacht auf das Gelände des Supermarkts, um aus den dortigen Mülleimern abgelaufene Lebensmittel zu entwenden.
- Вы́кинь му́сор.Schaff den Müll raus.
- Господа, не броса́йте му́сор в подъе́зде!Herrschaften, werfen Sie keinen Müll in den Flur!
- Она пошла́ вы́нести му́сор и не верну́лась домой.Sie ging den Müll wegbringen und kam nicht nach Hause zurück.
- Не броса́й э́ти докуме́нты в му́сорное ведро!Wirf diese Dokumente nicht in den Mülleimer!
- Госуда́рство и це́рковь мо́гут допусти́ть только две возмо́жности - брак или блуд; и в большинстве́ слу́чаев любо́вь вне э́тих прегра́д кажется им подозри́тельной.Staat und Kirchen können nur zwei Möglichkeiten dulden: Ehe oder Prostitution, und in den meisten Fällen ist ihnen die Liebe außerhalb dieser beiden Gehege verdächtig.
- Пробле́ма разде́льного сбо́ра му́сора – вовсе не ме́лочь.Die Mülltrennung ist keineswegs ein Bagatellproblem.
- Кошки лю́бят гоня́ться за клубка́ми.Katzen mögen Wollbällen nachlaufen.