Änderung russisch
измене́ние
Veränderung, Änderung
Wandel, Wechsel
переме́на
Veränderung, Änderung
Wechsel, Wandel
Pause
грабёж
Raub, Plünderung
погро́м
Verwüstung, Randale, Plünderung
Pogrom
сдвиг
Verschiebung, Verlagerung
Abscherung, Rutsch, Erdrutsch
Wandlung, Veränderung, Umschwung, Fortschritt
щедри́на
Hautveränderung (Fleck, Pockennarbe etc.)
переде́лка
Umarbeitung, Änderung
Abwandlung
разоре́ние
Verwüstung, Ausplünderung
Ruinierung
Zerstörung, Verheerung
диверсифика́ция
Diversifikation, Diversifizierung, Streuen von Investitionen
Veränderung, Abwechslung
Produktionserweiterung, Erweiterung der Produktpalette
видоизмене́ние
Abwandlung, Abänderung
видоизменя́емость
Wandlungsfähigkeit, Veränderungsfähigkeit
интерполя́ция
Interpolation, Einfügung, Änderung
Berechnung von Zwischenwerten
мародёрство
Plünderung
метаморфи́зм
Metamorphose, Metamorphismus, Verwandlung, Formenänderung, Änderung des Erscheinungsbildes
переко́вка
Umschmieden
Neubeschlagen, Neubeschlag
Umerziehung
grundlegende Veränderung
перекро́йка
Neuaufteilung, Neuverteilung
Neuschnitt, Schnittänderung
перепланиро́вка
Umplanung, Neuplanung, Planungsänderung, Planänderung
neuer Zuschnitt
пересо́ртица
Sortimentsänderung, Warenumsortierung
Nichtübereinstimmung im Warensortiment
переши́вка
Änderungsschneiderei
Änderungsauftrag für eine Schneiderwerkstatt, Um-Nähen, Neu-Nähen
пертурба́ция
Perturbation (auch im astronomischen Sinne), Störung, Veränderung
разграбле́ние
Ausraubung, Ausplünderung
расхище́ние
Entwenden, Plünderung, Ausrauben, Ausplünderung
Veruntreuung
Diebstahl
реверси́вный
umkehrbar, Umkehr-, umgekehrt, Drehrichtungsänderung-
граби́тельство
Plünderung, Ausplünderung
Raub, Raubüberfall
расхва́т
Plünderung, Preisgabe, Verschleudern
Beispiele
- Те́ло быстро адаптируется к переме́не температу́ры.Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.
- После до́лгого ожида́ния отве́та все измене́ния бы́ли сделаны.Nach langem Warten auf eine Reaktion sind alle Änderungen ausgeführt worden.
- Но мало кто заду́мывается, что копи́рование англи́йских слов, те́рминов и фраз приво́дит к необрати́мому измене́нию мышле́ния.Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.
- Для измене́ний тре́буется как ми́нимум четыре дня.Für die Änderungen sind mindestens vier Tage nötig.
- Измене́ния в стране́ неизбе́жны.Im Lande sind Veränderungen unvermeidlich.
- Катя отрица́ла, что была́ анархи́сткой, поясняя, что всё, чего она бы хоте́ла — э́то произвести́ измене́ние в нашем прави́тельстве, а не уничто́жить его.Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
- В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
- Регуля́рные физи́ческие упражне́ния вызыва́ют ряд благоприя́тных измене́ний в органи́зме.Regelmäßige körperliche Übungen rufen eine Reihe günstiger Veränderungen im Organismus hervor.
- Кто мог бы предложи́ть измене́ние пове́стки дня?Wer möchte Änderungen der Tagesordnung vorschlagen?
- Тревожась за здоро́вье матери, Алекс реши́л не сообща́ть ей о переме́нах: ведь что мо́жет стать более уби́йственным для убеждённой коммуни́стки, чем торжество́ капитали́зма?In Sorge um die Gesundheit der Mutter beschloss Alex, sie nicht über die Veränderungen zu informieren: denn was könnte tödlicher werden für eine überzeugte Kommunistin als der Triumph des Kapitalismus?
- Тревожась за здоро́вье матери, Алекс реши́л не сообща́ть ей о переме́нах. Сы́ну пришло́сь пойти́ на обма́н и преврати́ть свою́ кварти́ру в острово́к про́шлого, в после́дний опло́т несуществу́ющего госуда́рства. Старательно де́лать вид, что де́ло Ленина по-прежнему живёт и побежда́ет.Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.
- Подо́бные измене́ния происхо́дят не только в наше́й стране́, но и во всем ми́ре.Derartige Veränderungen vollziehen sich nicht nur in unserem Land sondern überall der Welt.
- После до́лгих уси́лий мне удалось доби́ться измене́ний, а измене́ния измени́ли меня.Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
- В поведе́нии и рабо́чих привы́чках Тома Мария заме́тила четкие измене́ния.Maria hatte eine deutliche Veränderung in Toms Verhalten und in seinen Arbeitsgewohnheiten bemerkt.
- Мы нахо́димся в фа́зе драмати́ческих переме́н.Wir sind in einer Phase dramatischer Veränderungen.
- В наше́й стране́ ду́ет ветер переме́н.In unserem Land weht ein Wind der Veränderung.
- По всей стране́ ду́ет ветер переме́н.Im ganzen Land weht ein Wind, der Veränderungen mit sich bringt.
- Ду́маю, нам необходи́мы переме́ны в Евросоюзе.Ich denke, wir brauchen Veränderungen in der Europäischen Union.
- Мы ждём переме́н.Wir erwarten eine Veränderung.
- Измене́ние си́нтаксиса часто облегча́ет понима́ние предложе́ния.Oft erleichtert eine Veränderung der Syntax das Verstehen eines Satzes.
- Будь сам тем измене́нием, кото́рое ты хо́чешь ви́деть в ми́ре.Sei du selbst die Veränderung, die du dir wünschst für diese Welt.
- Если хо́чешь переме́ны в бу́дущем, сам стань э́той переме́ной в настоя́щем.Wenn du eine Veränderung in der Zukunft willst, so werde in der Gegenwart selbst zu dieser Veränderung.