philos russisch
филосо́фия
Philosophie
фило́соф
Philosoph
филосо́фский
philosophisch
филосо́фствовать
philosophieren
философический
philosophisch
филосо́фски
philosophisch
историко-филосо́фский
historisch-philosophisch
конце́пт
Begriff, Auffassungsweise, Konzept (als philosophischer Terminus)
механи́ст
Mechanist, Mechanizist, └ Vertreter / Anhänger┘ des └ Mechanismus / Mechanizismus┘ (als philosophischer Strömung)
механици́зм
Mechanizismus, Mechanismus (als philosophische Lehre)
мо́дус
Modus, Art und Weise, Typ, Norm
└ zeitweilige / vorübergehende / temporäre┘ Eigenschaft (in der Philosophie des 17. / 18. Jahrhunderts)
Spielart des Syllogismus
у́мствовать
sinnieren, philosophieren, deuteln, grübeln
Beispiele
- Только в филосо́фии можно испо́льзовать порочный круг в доказа́тельстве и получи́ть за э́то высо́кую оце́нку.Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.
- Борода́ не де́лает фило́софом.Ein Bart macht noch keinen Philosophen.
- Да вы, ба́тенька, фило́соф?Sie sind Philosoph, nicht wahr?
- Филосо́фия - э́то на самом де́ле ностальги́я: стремле́ние быть дома повсюду.Die Philosophie ist eigentlich Heimweh – Trieb, überall zu Hause zu sein.
- Фило́соф - э́то челове́к, кото́рый мо́жет реши́ть любы́е пробле́мы, кроме свои́х со́бственных.Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.
- Ты фило́соф, не так ли?Du bist ein Philosoph, nicht wahr?
- Вы фило́соф, не так ли?Sie sind Philosoph, nicht wahr?
- Не все фило́софы признают бесконе́чность вселенной за действи́тельность.Nicht alle Philosophen sehen die Unendlichkeit des Universums als Tatsache an.
- Э́то пе́рвый том се́рии книг о совреме́нной филосо́фии.Dies ist der erste Band einer Reihe über die moderne Philosophie.
- Филосо́фия - э́то любо́вь к му́дрости.Philosophie ist Liebe zur Weisheit.
- Сего́дня я познако́мился с мое́й но́вой преподава́тельницей филосо́фии.Heute lernte ich meine neue Philosophielehrerin kennen.
- Когда фило́соф отвеча́ет, я не понима́ю больше своего́ вопро́са.Wenn ein Philosoph antwortet, verstehe ich meine Frage nicht mehr.
- Филосо́фия - э́то утвержде́ние в ты́сячный раз того́, что всем известно, выраженное языко́м, кото́рый нико́му непоня́тен.Philosophie heißt zum tausendsten Mal auszusprechen, was allen bekannt ist, in einer Sprache, die niemandem verständlich ist.
- Неме́цкий фило́соф Фридрих Ницше счита́л, что для греков иску́сство не есть исключи́тельно подража́ние действи́тельности, а её метафизическое дополне́ние, поставленное рядом с ней для её преодоле́ния.Der deutsche Philosoph Friedrich Nietzsche war der Auffassung, dass für die Griechen die Kunst nicht lediglich eine Nachahmung der Wirklichkeit, sondern ihre metaphysische Ergänzung sei, ihr zu Seite gestellt, um sie zu überwinden.
- Идеоло́гия — э́то тень филосо́фии.Die Ideologie ist der Schatten der Philosophie.
- Я вновь убежда́юсь, что ты и́стинный фило́соф.Einmal mehr sehe ich, dass du ein echter Philosoph bist.
- В кото́рый раз я убежда́юсь, что ты и́стинный фило́соф.Einmal mehr sehe ich, dass du ein echter Philosoph bist.
- Августин счита́л себя стопроце́нтным христиани́ном, но он не ви́дел серьёзных противоре́чий между христиа́нством и филосо́фией Платона.Augustinus hielt sich für einen hundertprozentigen Christen, sah jedoch keinerlei ernsthafte Widersprüche zwischen dem Christentum und der Philosophie Platons.
- Почти вся средневеко́вая филосо́фия была́ сосредоточена на э́том вопро́се.Fast die gesamte mittelalterliche Philosophie konzentrierte sich auf diese Frage.
- Жан-Поль Сартр был знамени́тым францу́зским фило́софом.Jean-Paul Sartre war ein berühmter französischer Philosoph.
- Госуда́рства процвета́ют или тогда, когда госпо́дствуют фило́софы, или тогда, когда господа философствуют.Die Staaten blühen nur, wenn entweder Philosophen herrschen oder die Herrscher philosophieren.
- Э́то вопро́с философский.Das ist eine philosophische Frage.
- Э́то слишком философское для меня.Das ist mir zu philosophisch.
- Филосо́фия - э́то иску́сство отомсти́ть действи́тельности.Die Philosophie ist eine Art Rache an der Wirklichkeit.
- Столе́тия неме́цкий язы́к был языко́м филосо́фии.Jahrhundertelang galt Deutsch als Sprache der Philosophie.
- Я ви́жу бо́роду и плащ, но пока ещё не фило́софа.Ich sehe einen Bart und einen Mantel, aber noch keinen Philosophen.
- Борода́ не де́лает фило́софом, и дешёвый плащ - тоже.Ein Bart macht noch keinen Philosophen, auch nicht, einen billigen Mantel zu tragen.
- Э́то философский вопро́с.Das ist eine philosophische Frage.
- Говоря́т, филосо́фия роди́тся из удивле́ния.Die Philosophie, so heißt es, ist aus dem Staunen entstanden.
- Кто-то сказа́л, что филосо́фия — э́то иску́сство мы́слить рискованно.Jemand hat gesagt, Philosophie sei die Kunst, riskant zu denken.
- Филосо́фия не должна́ дава́ть больше отве́тов, чем ей задаётся вопро́сов.Die Philosophie soll nicht mehr antworten, als sie gefragt wird.
- Фило́софы только по-разному интерпрети́ровали мир, теперь речь идёт об измене́нии его.Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt darauf an, sie zu verändern.
- Сапо́жник Якоб Бёме был вели́ким фило́софом. Некоторые фило́софы по призва́нию - всего лишь вели́кие сапо́жники.Der Schuster Jakob Böhme war ein großer Philosoph. Manche Philosophen von Ruf sind nur große Schuster.
- Я, вероятно, не заслужи́л того́, чтобы меня называ́ли "фило́соф".Ich habe die Bezeichnung „Philosoph“ wahrscheinlich nicht verdient.
- Фило́соф и́щет отве́ты, но нахо́дит лишь вопро́сы.Der Philosoph sucht Antworten, aber er findet nur Fragen.