verliebt russisch
влюблённый
verliebt, der Verliebte
аму́рный
verliebt, Liebes-, Herzens-
влюблённо
verliebt
влю́бчивый
immer aufs neue verliebt, leicht entflammt
старообра́зный
ältlich, verliebt
увлека́ющийся
interessiert, begeisterungsfähig, schnell verliebt
влюби́вший
der sich verliebt hat, verliebt
влюби́вшийся
verliebt, sich verliebt habend
облюбова́вший
der/die/das sich etwas ausgesucht hat, der/die/das Gefallen gefunden hat an, der/die/das sich (in etwas) verliebt hat
полюби́вший
der sich verliebt hat, der lieb gewonnen hat, der zu lieben gelernt hat
влюблённость
Verliebtheit
влю́бчивость
häufig wechselnde Verliebtheit, Tendenz zum Sich-Verlieben, leichte Entflammbarkeit
влюбля́вшийся
der sich verliebte, der sich leicht verliebte
Beispiele
Sie hat sich nie verliebt.
Она влюби́лась в молодо́го арти́ста.
Sie hat sich in einen jungen Künstler verliebt.
Принц влюби́лся в дочь дровосе́ка.
Der Prinz verliebte sich in die Tochter eines Holzfällers.
Sie verliebte sich in den Prinzen.
Ich habe mich verliebt.
Sie ist hoffnungslos verliebt.
Er war noch nie verliebt.
Sie hat sich in mich verliebt.
Я влюби́лась. Его зову́т Том.
Ich bin verliebt. Sein Name ist Tom.
Том когда-нибудь влюбля́лся?
Hat Tom sich schon einmal verliebt?
Том когда-нибудь был влюблен?
War Tom schon einmal verliebt?
Том, кажется, я в тебя влюби́лась.
Tom, ich glaube, ich habe mich in dich verliebt.
Том влюби́лся в хоро́шенькую де́вушку.
Tom verliebte sich in ein hübsches Mädchen.
Прекра́сная принце́сса влюби́лась в при́нца.
Die schöne Prinzessin verliebte sich in den Prinzen.
Принце́сса сразу же влюби́лась в при́нца.
Die Prinzessin verliebte sich augenblicklich in den Prinzen.
Hast du dich in mich verliebt?
Я в него влюби́лась.
Ich habe mich in ihn verliebt.
Она ещё никогда не влюбля́лась.
Sie war noch nie verliebt.
Ich war noch nie verliebt.
Ich war noch nie verliebt.
Она в него влюби́лась.
Sie hat sich in ihn verliebt.
Она по у́ши в него влюби́лась.
Sie verliebte sich bis über beide Ohren in ihn.
Я безнадежно влюби́лась в него.
Ich war hoffnungslos in ihn verliebt.
Я безнадежно влюби́лся в него.
Ich war hoffnungslos in ihn verliebt.
Я безнадежно влюби́лась в неё.
Ich war hoffnungslos in sie verliebt.
Ich war hoffnungslos in sie verliebt.
Я влюби́лась в своего́ бо́сса.
Ich habe mich in meinen Chef verliebt.
Я влюби́лась в жена́того мужчи́ну.
Ich habe mich in einen verheirateten Mann verliebt.
Hast du dich in Tom verliebt?
Медсестра́ влюби́лась в пацие́нта.
Die Krankenschwester verliebte sich in den Patienten.
Если бы па́па не проли́л тогда на блу́зку ма́ме кра́сное вино́, то никогда бы они друг в дру́га не влюби́лись, и ты бы никогда не появи́лся на свет.
Hätte Papa Mama damals nicht den Rotwein über die Bluse geschüttet, hätten sich die beiden nie ineinander verliebt, und dann wärest du nie auf die Welt gekommen.
Как отличи́ть влюблённость от настоя́щей любви́? Влюблённость - э́то капри́з сердца; любо́вь - прое́кт.
Wie Verliebtheit von wahrer Liebe unterscheiden? Verliebtheit ist eine Laune des Herzens; Liebe, ein Projekt.
Мэри, я влюби́лся. Угада́й, в кого? - "Поня́тия не име́ю. Я её зна́ю?" - "Ду́маю, да". - "И ты не хо́чешь мне сказа́ть, кто она?" - "Ну, я ду́мал, мо́жет, ты сама́ догада́ешься". - "Что-то ты зага́дками говори́шь, Том".
„Maria, ich habe mich verliebt. Rate mal in wen?“ – „Ich habe keine Ahnung. Kenne ich sie?“ – „Ich glaube ja.“ – „Und willst du mir nicht sagen, wer sie ist?“ – „Na ich dachte, du kommst vielleicht selbst darauf.“ – „Du sprichst in Rätseln, Tom.“



















