heiß russisch
зна́чить
bedeuten
besagen, heißen
also, folglich
называ́ться
heißen, genannt werden
горя́чий
heiß
feurig, hitzig, heftig, leidenschaftlich
говори́ться
von etwas handeln, die Rede sein von
heißen
gesagt werden, erzählt werden
эй
hey, he, hi, hei
де
wo
de, di
man sagt..., es heißt..., angeblich...
жа́ркий
heiß, heftig
жа́рко
es ist heiß
де́скать
angeblich, es heißt
also
приве́тствовать
begrüßen, willkommen heißen, grüßen, gutheißen, zustimmen
горячо́
heiß, feurig
mit Feuereifer, mit großem Eifer
горю́чий
brennbar
flammend, kummervoll, beißend, bitter, heiß
жгу́чий
brennend, glühend, heftig, heiß, akut
пали́ть
verbrennen, versengen, anbrennen, anzünden, brennen lassen
niederbrennen, abbrennen, absengen
versengen, glühend heiß sein
feuern, schießen, hervorstoßen, wie aus der Pistole geschossen antworten
erwischen, ertappen
назва́ться
heißen, genannt werden
зно́йный
schwül, drückend heiß, glühend heiß
гей
Gay, Schwuler, Homo
hey, hei, hü
вожделе́нный
erwünscht, heiß ersehtn, heiß begehrt
донима́ть
belästigen, die Hölle heiß machen
жары
heiße Jahreszeit, Glutmonate, Hitzezeit
залётный
zufällig, von außerhalb, auf der Durchreise, Zugvogel-
kühn, verwegen, heißblütig
боле́зный
lieb, teuer, heiß begehrt
bedauernswert, arm
кипяти́льник
Heißwasserbereiter (Boiler, Tauchsieder, Wasserkocher)
горяченький
heiß, glühend, feurig
warm
leidenschaftlich, stürmisch, heißblütig, innig
angespannt, Hoch-
перегре́ться
sich überhitzen, heißlaufen, einen Wärmestau bekommen
аэроста́т
Ballon, Luftschiff, Heißluftballon
перегре́в
Überhitzung, Heißlaufen, zu starke Erwärmung, Wärmestauung, Hitzestau, Übertemperatur
нагре́в
Erhitzung, Aufheizung, Aufheizen, Erwärmung
Hitze
Warmlaufen, Heißlaufen
бо́йлер
Heißwasserbereiter, Warmwasserbereiter, Boiler, Warmwasserboiler
Heizkessel (einer Zentralheizung)
водогре́йный
Kessel-, Warmwasser-, Heißwasser-
горя́чее
heißes Gericht
Hauptgericht
па́рящий
heiß badend, einem Saunabesuch unterziehen
anschmierend, einwickelnd
dämpfend, dünstend, mit Dampf bearbeitend
dampfig, dunstig, dampfend
brach liegen lassend
schwebend, gleitend, in der Luft dahin ziehend, hoch am Himmel stehend
перегрева́ние
Überhitzung, Heißlaufen, zu starke Erwärmung, Wärmestauung, Hitzestau, Übertemperatur
перегрева́ться
sich überhitzen, heißlaufen, einen Wärmestau bekommen
прива́рок
heißes Essen, Mahlzeit
Ration, Portion (Essen)
припа́рка
heißer / warmer Umschlag / Breiumschlag, heiße / warme Kompresse, Kataplasma
прозыва́ться
heißen, genannt werden, einen Namen tragen
gerufen / genannt / mit einem Spitznamen versehen werden, einen Spitznamen tragen, sich schimpfen
пы́лкость
Hitzigkeit
Heißblütigkeit, Leidenschaftlichkeit
раста́пливаться
heiß werden, sich aufheizen
zerschmelzen, zergehen, zerfließen
tauen, wegtauen
сухове́й
trockener / heißer Wind, Trockenwind, Wüstenwind, trockene / heiße Winde, Ghibli/Gibli (Wind, der Dürre bringt)
жарово́й
Glut-, Heißluft-, Hitze-, Hitz-
als Bauholz geeignet, Bauholz-
жор
Mordshunger, Bärenhunger, Heißhunger, Jieper
Beißzeit (von Fischen nach dem Laichen), Fangzeit, fängige Zeit
пуля́ть
anbrennen, anzünden, brennen lassen (Feuer, Lampe usw. – zur Beleuchtung / zum Erwärmen)
glühen, glühend heiß sein (Sonne, Mittagszeit), brüten (Sonne, Hitze)
rattern, hämmern, in Salven schießen, rumballern
бо́йлерный
Heißwasserbereiter-, Warmwasserbereiter-, Boiler-, Warmwasserboiler-
auf einen Heizkessel (einer Zentralheizung) bezogen
зову́т
heißen
то́ есть
das heißt, das ist
Beispiele
- Быть мо́жет, я и асоциален, но э́то не значит, что я не обща́юсь с людьми́.Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
- Изумле́ние, удивле́ние - э́то пе́рвый шаг на пути́ к постиже́нию.Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
- Как называ́ется э́та у́лица?Wie heißt diese Straße?
- Как тебя зову́т?Wie heißt du?
- Меня зову́т Танака Ичиро.Ich heiße Ichirō Tanaka.
- Как его зову́т?Wie heißt er?
- Меня зову́т Тамако, а тебя?Ich heiße Tamako, und du?
- Я спроси́л у него, как его зову́т.Ich fragte ihn, wie er heiße.
- Сего́дня жарко.Es ist heiß heute.
- Меня зову́т Ван Цзямин.Ich heiße Wang Jiaming.
- Ты помнишь, как его зову́т?Erinnerst du dich, wie er heißt?
- Твоего́ бра́та зову́т Алексей?Heißt dein Bruder Aleksej?
- Куй желе́зо, пока горячо.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
- Сего́дня очень жарко.Es ist sehr heiß heute.
- Э́то будет очередно́й жа́ркий день.Das wird wieder ein heißer Tag.
- Как называ́ется э́то насеко́мое на англи́йском языке́?Wie heißt dieses Insekt auf Englisch?
- Их сы́на зову́т Джон.Ihr Sohn heißt John.
- Как называ́ется э́та пти́ца?Wie heißt dieser Vogel?
- Их зову́т Том и Кен.Sie heißen Tom und Ken.
- Летом здесь очень жарко.Im Sommer ist es hier sehr heiß.
- Я ду́маю, сего́дня будет жарко.Ich denke, heute wird es heiß werden.
- Уви́деть её значит полюби́ть.Sie zu sehen heißt, sie zu lieben.
- У него есть сын, кото́рого зову́т Джон.Er hat einen Sohn, der John heißt.
- Э́то моя́ сестра́. Её зову́т Джулия.Das ist meine Schwester. Sie heißt Julia.
- Моего́ па́пу зову́т Фриц.Mein Papa heißt Fritz.
- Как называ́ется э́тот перекрёсток?Wie heißt diese Kreuzung?
- Летом в Кио́то жарко.Im Sommer ist es sehr heiß in Kyōto.
- Больше не всегда значит лу́чше.Größer heißt nicht immer auch besser.
- Как называ́ется э́то животное?Wie heißt dieses Tier?
- Э́та страна́ называ́ется Россия.Dieses Land heißt Russland.
- В э́той ко́мнате жарко.Es ist heiß in diesem Zimmer.
- Как называ́ется э́то животное по-японски?Wie heißt dieses Tier auf Japanisch?
- Суп слишком горя́чий.Die Suppe ist zu heiß.
- Учи́ть - э́то учи́ться.Lehren heißt lernen.
- Маленькая соба́ка называ́ется щенко́м.Ein junger Hund heißt Welpe.
- Как называ́ется э́та река́?Wie heißt dieser Fluss?
- Почему так жарко?Wieso ist es so heiß?
- Э́тим летом невыносимо жарко.Es ist unerträglich heiß diesen Sommer.
- Её зову́т Ирина.Sie heißt Irina.
- В Се́верной Америке когда челове́к пожима́ет плеча́ми - э́то означа́ет "я не зна́ю".Zuckt in Nordamerika jemand mit den Schultern, heißt das: "Ich weiß nicht."
- Ешь свой суп, пока он горя́чий.Iss deine Suppe, solange sie heiß ist.
- Зна́ешь назва́ние э́того цветка́?Weißt du, wie diese Blume heißt?
- Как зову́т моего́ врача́?Wie heißt mein Arzt?
- Слишком жарко.Es ist zu heiß.
- Карто́шка была́ така́я горя́чая, что я обжёг рот.Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund verbrannt habe.
- Летом в Япо́нии очень жарко.In Japan ist es im Sommer sehr heiß.
- Приве́т, меня зову́т Пе́ка. Как тебя зову́т?Hallo! Ich heiße Pekka. Und wie heißt du?
- Но́чью очень жарко.Nachts ist es sehr heiß.
- Нет, меня зову́т не Мария. Меня зову́т Тереза.Nein, ich heiße nicht Maria, sondern Teresa.
- Чай горя́чий.Der Tee ist heiß.
- Скажи́те мне, как вас зову́т.Sagt mir, wie ihr heißt.
- Сего́дня ужасно жарко.Es ist schrecklich heiß heute.
- Бы́ло так жарко, что я спал с откры́тым окно́м.Es war so heiß, dass ich bei offenem Fenster schlief.
- Приве́т, как тебя зову́т?Hallo, wie heißt du?
- За́втра опять будет жарко?Wird es morgen wieder heiß werden?
- Ты зна́ешь, как называ́ется э́тот цвето́к?Weißt du, wie diese Blume heißt?
- Его и́мя Кэндзи, но мы зовем его Кэн.Er heißt Kenji, aber wir nennen ihn Ken.
- По пра́вде говоря, Том - э́то его настоящее и́мя.In Wirklichkeit heißt er eigentlich Tom.
- Как зову́т твоего́ дру́га?Wie heißt dein Freund?
- Как его и́мя?Wie heißt er?
- Меня зову́т Том.Ich heiße Tom.
- Четвёртый ме́сяц называ́ется апре́лем.Der vierte Monat heißt April.
- Э́то значит, что у нас пробле́мы?Heißt das, dass wir in Schwierigkeiten sind?
- Моя́ фами́лия - Икеда, а и́мя - Кадзуко.Ich heiße mit Nachnamen Ikeda und mit Vornamen Kazuko.
- Как зову́т вашу дочь?Wie heißt eure Tochter?
- Гру́ппа иностра́нцев прибыла́ в Эдо, то есть в То́кио.Eine Gruppe von Ausländern kam in Edo, das heißt in Tōkyō, an.
- У Акико есть тётя по и́мени Хана.Akiko hat eine Tante, die Hana heißt.
- Меня зову́т Эмили.Ich heiße Emily.
- Сего́дня не так жарко, как вчера́.Es ist heute nicht so heiß wie gestern.
- Как э́то называ́ется по-французски?Wie heißt das auf Französisch?
- Меня зову́т Людвиг.Ich heiße Ludwig.
- Меня зову́т не Том.Ich heiße nicht Tom.
- У меня есть соба́ка. Она чёрная и её зову́т Ти́ки.Ich habe einen Hund. Er ist schwarz und heißt Tiki.
- Суп очень горя́чий. Его нельзя сейчас есть.Die Suppe ist sehr heiß. Man kann sie nicht sofort essen.
- Сингапур по-китайски называ́ется "Синьцзяпо".Singapur heißt auf Chinesisch Xīnjiāpō.
- Моего́ ро́бота зову́т Маручи.Mein Roboter heißt Maruchi.
- Ты помнишь, как меня зову́т?Weißt du noch, wie ich heiße?
- Вы помните, как меня зову́т?Wisst ihr noch, wie ich heiße?
- Как зову́т твоего́ отца́?Wie heißt dein Vater?
- Сестру́ Тома зову́т Мэри.Toms Schwester heißt Maria.
- Бы́ло так жарко, что я ду́мал, что потеря́ю созна́ние.Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde das Bewusstsein verlieren.
- Бы́ло так жарко, что я ду́мала, что упаду в о́бморок.Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde aus den Latschen kippen.
- Ешь свой суп, пока горя́чий.Iss deine Suppe, solange sie heiß ist.
- Меня зову́т Том, и я алкого́лик.Ich heiße Tom und ich bin Alkoholiker.
- Прости́ свои́х враго́в, но не забыва́й их имён.Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!
- Мой оте́ц у́мер три года назад, то есть в 1977 году.Mein Vater ist vor drei Jahren gestorben, das heißt 1977.
- Как зову́т твою́ соба́ку?Wie heißt dein Hund?
- Ле́то - самое жаркое вре́мя года.Der Sommer ist die heißeste Jahreszeit.
- За́втра будет жарко?Wird es morgen heiß?
- Япо́нских де́вушек Татоэбами не зову́т.Kein japanisches Mädchen heißt Tatoeba.
- Э́тот чай настолько горя́чий, что я не могу́ его пить.Der Tee ist so heiß, dass ich ihn nicht trinken kann.
- «Ты уже поговори́л с То́мом?» — «Здесь всех зову́т Тома́ми! Кото́рого тебе надо?» — «Того́, кто дру́жит с Марией!»„Hast du schon mit Tom gesprochen?“ – „Hier heißt jeder Tom! Welchen meinst du?“ – „Na, den, der mit Maria befreundet ist!“
- Меня зову́т Том и я наркома́н.Ich heiße Tom und ich bin süchtig.
- Вчера́ в Австра́лии бы́ло так жарко, что Тому удалось поджа́рить яйцо́ на лопа́те.Es war in Australien gestern so heiß, dass Tom es geschafft hat, auf einer Schaufel ein Ei zu braten.
- Вода горя́чая.Das Wasser ist heiß.
- Официа́льные талисма́ны игр в Сочи́ - Бе́лый ми́шка, За́йка, Леопа́рд и два инопланетя́нина по и́мени Снежи́нка и Лу́чик.Die offiziellen Maskottchen von Sotschi sind der Polarbär, der Hase, der Leopard und zwei Außerirdische, die Schneeflöckchen und Lichtstrahl heißen.
- Ко́фе очень горя́чий.Der Kaffee ist sehr heiß.
- Том зна́ет, как зову́т соба́ку Мэри.Tom weiß, wie Marias Hund heißt.
- Приве́т, я Том. А как зову́т тебя?Hallo! Ich heiße Tom. Und wie heißt du?
- Здравствуйте. Меня зову́т Петер. А вы? Как вас зову́т?Guten Morgen. Ich heiße Peter. Und Sie? Wie heißen Sie?