gut russisch
хоро́ший
gut, schön
хорошо́
gut, schön
успе́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen
Erfolg haben
ла́дно
gut, in Ordnung, einverstanden
до́брый
gutmütig, gutherzig
gut
согласи́ться
zustimmen, einwilligen, sich einlassen
bejahen, befürworten, gutheißen
einverstanden sein
ничего́
nichts, nix
macht nichts, schon gut, keine Ursache
leidlich
добро́
Wohltat
gut, gutherzig, herzlich
молоде́ц
Prachtkerl
Gut gemacht! Bravo!
непло́хо
nicht schlecht, recht gut
бла́го
Heil, Wohl
Gut
заключе́ние
Abschluss, Schluss
Schlussfolgerung, Folgerung
Unterzeichnung
Inhaftierung, Haft
Gutachten
уда́ча
Glück, gutes Gelingen, Erfolg
сла́вный
ruhmreich, ruhmvoll, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
успева́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen
ба́рин
(gnädiger) Herr, Gutsherr, Adliger
Lebemann
соглаша́ться
zustimmen, einwilligen, sich einlassen
bejahen, befürworten, gutheißen
иму́щество
Vermögen, Eigentum
Hab und Gut, Habseligkeiten, Habe, Gut
нехорошо́
nicht gut
schlecht
стро́йный
schlank, harmonisch, geordnet, gut aufgebaut, logisch
gut gebaut
неплохо́й
nicht schlecht, ganz gut, akzeptabel
приве́тствовать
begrüßen, willkommen heißen, grüßen, gutheißen, zustimmen
уса́дьба
Anwesen
Gehöft, Hof, Gutshof
Hofland
пан
Pan, gnädiger Herr, Gutsherr
нехоро́ший
nicht gut
schlecht
хоро́шенький
hübsch, gutaussehend
niedlich, nett
счастли́во
glücklich
mach's gut
доброта́
Güte, Warmherzigkeit
Gutmütigkeit
организо́ванный
gut organisiert, geregelt, geordnet, planmäßig, organisiert, diszipliniert
одо́брить
gutheißen, zustimmen, billigen
прили́чно
anständig, ganz gut, ziemlich gut
напосле́док
zu guter Letzt, zuallerletzt, zum Schluss, schließlich, anschließend
поле́зно
nützlich
gesund, gut
доброду́шный
gutmütig
хороше́нько
gut, so richtig
ordentlich, gehörig, tüchtig
путёвка
Gutschein
Einweisung, Ferienscheck, Beorderung, Reisescheck
доброду́шно
gutmütig
го́рница
gute Stube
Zimmer, Raum, Gemach
воспи́танный
gut erzogen
сла́вно
ruhmreich, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
одобря́ть
gutheißen, zustimmen, billigen
дове́рчивый
leichtgläubig
gutgläubig, treuherzig
благо́й
gut, edel, vortrefflich, nützlich
тало́н
Talon
Gutschein, Coupon
реце́нзия
Rezension, Beurteilung, Kritik, Gutachten
о́тзыв
Gutachten, Beurteilung
Feedback, Stellungnahme
Bewertung, Kritik
Rezension
бомж
Obdachloser, Penner, Landstreicher
gute Partie, Märchenprinz
науга́д
aufs Geratewohl
auf gut Glück
достоя́ние
Eigentum, Gut, Besitz
испра́вно
störungsfrei, funktionsfähig, intakt
in gutem Zustand, unbeschädigt, unversehrt
отме́нный
ausgezeichnet, hervorragend, sehr gut
оппоне́нт
Opponent, Gutachter
поме́щик
Gutsherr, Gutsbesitzer, Großgrundbesitzer
па́ни
Pani (gnädige Frau), Gutsherrin
поразмы́слить
sich gut überlegen, lange nachdenken
ла́дный
gut, tadellos, gepflegt, gut organisiert
име́ние
Gut, Landsitz
ре́дкостный
selten, ausgesprochen gut, ausgezeichnet, hervorragend, ausßergewöhnlich
поме́стье
Gutshof, Landgut, Anwesen, Landsitz
улы́бчивый
immer lächelnd, gut gelaunt, fröhlich, lustig
дове́рчиво
gutgläubig
arglos, vertrauensselig
ко́зырь
Trumpf, Trumpfkarte
Stehkragen, Überdach
gut aussehender stolzer Mann
беззло́бный
gutmütig, gutherzig, harmlos
бон
Bon, Zahlungsquittung, Kassenzettel, Gutschein
Hafenbaum, schwimmende Sperre, Hafendock
сертифика́т
Bescheinigung (Zertifikat), Nachweis, Schein
Gutschein, Bezugsschein
впи́сываться
hineinpassen, gut passen zu, sich einfügen in
благоду́шно
seelengut, seelenruhig, gutmütig
freundlich gesinnt, wohlgesinnt
пра́ведник
Heiliger, Gerechter, Gutmensch
благоуха́ть
duften, gut riechen
горта́нный
Kehl-, guttural
дове́рчивость
Gutgläubigkeit
Leichtgläubigkeit
ужива́ться
sich einleben, sich gewöhnen
sich vertragen, gut auskommen
ба́рский
Herren-, herrschaftlich, hochmütig, überheblich, Gutsherren-
добре́ть
gut werden, gutmütig werden
zunehmen, dick werden
подбодри́ть
aufmuntern, ermuntern, anfeuern
ermutigen, Mut machen, gut zureden
скарб
Hab und Gut, Siebensachen, Trödel, Hausrat
ахти́
nicht besonders gut
вписа́ться
sich einfügen in, hineinpassen, gut passen zu
благоду́шный
seelengut, seelenruhig, gutmütig
wohlgesinnt
экспе́ртный
Experten-, Fachmann-, Sachverständigen-, gutachterlich
гутио́нтов
Gutiontow (Herr G.)
выставля́ться
herausragen, herausstehen
sich vorwärtsbewegen
ausgestellt werden
versuchen, Aufmerksamkeit zu erregen, sich in ein gutes Licht rücken
разори́ться
verarmen, all sein Hab und Gut verlieren
bankrottgehen, pleitegehen
ба́рыня
Herrin, Gutsherrin, Adlige
Lebedame
испра́вный
störungsfrei, funktionsfähig, intakt. in gutem Zustand, unbeschädigt, unversehrt
доброду́шие
Gutmütigkeit
иму́щий
vermögend, gutsituiert
begütert, wohlhabend, reich
доброка́чественный
von guter Qualität, gutartig
благоустро́енный
gut eingerichtet, komfortabel
благоду́шие
Gutmütigkeit, Nachsicht, Gelassenheit
поме́щичий
Gutsbesitzer-, Guts-
рецензе́нт
Rezensent, Gutachter
увещева́ть
ermahnen, gut zureden, zu überreden versuchen
подобре́ть
gütig gestimmt werden, gutmütig werden
разоря́ться
verarmen, all sein Hab und Gut verlieren
bankrottgehen, pleitegehen
отме́нно
ausgezeichnet, hervorragend, sehr gut
заблагорассу́диться
für richtig erachten, dem Guttünchen entsprechen
благожела́тельный
wohlwollend, gutgesinnt
ужи́ться
sich einleben, sich gewöhnen
sich vertragen, gut auskommen
благода́рствовать
danken, Gutes tun
Beispiele
- Моя́ ма́ма говори́т по-английски недостаточно хорошо.Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
- Я не говорю́ по-французски настолько хорошо.Ich spreche nicht gut genug Französisch!
- Мне э́то очень нра́вится.Es gefällt mir sehr gut.
- Что бы он ни де́лал, он де́лает э́то хорошо.Was er auch tut, das tut er gut.
- Я хорошо говорю́ по-японски.Ich spreche gut Japanisch.
- На самом де́ле, ей вовсе не понра́вилось, но она ничего не сказа́ла.Eigentlich fand sie es überhaupt nicht gut, aber sie sagte nichts.
- Прошло́ почти 50 лет с тех пор, как зако́нчилась Втора́я мировая война́.Seit gut 50 Jahren ist der Zweite Weltkrieg nun vorbei.
- Смотри́ внимательнее. Я покажу́ тебе, как э́то де́лается.Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht.
- Тони говори́т по-английски так же хорошо, как ты.Tony spricht genauso gut Englisch wie du.
- Он отве́тил, что уме́л хорошо пла́вать.Er antwortete, er könne gut schwimmen.
- Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́.Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
- Э́тот дом очень хоро́ший.Dieses Haus ist sehr gut.
- Не зна́ю, хорошо ли э́то.Ich weiß nicht, ob das gut ist.
- Юми очень хорошо говори́т по-английски.Yumi spricht sehr gut Englisch.
- Но́вая метла́ чисто метёт.Neue Besen kehren gut.
- От добра́ добра́ не и́щут.Wer gut sitzt, rücke nicht.
- Но моя́ ста́ршая сестра́ хорошо пла́вает.Aber meine ältere Schwester kann gut schwimmen.
- Э́то синее пла́тье тебе очень идёт.Das blaue Kleid steht dir wirklich gut.
- Бы́ло бы хорошо позвони́ть нам в воскресе́нье.Es wäre gut, uns am Sonntag anzurufen.
- Она хорошо говори́т по-английски.Sie spricht gut Englisch.
- Он хорошо игра́ет в те́ннис.Er spielt gut Tennis.
- Чай очень го́рький и невку́сный.Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht gut.
- Я хорошо ла́жу с но́выми однокла́ссниками.Ich komme gut mit meinen neuen Mitschülern aus.
- Она не уме́ет хорошо гото́вить.Sie kann nicht gut kochen.
- Джон хорошо игра́ет в шахматы.John spielt gut Schach.
- У исто́рии хоро́ший коне́ц.Die Geschichte endet gut.
- Он хорошо мо́жет говори́ть по-французски.Er kann gut französisch sprechen.
- Э́то очень вкусно.Das schmeckt sehr gut.
- Я хорошо его помню.Ich kann mich gut an ihn erinnern.
- Он очень хорошо игра́ет на гита́ре.Er spielt sehr gut Gitarre.
- Анна очень хорошо игра́ет в те́ннис.Ann spielt sehr gut Tennis.
- Уда́чи!Mach's gut!
- Ты хорошо спал?Hast du gut geschlafen?
- Бетти очень хорошо говори́т на эсперанто.Betty spricht sehr gut Esperanto.
- В ко́мнате почти ничего не бы́ло.In dem Zimmer war so gut wie nichts.
- Он хорошо зараба́тывает.Er verdient gut.
- Он хорошо игра́ет на пиани́но.Er spielt gut Piano.
- Но ко́фе — плохо́е.Aber der Kaffee ist nicht gut.
- Но ко́фе плохо́й.Aber der Kaffee ist nicht gut.
- Я хорошо её зна́ю.Ich kenne sie gut.
- Кен хоро́ший плове́ц.Ken kann gut schwimmen.
- Ми́стер Сато хорошо говори́т по-английски.Herr Satō spricht gut Englisch.
- Мне действительно нра́вится э́та ю́бка. Могу́ ли я ее приме́рить?Dieser Rock gefällt mir sehr gut. Kann ich ihn anprobieren?
- Э́то очень хорошо.Es ist sehr gut.
- Он хорошо зна́ет го́род.Er kennt die Stadt gut.
- Моя́ ма́ма не очень хорошо говори́т по-английски.Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
- Я не в хорошей фо́рме.Ich bin nicht gut in Form.
- Мой оте́ц хорошо говори́т по-английски.Mein Vater spricht gut Englisch.
- Мне нехорошо.Mir geht's nicht gut.
- Хорошо. А ты?Gut. Und dir?
- Моя́ мать хорошо гото́вит.Meine Mutter kocht gut.
- Всё будет хорошо.Alles wird gut.
- Э́ти ножницы плохо ре́жут.Diese Scheren schneiden nicht gut.
- Я уме́ю хорошо пла́вать.Ich kann gut schwimmen.
- Он хорошо пла́вает.Er kann gut schwimmen.
- Он хорошо говори́т по-английски.Er spricht gut Englisch.
- Со мной всё в поря́дке.Mir geht's gut.
- Всё хорошо, что хорошо конча́ется.Ende gut, alles gut.
- Э́тот чай очень хоро́ший.Dieser Tee ist sehr gut.
- Она хорошо пла́вает.Sie schwimmt gut.
- Аой хорошо танцу́ет.Aoi tanzt gut.
- Не всегда легко отличи́ть добро от зла.Es ist nicht immer leicht, Gut und Böse zu unterscheiden.
- Э́та вода вку́сная.Dieses Wasser schmeckt gut.
- Слу́шай внима́тельно!Hör gut zu!
- Э́тот хлеб действительно па́хнет хорошо.Das Brot riecht wirklich gut.
- Наоко хорошо пла́вает.Naoko kann gut schwimmen.
- У э́той опера́ции благоприя́тный исхо́д.Dieser medizinische Eingriff geht gut aus.
- Ты в поря́дке?Geht's dir gut?
- Где ты так хорошо вы́учил че́шский язы́к?Wo hast du so gut Tschechisch gelernt?
- Э́то кра́сное пла́тье хорошо на ней смо́трится.Das rote Kleid schaut gut an ihr aus.
- Она хорошо говори́т по-испански.Sie spricht gut Spanisch.
- Его рома́н хорошо продава́лся.Sein Roman verkaufte sich gut.
- Ты хоро́ший.Du bist gut.
- Ты хоро́шая.Du bist gut.
- Четыре ноги - хорошо, две - плохо.Vier Beine gut, zwei Beine schlecht.
- У меня всё хорошо.Es geht mir gut.
- Он отве́тил, что он хорошо уме́ет пла́вать.Er antwortete, er könne gut schwimmen.
- Она хорошо говори́ла по-японски.Sie sprach gut Japanisch.
- Э́то вкусно.Das schmeckt gut.
- Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски.Ich schreibe immer noch nicht gut Chinesisch.
- Я хорошо зна́ю твоего́ бра́та.Ich kenne deinen Bruder sehr gut.
- Ты очень хорошо говори́шь по-испански.Du sprichst sehr gut Spanisch.
- Ты хорошо игра́ешь в те́ннис?Spielst du gut Tennis?
- Даже когда я был ребёнком, я хорошо пла́вал.Ich konnte schon als Kind gut schwimmen.
- Очень хорошо, спасибо.Sehr gut, danke.
- Джон не очень хорошо говори́т по-французски.John kann nicht gut Französisch sprechen.
- Она хорошо смотре́лась в кра́сном пла́тье.Das rote Kleid stand ihr gut.
- Иностра́нец довольно хорошо говори́т по-японски.Der Ausländer spricht ziemlich gut Japanisch.
- Синее тебе к лицу́.Blau steht dir gut.
- Синее хорошо вы́глядит на тебе.Blau steht dir gut.
- Ты хорошо вы́глядишь в си́нем.Blau steht dir gut.
- Да, я Вас хорошо понима́ю.Ja, ich verstehe Sie gut.
- Она хорошо владе́ет англи́йским, хотя вы́росла в Япо́нии.Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.
- Я спал всю ночь хорошо.Ich habe die ganze Nacht gut geschlafen.
- Том хорошо говори́т по-французски, но не так хорошо, как по-английски.Tom spricht gut Französisch, aber nicht so gut wie Englisch.
- Лу́чше хорошо сде́лать, чем хорошо сказа́ть.Gut getan ist besser als gut gesagt.
- То, что я по́нял, — прекра́сно. Из э́того я заключа́ю, что остально́е, чего я не по́нял, — тоже прекра́сно.Das, was ich verstanden habe, ist sehr gut. Daraus schließe ich, dass das Übrige, was ich nicht verstanden habe, auch sehr gut ist.
- То, что я по́нял, — замечательно. Из э́того я заключа́ю, что замечательно и то, чего я не по́нял.Das, was ich verstanden habe, ist sehr gut. Daraus schließe ich, dass das Übrige, was ich nicht verstanden habe, auch sehr gut ist.
- Доста́точно хоро́шее никогда не быва́ет доста́точно хоро́шим, если це́лью явля́ется соверше́нство.Gut genug ist nie gut genug, wenn das Ziel Exzellenz ist.
- Очень хорошо быть ва́жным, но ещё важне́е быть хоро́шим.Es ist sehr gut, wichtig zu sein, doch wichtiger ist, gut zu sein.

















