gut russisch
хоро́ший
gut, schön
хорошо́
gut, schön
ла́дно
gut, in Ordnung, einverstanden
до́брый
gutmütig, gutherzig
gut
нра́виться
gefallen, gern haben, gut finden
mögen, stehen auf
ничего́
nichts, nix
macht nichts, schon gut, keine Ursache
leidlich
добро́
Wohltat
gut, gutherzig, herzlich
молоде́ц
Prachtkerl
Gut gemacht! Bravo!
непло́хо
nicht schlecht, recht gut
бла́го
Heil, Wohl
Gut
сла́вный
ruhmreich, ruhmvoll, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
иму́щество
Vermögen, Eigentum
Hab und Gut, Habseligkeiten, Habe, Gut
нехорошо́
nicht gut
schlecht
стро́йный
schlank, harmonisch, geordnet, gut aufgebaut, logisch
gut gebaut
неплохо́й
nicht schlecht, ganz gut, akzeptabel
нехоро́ший
nicht gut
schlecht
счастли́во
glücklich
mach's gut
организо́ванный
gut organisiert, geregelt, geordnet, planmäßig, organisiert, diszipliniert
прили́чно
anständig, ganz gut, ziemlich gut
поле́зно
nützlich
gesund, gut
хороше́нько
gut, so richtig
ordentlich, gehörig, tüchtig
воспи́танный
gut erzogen
сла́вно
ruhmreich, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
благо́й
gut, edel, vortrefflich, nützlich
науга́д
aufs Geratewohl
auf gut Glück
достоя́ние
Eigentum, Gut, Besitz
отме́нный
ausgezeichnet, hervorragend, sehr gut
налитой
prall, voll, reif (von Früchten), geschwollen
gut ausgebildet, fest, muskulös
поразмы́слить
sich gut überlegen, lange nachdenken
ла́дный
gut, tadellos, gepflegt, gut organisiert
име́ние
Gut, Landsitz
ре́дкостный
selten, ausgesprochen gut, ausgezeichnet, hervorragend, ausßergewöhnlich
улы́бчивый
immer lächelnd, gut gelaunt, fröhlich, lustig
путёвый
gut, vernünftig, ordentlich, tauglich
ко́зырь
Trumpf, Trumpfkarte
Stehkragen, Überdach
gut aussehender stolzer Mann
впи́сываться
hineinpassen, gut passen zu, sich einfügen in
благоуха́ть
duften, gut riechen
нела́дно
nicht in Ordnung, nicht gut, verkehrt, ungut
ужива́ться
sich einleben, sich gewöhnen
sich vertragen, gut auskommen
добре́ть
gut werden, gutmütig werden
zunehmen, dick werden
подбодри́ть
aufmuntern, ermuntern, anfeuern
ermutigen, Mut machen, gut zureden
скарб
Hab und Gut, Siebensachen, Trödel, Hausrat
ахти́
nicht besonders gut
вписа́ться
sich einfügen in, hineinpassen, gut passen zu
разори́ться
verarmen, all sein Hab und Gut verlieren
bankrottgehen, pleitegehen
благоустро́енный
gut eingerichtet
komfortabel
увещева́ть
ermahnen, gut zureden, zu überreden versuchen
разоря́ться
verarmen, all sein Hab und Gut verlieren
bankrottgehen, pleitegehen
отме́нно
ausgezeichnet, hervorragend, sehr gut
ужи́ться
sich einleben, sich gewöhnen
sich vertragen, gut auskommen
бога́тенький
ziemlich reich, gut betucht (oft mit einer Andeutung von Neureichtum oder leicht abfällig)
простира́ть
durchwaschen, gut waschen
weit ausstrecken, strecken, ausdehnen
отъе́сться
sich herausfuttern, gemästet werden, fett werden, gut genährt sein
добротно
solide, gut gemacht, gründlich, hochwertig
слаженно
koordiniert, reibungslos, harmonisch, gut eingespielt
наобу́м
aufs Geratewohl, auf gut Glück
плохова́то
ziemlich schlecht, nicht besonders gut, geht so
организованно
gut organisiert, geregelt, geordnet, planmäßig, organisiert, diszipliniert
науда́чу
aufs Geratewohl, auf gut Glück
изощря́ться
sich schärfen, geübt sein, etwas gut beherrschen
нездоро́виться
nicht gut gehen, unpässlich sein
отде́лываться
davonkommen
(gut) wegkommen, loskommen, loswerden
да-да́
jaja, schon gut
благоглу́пость
(gut gemeinte) Dummheit / Torheit
благоде́нствовать
im Wohlstand leben, gut leben
вы́горевший
ausgebrannt, verbrannt
verdorrt
gut ausgegangen
ausgeblichen, ausgebleicht, verblichen
добрососе́дский
gut nachbarschaftlich
мал
Mal, Steuereinnahmen, Hab und Gut
наудалу́ю
auf gut Glück, seinem glücklichen Stern vertrauend, tollkühn
невознагради́мый
unbezahlbar, nicht wieder gut zu machend
необстоя́тельный
oberflächlich, nicht detailliert
unseriös, für Überraschungen gut, nicht allzu verlässlich
zugänglich, unkompliziert, kein Umstandskasten
однодво́рка
Kleingrundbesitzerin, Hofbesitzerin, Gutsbesitzerin
Frau aus der Familie eines Kleingrundbesitzers / Hofbesitzers / Gutsbesitzers
Vorwerk, Gut, Gutshof
опри́чнина
Gut der Fürstinnenwitwe, abgetrenntes Witwengut
отъеда́ться
sich herausfuttern, gemästet werden, fett werden, gut genährt sein
плохова́тый
eher schlecht, nicht so gut
подбодря́ть
aufmuntern, ermuntern
ermutigen, Mut machen, gut zureden
animieren, anfeuern
полу́чше
etwas besser
möglichst gut, so gut wie möglich
приоде́ть
kleiden, herausputzen, gut anziehen
прожа́ренный
durchgebraten, etw. ist gut "durch"
размы́каться
schwinden, verschwinden, weg sein, wieder gut sein
разонравиться
nicht mehr gefallen, gleichgültig werden, die Begeisterung für etwas verlieren, nicht mehr gut finden
скла́дный
gewandt, fließend, zusammenhängend
adrett, gut gebaut, stattlich
удобочита́емый
gut lesbar
бо́лого
gut, nun
гуля́ться
Lust haben zu spazieren (impers.), sich gut zum Spazierengehen eignen (impers.)
кайфова́ть
Drogen nehmen, abhängig sein
es sich gut gehen lassen, sich vergnügen
нехи́лый
beträchtlich, ansehnlich, ordentlich, nicht schlecht, ganz gut, gewaltig
пропа́риться
sich gründlich dämpfen, sich gut schwitzen, sich richtig aufwärmen (in der Sauna/Banja)
спе́ться
sich gut verstehen, ein Team werden, harmonieren
sich zusammen betrinken, sich durch Alkohol verbrüdern
припе́чь
(leicht) anbräunen, (leicht) anbrennen
gut durchbacken, durchbraten
пользи́тельно
nützlich, nutzbringend, vorteilhaft
gesund, bekömmlich, gut
стройно
anmutig, harmonisch, schlank
kohärent, logisch, stimmig, harmonisch, gut strukturiert
срисо́вываться
kopiert werden, abgezeichnet werden, gut herauskommen (beim Abzeichnen)
прочита́ться
gelesen werden
gut lesbar sein, sich gut lesen lassen
шикова́ть
besonders schick sein
in Saus und Braus / im Überfluss / Luxus leben, es sich gut gehen lassen, ein luxuriöses Leben führen
Ну что ж
naja, tja
na gut
na dann
ну что же
na ja, nun ja
na gut, nun gut, na schön
na dann
нездоро́вится
nicht gut fühlen
вы́давшийся
gut, gelungen
verfügbar, frei (von Zeit oder Gelegenheit)
вы́лежавшийся
gut abgelagert, gut ausgereift, mürbe, reif
Beispiele
Моя́ ма́ма говори́т по-английски недостаточно хорошо.
Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
Ich spreche gut Japanisch.
Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́.
Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
Юми очень хорошо говори́т по-английски.
Yumi spricht sehr gut Englisch.
Бы́ло бы хорошо позвони́ть нам в воскресе́нье.
Es wäre gut, uns am Sonntag anzurufen.
Она хорошо говори́т по-английски.
Sie spricht gut Englisch.
Чай очень го́рький и невку́сный.
Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht gut.
Я хорошо ла́жу с но́выми однокла́ссниками.
Ich komme gut mit meinen neuen Mitschülern aus.
Он хорошо мо́жет говори́ть по-французски.
Er kann gut französisch sprechen.
Mach's gut!
Er verdient gut.
Ми́стер Сато хорошо говори́т по-английски.
Herr Satō spricht gut Englisch.
Мне действительно нра́вится э́та ю́бка. Могу́ ли я ее приме́рить?
Dieser Rock gefällt mir sehr gut. Kann ich ihn anprobieren?
Мой оте́ц хорошо говори́т по-английски.
Mein Vater spricht gut Englisch.
Он хорошо говори́т по-английски.
Er spricht gut Englisch.
Всё хорошо, что хорошо конча́ется.
Ende gut, alles gut.
Hör gut zu!
Э́тот хлеб действительно па́хнет хорошо.
Das Brot riecht wirklich gut.
У э́той опера́ции благоприя́тный исхо́д.
Dieser medizinische Eingriff geht gut aus.
Она хорошо говори́т по-испански.
Sie spricht gut Spanisch.
Его рома́н хорошо продава́лся.
Sein Roman verkaufte sich gut.
Она хорошо говори́ла по-японски.
Sie sprach gut Japanisch.
Ты очень хорошо говори́шь по-испански.
Du sprichst sehr gut Spanisch.
Джон не очень хорошо говори́т по-французски.
John kann nicht gut Französisch sprechen.
Она хорошо смотре́лась в кра́сном пла́тье.
Das rote Kleid stand ihr gut.
Иностра́нец довольно хорошо говори́т по-японски.
Der Ausländer spricht ziemlich gut Japanisch.
Ты хорошо вы́глядишь в си́нем.
Blau steht dir gut.
Том хорошо говори́т по-французски, но не так хорошо, как по-английски.
Tom spricht gut Französisch, aber nicht so gut wie Englisch.
Доста́точно хоро́шее никогда не быва́ет доста́точно хоро́шим, если це́лью явля́ется соверше́нство.
Gut genug ist nie gut genug, wenn das Ziel Exzellenz ist.



















