geschafft russisch
добуди́вшийся
der es geschafft hat aufzuwachen, der endlich aufgewacht ist
изловчи́вшийся
geschickt, gewandt, findig, der es geschafft hat
оси́ленный
überwunden, bewältigt, gemeistert, geschafft
оси́ливший
der/die gemeistert hat, bewältigt hat, geschafft hat, überwunden hat
перемога́вшийся
sich überwindend, es geschafft habend, sich durchgebissen habend
суме́вший
der/die es geschafft hat, der/die dazu fähig war
угора́здивший
der es geschafft hat, der zufällig getan hat, der sich in etwas begeben hat
умудри́вший
der es geschafft hat, der es fertiggebracht hat
умудри́вшийся
der es geschafft hat, der es zustande gebracht hat, der klug genug war
успе́вший
der es geschafft hat, der (noch) Zeit hatte, der erfolgreich war
ухитри́вшийся
der es geschafft hat, der es zustande gebracht hat, einfallsreich
Beispiele
- Как вор ухитри́лся избежа́ть свое́й пои́мки?Wie hat es der Dieb geschafft, nicht geschnappt zu werden?
- Как во́ру удалось не быть пойманным?Wie hat es der Dieb geschafft, nicht geschnappt zu werden?
- Мы не смогли́ его убеди́ть.Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.
- Бро́сить кури́ть легко. Я сам де́лал э́то раз сто.Es ist leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. Ich selbst habe es Hunderte Male geschafft.
- Он суме́л переплы́ть ре́ку.Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen.
- Он смог переплы́ть ре́ку.Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen.
- Ему удалось переплы́ть ре́ку.Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen.
- Вчера́ в Австра́лии бы́ло так жарко, что Тому удалось поджа́рить яйцо́ на лопа́те.Es war in Australien gestern so heiß, dass Tom es geschafft hat, auf einer Schaufel ein Ei zu braten.
- У меня не получи́лось.Ich habe es nicht geschafft.
- Мы успе́ли вовремя.Wir haben es geschafft, rechtzeitig anzukommen.
- Как э́то получи́лось у Тома?Wie hat Tom das geschafft?
- Как ты умудри́лся просмотре́ть столь я́вную оши́бку?Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?
- Как у вас получи́лось не заме́тить столь я́вственной оши́бки?Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?
- Как ты ухитри́лся прогляде́ть таку́ю я́вную оши́бку?Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?
- Ты зна́ешь кого-нибудь, кто сдал прошлого́дний экза́мен?Kennst du jemanden, der die letztjährige Prüfung geschafft hat?
- Как тебе э́то удалось?Wie hast du das geschafft?
- Как вам э́то удалось?Wie habt ihr es geschafft?
- Вам наконец удалось найти́ рабо́ту.Sie haben es endlich geschafft, Arbeit zu finden.
- Нам не удалось его убеди́ть.Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überzeugen.
- Как тебе удалось уговори́ть Тома на тебя рабо́тать?Wie hast du es geschafft, Tom dazu zu überreden, für dich zu arbeiten?
- Как Тому э́то удалось?Wie hat Tom das geschafft?
- Том мо́лод и ещё не успе́л нажи́ть себе враго́в.Tom ist jung und hat es noch nicht geschafft, sich Feinde zu machen.
- Без него я бы не смог э́того сде́лать.Ohne ihn hätte ich das nicht geschafft.
- Он сдал на права, хотя он был плохи́м води́телем.Er hat seine Fahrprüfung geschafft, obwohl er ein schlechter Fahrer war.
- Я уже прошёл полови́ну пути́, кото́рый бесконе́чен.Ich habe schon die Hälfte geschafft, von einem Weg der endlos ist.
- Как э́то у тебя получи́лось?Wie hast du es geschafft?
- Не зна́ю, как я э́то сде́лал, главное, что вообще сде́лал.Ich weiß nicht, wie ich das geschafft habe. Die Hauptsache ist, dass ich’s überhaupt geschafft habe.
- Том не смог бы сде́лать э́то в одино́чку.Allein hätte Tom das nicht geschafft.
- Даже Том не спра́вился бы с э́тим в одино́чку.Selbst Tom hätte das nicht allein geschafft.
- Без тебя я бы не спра́вился.Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
- Без тебя я бы не спра́вилась.Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
- Нам удалось прийти́ вовремя.Wir haben es geschafft, rechtzeitig anzukommen.
- Я смири́лся с той мы́слью, что Санта-Клаус - э́то просто мои́ родители, но всё еще никак не могу́ поня́ть, как они успева́ли за ночь во все дома.Ich habe mich damit abgefunden, dass meine Eltern der Weihnachtsmann waren, aber ich bin noch immer nicht dahintergekommen, wie sie die ganzen Häuser in einer Nacht geschafft haben.
- Без тебя Тому бы э́то не удалось.Ohne dich hätte Tom das nicht geschafft.
- Без вас Тому бы э́то не удалось.Ohne euch hätte Tom das nicht geschafft.
- Без тебя у Тома ничего бы не получи́лось.Ohne dich hätte Tom das nicht geschafft.
- Без вас у Тома ничего бы не получи́лось.Ohne euch hätte Tom das nicht geschafft.
- Без твое́й по́мощи нам бы э́то не удалось.Ohne deine Hilfe hätten wir das nicht geschafft.
- Без вашей по́мощи нам бы э́то не удалось.Ohne eure Hilfe hätten wir das nicht geschafft.


















