dennoch russisch
одна́ко
aber, jedoch, doch, dennoch
таки́
doch, dennoch
всё-таки
trotzdem, doch, dennoch, gleichwohl
immerhin
dennoch
та́к-та́ки
dennoch, trotzdem
tatsächlich, wirklich, in der Tat
Beispiele
- Тем не менее, я невероятно горд.Dennoch bin ich unwahrscheinlich stolz.
- Я не очень хорошо себя чу́вствовал, но всё равно пошёл на рабо́ту.Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.
- Тем не менее она сняла́ свое пальто́ и, каза́лось, была́ гото́ва к коро́ткому разгово́ру.Sie legte dennoch ihren Mantel ab und schien zu einem kurzen Gespräch bereit zu sein.
- Хотя больше не счита́ется оши́бкой убра́ть запяту́ю, но тем не менее желательно её поста́вить.Es gilt zwar nicht mehr als Fehler, das Komma wegzulassen, aber es empfiehlt sich dennoch, es zu setzen.
- Том не хоте́л сюда приходи́ть, но всё-таки пришёл.Tom wollte nicht hierherkommen, aber er kam dennoch.
- По́езд опозда́л, но я всё равно при́был на рабо́ту вовремя.Der Zug verspätete sich, aber dennoch kam ich rechtzeitig zur Arbeit.
- Я знал, что не должен идти́ к ней, но всё же пошёл.Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.
- Он был очень за́нят, но всё-таки пришёл нам помочь.Er war sehr beschäftigt, und dennoch kam er uns zu Hilfe.
- Тем не менее я счита́ю, что мы доби́лись очень многого.Dennoch meine ich, dass wir sehr viel zu Stande gebracht haben.
- Несмотря на то что господи́н Ямада стал главо́й компа́нии, он оста́лся скро́мным. Вероятно, по э́той причи́не он и любим все́ми.Herr Yamada ist Firmenchef geworden und dennoch bescheiden geblieben. Wohl deshalb wird er von allen gemocht.
- Я понима́ю э́то предложе́ние. Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли́ вы́разить э́то други́ми слова́ми.Ich verstehe diesen Satz. Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden.
- То, что грамматически правильно, мо́жет однако быть нея́сным.Das, was grammatisch gut ist, kann dennoch unklar sein.
- Он чу́вствовал себя измождённым, но всё же стара́лся зако́нчить рабо́ту.Er fühlte sich erschöpft, versuchte aber dennoch, die Arbeit fertigzustellen.
- Джон Теффт назначен но́вым посло́м США в России. Росси́йские вла́сти характеризу́ют его как о́пытного специали́ста по «цветным» револю́циям. Тем не менее, Москва́ дала́ согла́сие на его назначе́ние. Отмеча́ется также, что его предше́ственник Майкл Макфол провали́л аналоги́чную заду́мку.John Tefft ist zum neuen US-Botschafter in Russland ernannt worden. Russische Behörden charakterisieren den amerikanischen Diplomaten als einen erfahrenen Spezialisten für „farbige“ Revolutionen. Dennoch hat Moskau seiner Ernennung zugestimmt. Es wird auch darauf hingewiesen, dass sein Vorgänger, Michael McFaul, an einem ähnlichen Vorhaben gescheitert ist.
- Э́то мо́жет не всем нра́виться, но, тем не менее, э́то — факт.Das mag nicht allen gefallen, dennoch ist es eine Tatsache.
- Но мы же брат и сестра́, нет? — "Номинально да".Dennoch sind wir Geschwister, nicht wahr? "Dem Namen nach sind wir das."
- Исто́рия пока́зывает, что иезуи́ты несу́т отве́тственность за мно́жество преступле́ний, даже за войны между наро́дами. Но несмотря на все их интри́ги, несмотря на отли́чную организа́цию и высо́кие интеллектуа́льные способности мно́гих руководи́телей, им всё же не удалось привести́ католици́зм к триу́мфу во всём ми́ре.Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.
- Если только что приобретённый моби́льный телефо́н не рабо́тает до́лжным о́бразом, изучите тогда руково́дство ещё раз! Обрати́те осо́бое внима́ние на предпосле́днюю страни́цу. Там нахо́дится спи́сок наиболее часто возникающих пробле́м. Если всё же не удаётся реши́ть пробле́му, позвони́те по нашему специа́льному но́меру, кото́рый следует ниже.Falls Ihr neu gekauftes Handy nicht gut funktioniert, dann studieren Sie nochmals das Handbuch! Schauen Sie sich insbesondere die vorletzte Seite an! Auf dieser Seite listen wir die am häufigsten auftretenden Probleme auf. Sollten Sie dennoch keine Lösung finden, wählen Sie unsere spezielle Telefonnummer, die im Anschluss folgt.
- И все же, ко́му слу́жит э́та прозра́чность?Dennoch, wem dient diese Durchsichtigkeit?