Vogel russisch
пти́ца
Vogel, seltsamer Vogel
Geflügel
пти́чий
Vogel-
чу́чело
ausgestopftes Tier
Vogelscheuche, Strohpuppe
пу́гало
Vogelscheuche
Schreckgestalt, Schreckgespenst
крокоди́л
Krokodil
Krokodilklemme
Vogelscheuche, Mauerblümchen
Abschleppwagen, Abschleppdienst
Krokodils-, Kroko-
перелёт
Zug, Vogelzug, Flug, Überflug, Überfliegung
гриф
Greif, Vogel Greif
шутни́к
Spaßmacher, Spaßvogel
мокре́ц
Mauke
Stechmücke, Gnitze, Gnitte, Culicoides
Vogelmiere
птене́ц
Küken, das Vogeljunge, junger Vogel
весельча́к
fröhlicher Geselle (Spaßvogel), lustiger Kerl, lustiger Vogel, lustiges Haus
корму́шка
Vogelfutterhaus
Futtertrog
хохо́л
abstehender Schopf (Tolle, Büschel), Federbüschel (beim Vogel)
Ukrainer, Kleinrusse
ряби́на
Eberesche, Ebereschenbeeren
Vogelbeere, Vogelbeerbaum
птицело́в
Vogelfänger
грифо́н
Greif, Vogel Greif
Griffon
остря́к
Spaßvogel, Witzbold, Witzling
зате́йник
Spaßvogel, erfinderischer Mensch
Animateur, Entertainer
хохмач
Ulknudel, Spaßvogel, witziger Kerl, Possenreißer
балагу́р
Witzbold, Possenreißer, Spaßvogel, komischer / lustiger Kauz, Scherzkeks, Hanswurst
пта́шка
Vöglein, schöner Vogel
скворе́чник
vogelhaus
тара́нтул
Tarantel
Vogelspinne
мокри́ца
Landassel
Vogelmiere, Vogel-Sternmiere, Hühnerdarm
бекаси́нник
Vogelschrot, Vogeldunst, Schnepfenschrot
вертопра́х
Bruder Leichtfuß, leichtsinniger Vogel, Springinsfeld
гуа́но
Guano (Vogelkot, als Dung verwendet)
зака́зник
Teilnaturschutzgebiet wie Tier-, Pflanzen-, Vogel-, Waldschutzgebiet etc.
Wildgehege
Schonung
зате́йница
Spaßvogel, Ulknudel, Witzbold, eine Frau mit guten Einfällen
Organisatorin von Massenveranstaltungen / Volksfesten, Animateurin, Entertainerin
зубоска́л
Spötter, Witzbold, Spaßvogel
опыли́тель
Bestäuber, Bestäubungsmittel
Bestäuber, Pulverauftragsarbeiter
Bestäuber, Insektenbestäuber, Vogelbestäuber
оре́ховка
Roter Heringstäubling
Tannenhäher, Nussknacker (Vogel)
орнито́лог
Ornithologe, Vogelkundler, Ornithologin, Vogelkundlerin
орнитоло́гия
Ornithologie, Vogelkunde
промыслови́к
Jäger, Pelztierjäger, Tierfänger, Vogelsteller, Fischer
Bohrturmarbeiter, Bergmann, Arbeiter im Bergbau
пте́нчик
Vogeljunges, Nestling, Nesthocker, noch nicht flügge gewordener Jungvogel
птицело́вство
Vogelfang
распустёха
schlampiges Weib, Vogelscheuche
ряби́новка
Ebereschenlikör, Vogelbeerenlikör
Ebereschenwasser, Vogelbeerenwasser
сорокопу́т
Würger (ein Vogel)
шиши́мора
Besen, Vogelscheuche (unmöglich aussehende Frau)
приколи́ст
Spaßvogel, Witzbold, Witzling, Scherzkeks
хохлу́шка
Vogel mit einer Haube
Huhn mit einer Haube
сдвиг по фа́зе
eine Macke haben, einen Vogel haben
ни то, ни сё
weder Fisch noch Vogel
черемха
Wildkirsche, Vogelkirsche
Beispiele
- Я бы лу́чше был пти́цей, чем ры́бой.Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.
- Э́та пти́ца мо́жет подража́ть челове́ческому го́лосу.Dieser Vogel kann die menschliche Stimme imitieren.
- Ве́рный друг — ре́дкая пти́ца.Ein wahrer Freund ist ein seltener Vogel.
- Как называ́ется э́та пти́ца?Wie heißt dieser Vogel?
- Де́вочка вы́пустила пти́цу.Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Что э́то за пти́ца?Was für ein Vogel ist das?
- В Япо́нии живёт много ви́дов птиц.In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
- Пти́ца иска́ла червяко́в.Der Vogel suchte nach Würmern.
- Много ви́дов птиц живёт в Япо́нии.In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
- Я не пти́ца, но хоте́л бы ей быть.Ich bin kein Vogel, aber ich wäre gern einer.
- У пти́цы бы́ло сломано крыло.Der Vogel hatte einen gebrochenen Flügel.
- Э́та пти́ца не мо́жет лета́ть.Dieser Vogel kann nicht fliegen.
- Крыло у пти́цы бы́ло сломано.Der Flügel des Vogels war gebrochen.
- Пти́ца распра́вила свои́ кры́лья.Der Vogel breitete seine Flügel aus.
- Я ви́жу на кры́ше пти́цу.Ich sehe einen Vogel auf dem Dach.
- Я нашёл пти́цу, у кото́рой бы́ло серьёзно повреждено крыло.Ich habe einen Vogel gefunden, der einen ernstlich verletzten Flügel hatte.
- Э́та пти́ца мо́жет лета́ть.Dieser Vogel kann fliegen.
- Когда будет срублено после́днее де́рево, когда будет отравлена после́дняя река́, когда будет поймана после́дняя пти́ца, — только тогда вы поймете, что де́ньги нельзя есть.Wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Vogel eingefangen ist, dann erst werdet ihr verstehen, dass man Geld nicht essen kann.
- Пти́ца лети́т.Der Vogel fliegt.
- Э́та пти́ца не уме́ет лета́ть.Dieser Vogel kann nicht fliegen.
- Я уви́дела краси́вую пти́цу.Ich erblickte einen schönen Vogel.
- Если тот, кто с уси́лиями едва забравшись на де́рево, уже ду́мает, что он пти́ца, то он ошиба́ется.Wenn einer, der mit Mühe kaum, gekrochen ist auf einen Baum, schon meint, dass er ein Vogel wär, so irrt sich der.
- Сначала чита́й ка́ждую главу́ быстро, чтобы получи́ть первое впечатле́ние от неё как бы с высоты пти́чьего полёта.Lies zu Anfang jedes einzelne Kapitel schnell durch, um von ihm einen ersten Eindruck gleichsam aus der Vogelperspektive zu bekommen.
- Высоко в не́бе лете́ла пти́ца.Ein Vogel flog hoch in der Luft.
- Э́то пти́ца.Es ist ein Vogel.
- Э́то пти́ца?Ist das ein Vogel?
- Птенцы́, как правило, не мо́гут взлета́ть, пока им не испо́лнится не́сколько неде́ль.Im Allgemeinen können sich Vogeljunge nicht in die Luft erheben, bevor sie einige Wochen alt sind.
- Пти́ца улете́ла.Der Vogel ist weggeflogen.
- Пти́ца не верну́лась.Der Vogel ist nicht zurückgekehrt.
- Э́та пти́ца уме́ет лета́ть.Dieser Vogel kann fliegen.
- Пти́ца жива́я или мёртвая?Ist der Vogel tot oder lebendig?
- Пти́ца жива́ или мертва́?Ist der Vogel tot oder lebendig?
- У пти́цы есть кры́лья.Ein Vogel hat Flügel.
- Не все пти́цы уме́ют петь.Nicht jeder Vogel kann singen.
- О, он ест как пти́чка.Oh, er isst wie ein Vogel.
- Пти́ца поёт. Ты её слы́шишь?Der Vogel singt. Kannst du ihn hören?
- Пти́ца и́щет черве́й.Der Vogel sucht nach Würmern.
- Ве́ра подо́бна пти́це, кото́рая поет, когда ночь ещё темна́.Glaube ist der Vogel, welcher singt, wenn die Nacht noch dunkel ist.
- В пе́рвой полови́не ХIХ века одно из предме́стий Каза́ни называ́лось "неме́цкой Швейца́рией". Э́то немецкоязычное поселе́ние обоснова́л тогда́шний профе́ссор Казанского университе́та Леон Фогель.In der ersten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts nannte man einen der Vororte von Kasan die „deutsche Schweiz“. Diese deutschsprachige Siedlung wurde von Leon Vogel, dem damaligen Professor der Kasaner Universität, gegründet.
- Я пти́ца.Ich bin ein Vogel.
- Ко́шка подкра́лась к пти́це.Die Katze schlich sich an den Vogel heran.
- Она фотографи́ровала ре́дкую пти́цу.Sie fotografierte einen seltenen Vogel.
- Де́вочка вы́пустила пти́цу на во́лю.Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Ко́шка уви́дит пти́цу.Die Katze wird den Vogel sehen.
- Ко́шка уже давно наблюда́ет за пти́чкой.Die Katze beobachtet den Vogel schon lange.
- Как ни высоко лю́бит взлета́ть пти́чка, а пищу и́щет она на земле́.Wie hoch ein Vogel auch fliegen mag, seine Nahrung sucht er auf der Erde.
- Мы не зна́ем абсолютно ничего о жи́зни э́той пти́цы.Wir wissen absolut nichts über das Leben dieses Vogels.
- На маши́ну мое́й тёти накакала пти́чка.Ein Vogel hat auf das Auto von meiner Tante geschissen.
- Э́то ре́дкая пти́ца.Das ist ein seltener Vogel.
- Та чёрная пти́ца - не дрозд.Der schwarze Vogel da ist keine Amsel.
- Что э́то за пти́ца на де́реве?Was ist das für ein Vogel auf dem Baum?