Verschiedene russisch
мета́ть
werfen, schleudern
heften, aufnähen, mit großen Stichen befestigen
Junge werfen
schnellen
wirbeln, in verschiedene Richtungen streuen
разъе́хаться
in verschiedene Richtungen wegfahren, in verschiedene Richtungen abreisen
in verschiedene Richtungen wegreiten
поко́йница
Verstorbene, Verschiedene
разъезжа́ться
in verschiedene Richtungen wegfahren / abreisen / mit einem Transportmittel aufbrechen
in verschiedene Richtungen wegreiten
и́кать
verschiedene (unbetonte) Laute mit der Tendenz zum i sprechen
раскле́ить
kleben, an verschiedene Stellen kleben, aufkleben, ankleben, vollkleben
öffnen, aufmachen
по-ра́зному
verschieden, auf verschiedene Weise
изогну́ть
(in verschiedene Richtungen) biegen, verbiegen
knicken
kröpfen
межве́домственный
ressortübergreifend, zwischenamtlich, zwischenbehördlich, verschiedene Behörden / Dienststellen / Ressorts betreffend, auf den Kontakt von Behörden / Dienststellen / Ressorts untereinander bezogen
а́кать
verschiedene (unbetonte) Laute mit der Tendenz zum a sprechen (Charakterisierung der (Nicht-)Befolgung von Aussprachenormen des Russischen)
изгиба́ть
(in verschiedene Richtungen) biegen, verbiegen
knicken
kröpfen
межрайо́нный
rayon-übergreifend, kreisübergreifend, für mehrere / verschiedene Rayons / Kreise zuständig
многофа́зный
Mehrphasen-, mehrphasig, vielphasig, mehrere / verschiedene Phasen umfassend, in mehreren / verschiedenen Phasen verlaufend, gestuft
раскле́ивать
kleben, an verschiedene Stellen kleben, aufkleben, ankleben, vollkleben
öffnen, aufmachen
распи́хивать
auseinandertreiben, auseinanderjagen, auseinanderscheuchen, wegschubsen (Menschenmenge)
überall hin / an verschiedene Stellen stopfen, aufs Geratewohl reinstopfen
разли́чно
unterschiedlich, verschieden, auf verschiedene Weise
разнота́
Stimmenvielfalt, verschiedene Stimmlagen
Vielfalt, Verschiedenheit
вы́водить
auslenken
zu verschiedenen Orten führen
einen Fisch aus dem Wasser ziehen
понастро́ить
an verschiedenen Orten in Mengen bauen
рассели́ть
an verschiedenen Orten unterbringen, umsiedeln, unterschiedliche Wohnorte zuweisen
дина́р
Dinar (Währungseinheit in verschiedenen Staaten, auch historisch)
межвидово́й
streitkräftegemeinsam
Überkreuz-, Hybrid-, zwischen verschiedenen Arten vorgenommen
многопо́люсный
multipolar, mit verschiedenen Zentren versehen
mehrpolig
неразбо́рчивость
Unleserlichkeit, Undeutlichkeit
Anspruchslosigkeit (bei der Wahl zwischen verschiedenen Alternativen), kein wählerisches Wesen, kein wählerischer Charakter
пиа́стр
Piaster (Währungseinheit in verschiedenen Staaten)
ра́зное
Verschiedenes, Unterschiedliches, dies und das, Varia, Diverses
расселя́ть
an verschiedenen Orten unterbringen, unterschiedliche Wohnorte zuweisen
расселя́ться
an verschiedenen Orten angesiedelt werden
разногла́сить
nicht übereinstimmen, widersprechen, abweichend aussagen, verschiedener Meinung sein
nicht harmonieren, dissonieren
разновозра́стный
verschiedenen Alters; altersgemischt
Beispiele
Пробле́мы с эре́кцией мо́гут быть вызваны разли́чными причи́нами.
Erektionsprobleme können verschiedene Ursachen haben.
Язы́к можно испо́льзовать по-разному.
Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.
У меня есть колле́кция полоте́нец, кото́рые я укра́л из мно́жества оте́лей, где я остана́вливался.
Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe.
Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.
Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen.
Они говори́ли на разли́чные те́мы.
Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Они разгова́ривали на ра́зные те́мы.
Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Существу́ет много разли́чных сорто́в неме́цкого хле́ба.
Es gibt viele verschiedene Sorten deutschen Brotes.
Wir haben verschiedene Bedürfnisse.
Мы провели́ дру́жеский и конструкти́вный обме́н мне́ниями по разли́чным вопро́сам.
Wir führten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.
Почему я э́то пишу? Потому что русская на́ция нахо́дится в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. Вот почему необходимо иска́ть компроми́сс между сторо́нниками разли́чных идеологи́ческих убежде́ний.
Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
Почему я э́то пишу? Потому что ру́сский наро́д в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. По э́той причи́не крайне важно найти́ компроми́сс между после́дователями ра́зных идеологи́ческих убежде́ний.
Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
Вокруг нас много разли́чных геометри́ческих фигу́р.
Um uns herum gibt es viele verschiedene geometrische Figuren.
У них бы́ли ра́зные возмо́жности.
Sie hatten verschiedene Möglichkeiten gehabt.
Существу́ет мно́жество разнови́дностей горо́хового су́па.
Es gibt eine große Vielfalt verschiedener Erbsensuppen.
Мой Thunderbird сортиру́ет электро́нные сообще́ния от Татоэбы в три ра́зные па́пки, хотя я его об э́том не проси́л.
Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.
Успе́шной натурализа́цией сынове́й разли́чных наро́дов в спо́рте Германия продолжа́ет удивля́ть мир. Поля́ки, ту́рки, африка́нцы и мети́сы, объединённые с со́бственно не́мцами в соста́ве сбо́рной кома́нды, и сего́дня верны победоно́сному футбольному сти́лю ХХ века.
Mit seiner erfolgreichen Einbürgerung der Söhne verschiedener Völker im Sport versetzt Deutschland die ganze Welt weiterhin in Erstaunen. Die Polen, Türken, Afrikaner und Mestizen, verbunden mit den Deutscheingeborenen in der Nationalmannschaft, bleiben auch heute dem siegreichen Fußball-Still des XX. Jahrhunderts treu.
Нельзя определя́ть языки́ как взаимно непоня́тные вариа́ции, так как тогда не бы́ли бы, например, норве́жский, да́тский и шве́дский разли́чными языка́ми.
Man kann Sprachen nicht als gegenseitig unverständliche Varietäten definieren, denn dann wären zum Beispiel Norwegisch, Dänisch und Schwedisch keine verschiedenen Sprachen.
В магази́не продаю́тся ра́зные това́ры.
Der Laden verkauft verschiedene Waren.
Одни и те же слова пи́шутся разли́чными швейца́рскими не́мцами по-разному.
Gleiche Wörter werden von verschiedenen Schweizerdeutschen unterschiedlich geschrieben.
Образова́ние и здра́вый смысл - э́то две совершенно разли́чные ве́щи.
Gebildet sein und einen gesunden Menschenverstand besitzen sind zwei ganz verschiedene Dinge.
Как ты не понима́ешь, что э́то совершенно ра́зные ве́щи?
Wieso verstehst du nicht, dass das komplett verschiedene Dinge sind?



















